background image

Warenempfang und Installation: 

1. 

Überprüfen Sie die Sendung sorgfältig auf 
etwaige Transportschäden. 

2. 

Montieren Sie danach den Gehwagen anhand 
der Montageanleitung. 

3. 

Montieren Sie eventuell mitgeliefertes Zubehör. 

4. 

Überprüfen Sie sämtliche Funktionen und 
Einstellungsmöglichkeiten des Gehwagens. 

 

Sicherheitsinformation: 

1. 

Bein entstandenen Schäden oder Dysfunktion 
des Gehwagens, muss vor der 
Wiederinbetriebnahme sämtliche Schäden 
behoben worden sein. 

2. 

Der Gehwagen ist nur für das Benutzen in 
geschlossenen Räumen konzipiert. 

3. 

Bei der Regulierung der Höhe bzw. das 
Absenken des Gehwagens, bitte auf etwaige 
Klemmrisiken achten. 

4. 

Der Gehwagen darf nur bis auf seinem 
angegebene Maximalbelastung benutzt werden. 

5. 

Der Infusionshalter sollte parallel zum 
Gehwagen montiert werden (Siehe Bild Seite 
14). 

6. 

Der Gebrauch von nicht Originalzubehör oder 
Modifizierungen des Gehwagens ist nicht 
gestattet. 
Bei Zuwiderhandlung entfallen sämtliche 
Garantien und die CE-Konformität. 

7. 

Der elektrische Gehwagen darf nicht mit 
angeschlossenem Ladegerät benutzt werden. 

 

Gebrauchsanweisung: 

Höheneinstellung mittels Gasdruckfeder: Der Handgriff auf 
der Vorderseite des oberen Rahmens aktiviert die 
Gasdruckfeder und somit das Niveau der Armauflagen. Bei 
eingedrücktem Handgriff fährt der Gehwagen automatisch 
in die Toppposition hoch. Beim Absenken halten Sie den 
Griff eingedrückt und belasten Sie die Armauflagen bis 
erwünschtes Niveau erreicht wird, lassen Sie den Handgriff 
wieder los. 
 
Höheneinstellung mittels Elektroantrieb: Das Niveau der 
Armauflagen wird durch eine Handbedienung reguliert. 
Als Zubehör kann der Elektromotor via in den Handgriffen 
integrierten Tasten gesteuert werden. 
 
Einstellung der Armauflagen seitwerts: Lösen Sie die 
Feststellhebeln unter der jeweiligen Armauflage und führen 

Sie die Auflagen in die gewünschte Position. Die Auflagen 
wieder gut befestigen (N.B. Die Handgriffe folgen der 
Position der 
 Armauflagen).

 

 

 
Betätigen der Bremsfunktion: Die hinteren Rädern sind 
Feststellbar und mit Richtungssperren versehen. 
Drücken Sie mit dem Fuß das kleine Pedal nach unten, um 
die Bremsfunktion/Richtungssperre zu aktivieren. 
Um die Bremse zu lösen kippen Sie die Pedale mit dem 
Fuß wieder nach oben. 
 

Inspektion und Wartung: 

Überprüfen Sie regemäßig (z.B. jeden dritten Monat): 

1. 

Sämtliche Schraubverbindungen und 
Einstellungen auf festen Sitz und Funktion. 

2. 

Die Stabilität des Gehwagens und dass keine 
Schäden entstanden sind. 

3. 

Die einwandfreie Funktion der Feststellbremsen. 

4. 

Dass die Führungsrohre nicht trocken sind 
(benutzen Sie Vaseline oder Silikon, sehr dünn 
aufgetragen). 

 
Die Armauflagen bestehen aus geschäumtem Polyurethan 
und vertragen die meisten herkömmlichen 
Reinigungsmittel. Achtung! Alkoholbasierte Mittel können 
Verfärbungen verursachen. Motor, Kontrollbox und 
Handbedienung werden mit einem leicht feuchten Tuch 
abgewischt. 
 

Entsorgung/Wiederverwertung: 

Motor, Kontrollbox und Handbedienung wird als 
Elektroabfall entsorgt. Die Armauflage gilt als brennbares 
Material und das Gestell usw. als Metallschrott. 
 

Aufbereitung: 

 

Revision bzw. Repaturmaßnahmen darf nur vom 
Fachpersonal ausgeführt werden. 

 

Vor der Reinigung /Desinfektion die Armpolster 
entfernen. Der Kontrollbox wird zusammen mit 
dem Handschalter einfach über den 
Klettbandverschluss vom Untergestell getrennt. 

Durch das Entfernen die zwei M10 
Schraubverbände wird der Motor abgebaut.  

 

 

Nach der Reinigung/Desinfektion muss Geräte 
sorgfältig abgetrocknet werden. Überprüfen Sie 
Bitte besonders, dass Hohlräumen frei vom 
Feucht sind. 

 

Wenn das Produkt trocken ist, die Teleskopröhre 
mit Silikon eingesprühen und deren freien Lauf 
überprüfen. Nach der Montage die Armpolster 
deren seitlichen Einstellungsfunktion und die 
Friktionsbänder auf deren korrekten Position 
prüfen.

 

 

Sämtliche abgenutzte und/oder defekte Teile 
müssen aus Sicherheitsgründen ersetzt werden. 
Bestellung erfolgt bei Ihren Lieferanten anhand 
Expositionszeichnung und Teileliste.   

 

Das Produkt wird anhand der 
Explositionszeichnung zusammgebaut.   

 

Routine der Batterieaufladung:  

Beim Ladevorgang des Follo Stabilis Walker immer zuerst 
das Ladegerät am Gehwagen anschließen und dann erst 
den Stecker ans Netz! Abkoppeln in der umgekehrten 
Reihenfolge!

 

 

Die Akkus sind bei der Lieferung normalerweise voll 
beladen, aber sollten bevor der Gehwagen in Betrieb 
genommen wird, über Nacht einmal geladen werden. Der 
Ladevorgang sollte bei der normalen Zimmertemperatur  
erfolgen und immer dann, wenn 
das Warnsignal bei niedrigem 
Akkuzustand ertönt. Akkus dürfen 
nie komplett geleert werden! 
Überladung ist nicht möglich! 
 

ACHTUNG: Der Gehwagen darf 
nie mit zugeschalteter 
Ladeeinheit benutzt werden. 

Der Ladevorgang erfolgt über das 
Akkupack (A) oder 
Handbedienung (B). Der 
Ladestecker wird auf der linken 
Seite des jeweiligen Produkts 
gesteckt und danach an der 
Steckdose angeschloss.

 

24/06/10 
Side 9 
Rev: 02

Summary of Contents for STABILIS

Page 1: ...FOLLO STABILIS WALKER...

Page 2: ...ations and spare parts list Flat packed Walkers are controlled according to our procedure in ISO 9001 system ORDER NO COLOUR SERIAL NO ELECTRIC GAS 200N 250N FUNCTION TEST Arm rest surface No damages...

Page 3: ...t bremseeffekten p bremsene er tilstrekkelig 4 At teleskop r rene sm res regelmessig et tynt lag med for eksempel vaselin eller silikon Armputene er av helst pt polyurethane skum og kan enkelt t rkes...

Page 4: ...Bredde bunnramme 70 cm 70 cm H yde gass H yde El Bredde mellom putene MERKER 1 Fabrikant navn og adresse serie nr og maks belastning 2 Web adresse 3 CE merke 4 Ladepunkt 5 Kun til innend rs bruk og l...

Page 5: ...itter fast och att alla funktioner fungerar som de ska 2 Att det inte finns skador eller slitage p g bordet samt att g bordet r stabilt 3 Att bromseffekten p bromsarna r tillr cklig 4 Att glidr ren sm...

Page 6: ...cm 70 cm H yde gass H yde El Bredd mellan armst dsdynor M rkning 1 Tillverkare namn adress serienummer och max belastning 2 Web adress 3 CE m rkning 4 Laddningsuttag 5 F r inomhus anv nding L s noga i...

Page 7: ...tubes are lubricated regularly with a thin layer of for example Vaseline or silicone The cushions are made of polyurethane foam and can easily be wiped off with most detergents Attention Alcohol base...

Page 8: ...ser weight 150 kg 333 3 lbs 150 kg 333 3 lbs Height gas Height El Width between cushions Labelling 1 Manufacturer s name and address serial number and max load 2 Web address 3 CE label 4 Location of c...

Page 9: ...n und Einstellungen auf festen Sitz und Funktion 2 Die Stabilit t des Gehwagens und dass keine Sch den entstanden sind 3 Die einwandfreie Funktion der Feststellbremsen 4 Dass die F hrungsrohre nicht t...

Page 10: ...e El Breite zwischen armpolster KENNZEICHNUNGEN 1 Namen und Anschrift des Herstellers Produktionsnummer und H chstbelastung 2 Weblink 3 CE Marke 4 Ladeeingang 5 Nur zur Benutzung im Hause Bitte beilie...

Page 11: ...24 06 10 Side 11 Rev 02...

Page 12: ...24 06 10 Side 12 Rev 02...

Page 13: ...24 06 10 Side 13 Rev 02...

Page 14: ...24 06 10 Side 14 Rev 02...

Page 15: ...150mm BORREL S HUN VELCRO LOOP 83 2 2 572 002000 6 5 NYLON SKIVE WASHER Pos Ant Qty Ref no Dim Benevnelse Description 100 1 679 000101 GR NNBRYTER GREENSWITCH 101 1 679 000100 R D BRYTER RED SWITCH 1...

Page 16: ...24 06 10 Side 16 Rev 02...

Reviews: