SI - VSEBINA
1.
Ravnotežno držalo
2.
Torba za shranjevanje
3.
Vijaki
x 2
4.
Torba za shranjevanje
5.
Vijaki
x 4
6.
Glava obrezovalnika
7.
Ščitnik
8.
Kolesce
9.
Priročnik
10. Opozorilna Oznaka
11. Napisna Tablica
HR-
SADRŽAJ
1.
Nepomična ručka
2.
Nepomična ručka držača
spremnika
3.
Vijci x 2
4.
Držač spremnika–glava trimera
5.
Vijci
x 4
6. Glava
trimera
7.
Štitnik
8.
Kotač
9.
Priručnik s uputama
10.
Naljepnica za upozorenje
11.
Etiketa s ocjenom proizvoda
LT -
SUDEDAMOSIOS DALYS
1.
Stabili rankena
2.
Sandėliavimo laikiklis – stabili
rankena
3.
Varžtai x 2
4.
Sandėliavimo laikiklis – trimerio
galvutė
5.
Varžtai
x 4
6.
Trimerio galvutė
7.
Apsauga
8.
Ratas
9.
Instrukcija
10.
Įspėjamasis ženklas
11.
Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ:
1.
Стабилизирующая рукоятка
2.
Держатель для хранения
стабилизирующей рукоятки
3.
Болты х 2
4.
Держатель для хранения
триммерной головки
5.
Болты
x 4
6.
Триммерная головка
7.
Защитный кожух
8.
Колесо
9.
Руководство по использованию
10.
Предупреждающая этикетка
11.
Этикетка с характеристиками
изделия
EE - OSAD
1.
Tasakaalustuskäepide
2.
Hoidmiskinniti –
tasakaalustuskäepide
3.
2 kruvi
4.
Hoidmiskinniti – trimmeri pea
5.
4 kruvi
6. Trimmeri
pea
7.
Kaitse
8.
Rõngas
9.
Kasutusjuhend
10. Hoiatussilt
11. Toote kasutusvõimsuse tabel
LV -
IEPAKOJUMA SATURS
1.
Vadœbas rokturis
2.
Vadœbas roktura tur]t◊js
3.
Skr·ves x 2
4.
Trimmera galvas tur]t◊js
5.
Skr·ves
x 4
6.
Trimmera galva
7.
Aizsargs
8.
Ritenis
9.
Lieto|anas rokasgr◊mata
10.
Brœdin◊juma mar∑]jums
11.
Izstr◊d◊juma datu uzlœme
RO -
COMPONENTELE
1.
Mâner fix
2.
Suport de păstrare - mâner fix
3.
Șuruburi x 2
4.
Suport de păstrare - cap de
tăiere
5.
Șuruburi
x 4
6. Cap de tăiere
7.
Protecţie
8.
Roată
9.
Manual de instrucţiuni
10.
Etichetă de avertizare
11.
Plăcuţa de identificare a produsului
GR -
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1.
Σταθερή λαβή
2.
Βάση φύλαξης - σταθερή λαβή
3.
Βίδες x 2
4.
Βάση φύλαξης - Κεφαλή κοπής
με μεσινέζα
5.
Βίδες x 4
6. Κεφαλή κοπής με μεσινέζα
7.
Προφυλακτήρας
8.
Τροχόςl
9.
Εγχειρίδιο Οδηγίας
10. Προειδοποιητική ετικέτα
11.
Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
TR -
İÇİNDEKİLER
1.
Sabit Kol
2.
Saklama Tutucusu-sabit kol
3.
Vidalar x 2
4.
Saklama Tutucusu-kesici balığı
5.
Vidalar
x 4
6.
Kesici Balığı
7.
Siperlik
8.
Çark
9.
Talimat Elkitab
10.
Uyarı etiketi
11.
Ürün Sınıflandırma Etiketi
GB DO NOT
use liquids for cleaning.
DE
Zur Reinigung
KEINE
Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS
utiliser de produit
liquide pour le nettoyage.
NL
Voor het reinigen
NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO
Flytende midler
MÅ IKKE
brukes til rengjøring.
FI
ÄLÄ
käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE
ANVÄND INTE
vätskor för rengöring.
DK BRUG IKKE
væske til rengøring.
ES
NO
utilice líquidos para la limpieza.
PT
NÃO
use líquidos para limpar.
IT
NON
usare liquidi per la pulizia.
HU
NE
használjon folyadékokat
tisztításra.
PL
NIE
używać płynów do czyszczenia.
CZ
K čištění
NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK
NEPOUŽÍVAJTE
na čistenie
tekuté materiály.
SI
NE
uporabljajte raznih tekočin
za čiščenje.
HR
NEMOJTE
koristiti tekućine za
čišćenje.
LT
Nenaudokite skysči
Å
valymui.
RU
НЕ
используйте жидкости для
очистки.
EE ÄRGE
kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV
Tœrœ|anai
NEIZMANTOJIET
|∑idrumus.
RO
NU
utilizaţi pentru curăţire lichide.
TR
Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN
.
GR
MHN
καθαρίζετε µε υγρά.
GB
For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE
Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie
sich bitte mit Ihrem örtlichen
Händler in Verbindung.
FR
Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL
Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NO
Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI
Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE
För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK
For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES
Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT
Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu
agente local.
IT
Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU
További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon
a helyi forgalmazóhoz.
PL
W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ
O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK
Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI
Za nadaljnja navodila ali
popravila kontaktirajte vasega
lokalnega prodajalca.
HR
Za daljnje savjete ili popravke,
obratite se svom prodavaču.
LT
Norint sužinoti daugiau patarim
Å
dėl remonto, susisiekite su vietiniu
prekiautoju.
RU
Для получения дальнейших
консультаций или для ремонта
свяжитесь с Вашим местным
авторизованным дилером.
EE
Edasisteks nõuanneteks või
hoolduseks pöörduge kohaliku
edasimüüja poole.
LV
Lai uzzin◊tu vair◊k par
remontdarbu veik|anu, sazinieties
ar savu viet]jo izplatœt◊ju.
RO
Pentru mai multe sfaturi sau reparaţii,
contactaţi reprezentantul local.
TR
Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
yerel satıcınızla temas kurunuz.
.
GR
Για περαιτέρω συµβουλές ή
επισκευές, επικοινωνήστε µε τον
τοπικό σας αντιπρόσωπο.