background image

69 - kp

HU)

a termék azonosító adatai

kereskedelmi megnevezés: 

KP

típus: lépcső egyenes, legyezőalakban elhelyezett 

lépcsőfokokkal, elforgatható, lejtő rámpával

felhasznált anyagok  

SZERKEZET

 

leírás 

fémből 

(1)

 

készült tartószerkezet, tartószegekkel 

összeszerelve

anyagok 

fém tartószerkezet: 370 vas

zárófedő 

(2)

: polipropilén és ABS

borítás

távtartók: kiégetett, epoxy poros festékkel  

LÉPCSŐFOKOK

leírás

tömör bükkfa egyenes lépcsőfokok 

(3)

 tartószegekkel 

legyezőszerűen összeállítva  

anyagok

bükkfa

borítás

festék: víz alapú festék
lépcsőfokok alja: víz alapú festék
borítás: víz alapú festék

KORLÁT

leírás

függőleges fém oszloprudakból áll 

(4)

 amiket a lépcsőre 

kell rögzíteni 

(3)

 valamint egy fa korlátfából 

(5)

  

anyagok

oszloprudak: 370 vas

korlátkarfa: bükkfal

rögzítő elemek 

(6)

: nylon

borítás

oszloprudak: égetett festékkel epoxy porral borítva

fa korlátfa: víz alapú festék, lépcsőfok alja 

poliuretán, borítás poliuretán

KÖTELEZŐ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Tisztítsa  meg  a  lépcsőket,  amint  szennyeződés  vagy 

porlerakódás  jelenik  meg,  de  legalább  6  havonta, 

egy  puha,  nedves  kendővel  és  az  előírt,  nem  súroló 

hatású  és  nem  agresszív  tisztítószerekkel. 

SOHA  NE 

használjon súrolószereket! Tisztítást követően szárítsa 

meg  a  felületeket  mikroszálas  törlőkendővel,  hogy 

eltávolítsa a gyűrűket, amit a vízben lévő vízkő okoz.

A  telepítés  napjától  számított  nagyjából  12  hónap 

múlva  ellenőrizze  az  alkatrészek  csavarjainak 

szorosságát.  Ha  a  legkisebb  üzemzavar  előfordul, 

kötelező  a  soron  kívüli  karbantartás  azonnali, 

szakszerű elvégzése.

HASZNÁLATI ELŐÍRÁSOK

A  terméket  kizárólag  a  rendeltetésének  megfelelően 

kell  használni.  Esetleges  rongálások,  vagy  a  gyártó 

utasításainak  nem  megfelelő  berendezés  a  termék 

stabilitását befolyásolhatják. 

datele de identificare a produsului:

denumire comercială: 

KP

tipologie:  scară  deschisă,  cu  trepte  dreptunghiulare, 

în evantai şi rampe circulare

materiale utilizate

 

STRUCTURA

 

descriere

compusă din suporturi de metal 

(1)

, asamblate între 

ele cu şuruburi

materiale

suporturi metalice: Fe 370

capace de protecţie 

(2)

: polipropilenă şi ABS

finisaje

suporturi: vopsire la cald cu pulberi epoxidice

TREPTELE

descriere

trepte 

(3)

  din  lemn  masiv  de  fag,  dreptunghiulare  şi  în 

evantai, montate pe structură cu şuruburi 

materiale

lemn de fag

finisaje

baiţ pe bază de apă
grund pe bază de apă
lac pe bază de apă  

PARAPET

descriere

compus din coloane verticale din metal 

(4)

, fixate pe 

trepte 

(3)

 şi o mână curentă din lemn 

(5)

materiale

coloane: Fe 370

mână curentă: lemn de fag 

elemente de fixare 

(6)

: plastic

finisaje

coloane: vopsire la cald cu pulberi epoxidice 

mână curentă din lemn: lac pe bază de apă, grund şi 

vopsea pe bază de poliuretan 

CURĂȚAREA ŞI ÎNTREȚINEREA OBLIGATORIE 

Curăţaţi scara la prima apariţie a petelor de murdărie 

și a depunerilor de praf și, periodic, cel puţin o dată la 

6 luni cu o cârpă moale umezită cu apă și detergenţi 

specifici neabrazivi și neagresivi. 

NU

 folosiţi niciodată 

bureţi  metalici.  Curăţaţi  și  uscaţi  bine  după  spălare 

cu  o  cârpă  din  microfibră  pentru  a  elimina  petele 

de  calcar  prezent  în  apă.  După  12  luni  de  la  data 

instalării, controlaţi strângerea șuruburilor diferitelor 

componente.  La  manifestarea  celei  mai  mici 

defecţiuni,  este  obligatoriu  să  efectuaţi  întreţinerea 

extraordinară,  imediat  și  conform  regulilor  de  bună 

practică.

PRECAUȚII DE UTILIZARE

Evitaţi  utilizarea  improprie  și  necorespunzătoare  a 

produsului.

 

Eventualele  intervenţii  sau  instalări  care 

nu corespund cu instrucţiunile producătorului ar putea 

anula  datele  de  conformitate  prestabilite  pentru 

produs.

RO)

Summary of Contents for Arke Magia

Page 1: ...EM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Русский Инструкции по установке Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Slovensky NÁVOD NA MONTÁŽ Slovenščina NAVODILO ZA MONTAŽO Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Suomi ASENNUSOHJEET Eesti keel MONTAAŽIJUHEND ...

Page 2: ...kel a tartó felé fordítva ATENŢIE introduceţi şaibele C20 cu partea zimţată înspre flanşa de fixare de pe suport ВНИМАНИЕ вставить шайбы C20 таким образом чтобы сторона с насечками была повернута к фланцу опоры POZOR stavite podloške C20 sa zarezanom stranom prema prirubnici na koju se oslanja PAŽNJA umetnite podloške C20 sa hrapavim delom okrenutim ka prirubnici oslonca UPOZORNĚNÍ Nasuňte podložk...

Page 3: ...3 kp ...

Page 4: ... Preparare i tiranti C22 inserendovi le rondelle C20 con la parte zigrinata rivolta verso la flangia e i dadi B99 Assemblare gli elementi N24 ai supporti N21 N22 fig 3 Infilare senza serrare le viti B07 B06 e B23 Inserire i tubi C21 nella parte interna dei particolari N24 i tiranti C22 le rondelle C20 con la parte zigrinata rivolta verso la flangia e i dadi B99 Impostare la pedata P per i gradini ...

Page 5: ...ini d angolo e tagliare di misura una colonnina C03 Collegare quindi tramite questo segmento di colonnina i tre gradini d angolo fig 9 19 Fissare sul pavimento in corrispondenza della prima colonnina C03 l elemento F01 forando con la punta Ø 8 mm Utilizzare gli elementi C58 B12 B02 fig 1 Assemblare l elemento di rinforzo F07 sulla prima colonnina Attenzione la prima colonnina deve essere tagliata ...

Page 6: ...the calculation is the following 262 33 84 1 6 103 1 8 13 33 1 16 25 64 6 24 cm 9 7 16 measure of the going 5 To determine easily the drilling point on the ceiling you can fit with the crew C53 the tread L25 onto the support N20 without tightening it definitively In this manner it will be easy to sign the drilling points in line with the holes in the plate of the final support Drill with bit Ø 18 ...

Page 7: ...3 Drill with bit Ø 4 5 mm 11 64 with a depth of 30 mm 1 3 16 17 Insert the connecting balusters C03 H 1190 mm 46 7 8 between the treads Position the balusters in a way that the holes of the fixing element B65 be turned upwards as in fig 6 Tighten the elements B02 to the article F23 18 Take the distance between the three angle treads and cut on measure an upright C03 H 1190 mm 46 7 8 Connect afterw...

Page 8: ... 18 mm Zeichnung 4 Zeichnung 5 bohren Das letzte Unterkonstruktionsteil N20 an der Deckenkante mit den Teilen C48 befestigen Es muss dabei geachtet werden dass die Treppe in der Waage steht 6 Die Zugschrauben C22 vorbereiten in dem sie in die Rondellen C20 mit der gerippten Seite gegen die Metallplatte und die Muttern B99 eingesteckt werden Die Teile N24 an den Unterkonstruktionsteilen N21 N22 Zei...

Page 9: ... zwischen den drei Eckstufen abmessen und einen Geländerstab C03 nach Mass abschneiden Schliesslich die drei Eckstufen mit Hilfe dieses Stabstücks miteinander verbinden Zeichnung 9 19 Das Teil F01 an der Stelle dem ersten Geländerstab C03 auf dem Boden mit der Bohrspitze Ø 8 mm befestigen Die Elemente C58 B12 B02 Zeichnung 1 verwenden Das Verstärkungselement F07 am ersten Geländerstab befestigen A...

Page 10: ...rrespondance des trous Percer avec avec un foret Ø 18 mm fig 4 fig 5 Fixer le support final N20 au plancher avec les articles C48 en vérifiant l horizontalité de l escalier 6 Préparer les tirants C22 en y insérant les rondelles C20 en tenant le côté raillé tourné vers l embase et les écrous B99 Assembler les éléments N24 aux supports N21 N22 fig 3 Aboucher sans serrer les vis B07 B06 et B23 Insére...

Page 11: ...s marches balancées et couper sur mesure une colonnette C03 Relier avec cette pièce de colonnette les trois marches balancées fig 9 19 Fixer sur le sol en correspondance de la première colonnette C03 l élément F01 en perçant avec un foret Ø 8 mm Utiliser les éléments C58 B12 B02 fig 1 Assembler l élément de renfort F07 sur la première colonnette Attention la première colonnette doit être coupée pa...

Page 12: ...s C20 con la parte estriada hacia el soporte y las tuercas B99 Ensamblar los elementos N24 a los soportes N21 N22 dibujo 3 Montar sin apretar los tornillos B07 B06 y B23 Introducir los tubos C21 en el interior del elemento N24 los tensores C22 las arandelas C20 con la parte estriada hacia la estructura y las tuercas B99 Presentar el peldaño P Para los peldaños rectos el valor P es el calculado ant...

Page 13: ...zo de barrote los tres peldaños de esquina dibujo 9 19 Fijar a la solería en correspondencia del primer barrote C03 el elemento F01 Taladrando con una broca de 8 mm Utilizar los elementos C58 B12 B02 dibujo 1 Ensamblar el elemento de refuerzo F07 al primer barrote Atención el primer barrote debe ser cortado en la base a la altura de los demás barrotes 20 Cortar a medida las secciones de pasamanos ...

Page 14: ...antes C22 a introduzir nos mesmos as anilhas C20 com a parte serrilhada virada na direcção da flange e as porcas B99 Montar os elementos N24 nos suportes N21 N22 fig 3 Introduzir sem apertar os parafusos B07 B06 e B23 Colocar os tubos C21 na parte interior das peças N24 os tirantes C22 as anilhas C20 com a parte serrilhada virada na direcção da flange e as porcas B99 Preparar o tampo P Para os deg...

Page 15: ...ementos B02 na peça F23 18 Medir a distância entre os três degraus em leque e cortar na medida um pilarete C03 Em seguida ligar mediante este pedaço de coluna os três degraus em leque Fig 9 19 Prender no chão em correspondência da primeira coluna C03 o elemento F01 perfurando com uma broca de 8 mm de Ø Utilizar os elementos C58 B12 B02 fig 1 Montar o elemento de reforço F07 na primeira coluna Aten...

Page 16: ...tsen Bevestig de elementen N24 aan de dragers N21 N22 afb 3 Monteer de schroeven B07 B06 en B23 zonder deze aan te draaien Plaats de buizen C21 in de elementen N24 de trekstangen C22 de ringen C20 met de gekartelde zijde aan de kant van de flens en de moeren B99 Regel de optrede P Voor de rechtlijnige treden bepaalt u de aantrede P met de vorige formule zie punt 4 Voor hoektreden is P 20 cm afb 2A...

Page 17: ...03 op maat Verbind de drie hoektreden met dit stuk van de baluster afb 9 19 Bevestig element F01 aan de vloer op de plek van de eerste baluster C03 Boor de bevestigingsgaten met een boortje Ø 8 mm Gebruik de elementen C58 B12 B02 afb 1 Monteer het verstevigingselement F07 aan de eerste baluster Let op de eerste baluster moet op basis van de hoogte van de overige balusters worden ingekort 20 Zaag d...

Page 18: ...worów Wiercić wiertłem fi 18 mm rys 4 rys 5 Mocować podporę końcową N20 do stropu za pomocą art C48 sprawdzając wypoziomowanie schodów 6 Przygotować pręty C22 nakładając podkładki C20 częścią gwintowaną zwróconą w kierunku kołnierza i śrub B99 Złożyć elementy N24 z podkładami N21 N22 rys 3 Ułożyć bez przyciągania śruby B07 B06 i B23 Włożyć rury C21 do wewnętrznej części szczegółów N24 podciągi C22...

Page 19: ...zyć odległość pomiędzy trzema stopniami narożnikowymi uciąć na wymiar tralkę C03 łączyc w ten sposób poprzez ten element z tralki trzy stopnie narożnikowe rys 9 19 Przytwierdzić do podłogi zgodnie z ułożeniem pierwszej tralki C03 element F01 wiercąc wiertłem 8 mm Użyć elementy C58 B12 B02 rys 10 Zamontować element wzmacniający F07 na pierwszej tralce Uwaga pierwsza tralka musi być przycięta na wys...

Page 20: ...tben legyen 6 Készítsék elő a C22 es kereszt rudakat helyezzék a csavaralátéteket C20 a recézett felükkel a rögzítőcsavarok B99 és a tartórúd pereme felé Szereljék rá a N24 es alkatrészeket az N21 es és N22 es tartó rudakra 3 kép Helyezzék be a csavarokat B07 B06 B23 de ne húzzák meg azokat Helyezzék be a C21 es csöveket az N24 es alkatrész belsejébe a C22 es kereszt rudakat helyezzék a csavaralát...

Page 21: ...akat a B65 os elem segítségével a kifúrt részével felfelé Húzzák a B02 es elemeket az F23 as alkatrészekhez 18 Mérjék le a három saroklépcső közti távolságot és vágjanak méretre egy oszloprudat C03 Ezután kössék össze a három sarok lépcsőfokot ezzel a rúddal 9 kép 19 Az F01 es elemet rögzítsék a padlóhoz az első oszloprúd C03 pozíciójából kiindulva 8 mm es fúrószárral fúrjanak Használják a C58 B12...

Page 22: ... punctele unde trebuie să efectuaţi găurile în funcţie de fante Găuriţi cu burghiul Ø 18 mm fig 4 fig 5 Fixaţi suportul final N20 pe planşeu cu articolele C48 şi verificaţi orizontalitatea scării 6 Pregătiţi tijele filetate C22 introducând şaibele C20 cu partea zimţată înspre flanşa de fixare apoi piuliţele B99 Asamblaţi elementele N24 pe suporturile N21 N22 fig 3 Introduceţi fără să strângeţi şur...

Page 23: ...ţi coloanele cu elementul B65 cu partea găurită în sus Strângeţi elementele B02 pe articolul F23 18 Măsuraţi distanţa între cele trei trepte de unghi şi tăiaţi la lungime o coloană C03 Veţi lega astfel prin intermediul acestui segment de coloană cele trei trepte de unghi fig 9 19 Fixaţi pe podea elementul F01 în funcţie de poziţia primei coloane C03 după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm ...

Page 24: ...ить последнюю опору N20 к потолку при помощи деталей C48 проверив горизонтальность лестницы 6 Приготовить оттяжки C22 Для этого вставить в них шайбы C20 и гайки B99 таким образом чтобы сторона с насечками была повернута к фланцу Установить детали N24 на опоры N21 N22 рис 3 Вставить не закручивая болты B07 B06 и B23 Вставить во внутреннюю часть узлов N24 трубы C21 оттяжки C22 шайбы C20 таким образо...

Page 25: ... B02 с помощью элемента F23 18 Измерить расстояние между тремя угловыми ступенями и точно по размеру обрезать столбик C03 Соединить три угловые ступени с помощью данного сегмента столбика рис 9 19 На уровне первого столбика С03 прикрепить к полу деталь F01 просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм Использовать детали C58 B12 B02 рис 1 Прикрепить укрепляющий элемент F07 на первый столбик Внимание Первый ...

Page 26: ...Spojiti elemente C20 čija je izrađena strana okrenuta prema nošaču i matice B99 Spojiti elemente N24 sa nosačima N21 N22 sl 3 Postaviti bez pritezanja vijke B07 B06 i B23 Umetnuti cijevčice C21 u unutarnju stranu elemenata N24 vijke C22 podloške C20 čija je izrađena strana okrenuti prema nosaču i matice B99 Postaviti gazište na unaprijed izračunatu dubinu gazišta P za ravne poteze stepenica vidi t...

Page 27: ... elementima C58 B12 B02 sl 1 Spojiti potporni element F07 sa prvim stupićem C03 Pažnja Prvi stupić mora biti izrezan na istu dužinu kao i ostali stupići 20 Odrezati rukohvat A11 na mjeru sl 11 spojiti ga elementom B51 sl 11 Da bi se postiglo optimalno spajanje rukohvat mora napraviti 1 8 kruga od točke doticanja do točke poravnanja donjih utora rukohvata sl 12 ako se to slučajno nije postiglo ispr...

Page 28: ...ema nosaču i matice B99 Spojiti elemente N24 sa nosačima N21 N22 sl 3 Postaviti bez pritezanja šrafove B07 B06 i B23 Umetnuti cevčice C21 u unutrašnju stranu elemenata N24 vijke C22 podloške C20 čija je izrađena strana okrenuti prema nosaču i matice B99 Postaviti gazište na unapred izračunatu dubinu gazišta P za ravne poteze stepenica vidi tačku 4 Za ugaona gazišta vrednost P iznosi 20 cm sl 2A za...

Page 29: ...m stubićem C03 Pažnja Prvi stubić mora biti isečena na istu dužinu kao i ostali stubići 20 Odseći rukohvat A11 na meru sl 11 spojiti ga elementom B51 sl 11 Da bi se postiglo optimalno spajanje rukohvat mora napraviti 1 8 kruga od tačke doticanja do tačke poravnanja donjih utora rukohvata sl 12 ako se to slučajno nije postiglo ispraviti se može zakretanjem navojnog sastavnog elementa koliko je za t...

Page 30: ...3 Zasuňte ale neutahujte šrouby B07 B06 a B23 Vložte trubky C21 do vnitřních částí součástek N24 táhla C22 kroužky C20 vroubkovanou stranou směrem k přírubě a matice B99 Nastavte hloubku schodnice P Pro přímočaré schodnice je hodnota P podle předchozího výpočtu viz bod 4 Pro rohové schodnice odpovídá hodnota P 20 cm obr 2A pro verzi s šířkou schodnice včetně zábradlí L 74 24 cm obr 2B pro verzi s ...

Page 31: ...jícím prvnímu sloupku C03 připevněte element F01 když jste byli vyvrtali otvor vrtákem o Ø 8 mm Použijte elementy C58 B12 B02 obr 1 Namontujte zpevňovací element F07 na první sloupek Pozor první sloupek musí být zkrácený na základě výšky ostatních sloupků 20 Zkraťte ma míru části madla A11 obr 10 a smontujte s prvkem B51 obr 11 Pro dosažení dobrého upevnění musí madlo opsat asi 1 8 otočky od místa...

Page 32: ...a vŕtanie podľa dierok Prevŕtajte vrtákom s Ø 18 mm obr 4 obr 5 Pripevnite koncovú podperu N20 k hrane stropu pomocou prvkov C48 a skontrolujte pritom vodorovnú líniu schodiska 6 Pripravte si závitové tyče C22 nasaďte na ne podložky C20 vrúbkovanou stranou smerom k prírube a matice B99 Namontujte diely N24 na podpery N21 N22 obr 3 Vložte skrutky B07 B06 a B23 ale nezaťahujte ich Nasaďte rúrky C21 ...

Page 33: ...ŕtajte vrtákom s Ø 4 5 mm do hĺbky 30 mm 17 Vložte spojovacie stĺpiky C03 medzi schodiskové stupne Nastavte stĺpiky s dielom B65 otočeným navŕtanou stranou smerom hore Utiahnite diely B02 k prvku F23 18 Odmerajte vzdialenosť medzi troma rohovými schodiskovými stupňami a odrežte stĺpik C03 na mieru Následne touto časťou stĺpika spojte tri rohové schodiskové stupne obr 9 19 Diel F01 upevnite k podla...

Page 34: ...ano stranjo proti nosilcu in uporabite matice B99 Spojite elemente N24 z nosilcem N21 N22 sl 3 Postavite zmontirajte brez zategovanja vijake B07 B06 in B23 Vstavite cevke C21 na notranjo stran elementa N24 vijake C22 podloške C20 odelano stran obrnjeno proti nosilcu in matice B99 Postavite pohodno ploščo na vnaprej izračunano globino stopnice P za ravni potek stopnic glej točka 4 Za kotni potek po...

Page 35: ...ente C58 B12 B02 sl 1 Spojite podporni elemeent F07 s prvim stebričkom C03 Pozor Prvi stebriček in tudi vsi ostali marajo biti odrezani na enako dolžino 20 Ročaj A11 odrežite na mero sl 11 sestavite skupaj z elementom B51 sl 11 Da se doseže optimalno spajanje morate z ročajem narediti 1 8 kroga od točke dotikanja do točke poravnanja spodnjih utorov ročaja sl 12 če se to slučajno ni doseglo lahko p...

Page 36: ...ne B99 Sammensæt elementerne N24 med støtterne N21 N22 fig 3 Indsæt skruerne B07 B06 og B23 uden at skrue dem fast Indsæt rørene C21 i den inderste del af detaljerne N24 støtteboltene C22 pakskiverne C20 med den riflede del mod flangen og møtrikkerne B99 Indstil trindybden P Ved de retlinjede trin er værdien P lig med den forrige udregning se punkt 4 Hjørnetrinenes værdi P er på 20 cm fig 2A ved v...

Page 37: ...ette søjlesegment fig 9 19 Fiksér elementet F01 på gulvet i forbindelse med den første søjle C03 idet man gennemhuller med spidsen Ø 8 mm Brug elementerne C58 B12 B02 fig 1 Sammensæt forstærkningselementet F07 på den første søjle Bemærk den første søjle skal tilskæres på grundlag af de andre søjlers højde 20 Skær gelænderet dele i den rigtige størrelse A11 fig 10 sæt dem sammen med artiklen B51 fi...

Page 38: ...na N24 på strukturdelarna N21 N22 bild 3 Trä på utan att dra åt skruvarna B07 B06 och B23 Trä i rören C21 i den inre delen i delarna N24 den gängade spännaren C22 brickorna C20 med den räfflade sidan mot stödet muttrarna B99 Bestäm måtten för stegdjupet P för de raka trappstegen är värdet P som tidigare uträknats i punkt 4 För hörnstegen är värdet P 20 cm bild 2A för versionen med trappstegsbredd ...

Page 39: ...en de tre hörntrappstegen bild 9 19 Fäst i golvet under först ståndaren C03 del F01 borra med borrhuvud Ø 8 mm Använd delarna C58 B12 och B02 bild 1 Montera förstärkningsdelen F07 på första ståndaren Viktigt den första ståndaren måste kapas av på basis av de andra ståndarna 20 Kapa efter mått handledarsegmentet A11 bild 10 koppla ihop med artikel B51 bild 11 För att uppnå bästa resultat bör handle...

Page 40: ...uttereihin B99 päin Asenna N24 osat kannattimiin N21 N22 kuva 3 Aseta paikoilleen kuitenkaan niitä tiukentamatta ruuvit B07 B06 ja B23 Aseta C21 putket osien N24 sisälle sekä sidepultit C22 ja välirenkaat C20 uritettu puoli laippaan sekä muttereihin B99 päin Määrittele porrasaskelman etenemä P Jos kysymyksessä on suorakaiteen muotoiset askelmat P arvo muodostetaan yllä olevan laskelman mukaan kats...

Page 41: ...sa kuva 9 tämän leikkaamasi tolpan välityksellä 19 Kiinnitä lattiaan ensimmäisen tolpan C03 kohdalle osa F01 ja käytä poraamiseen Ø 8 mm n terää Käytä osia C58 B12 B02 kuva 1 Asenna ensimmäiseen tolppaan tukiosa F07 Tärkeätä ensimmäinen tolppa tulee leikata muiden tolppien korkeuden mukaisesti 20 Leikkaa määrämittoihinsa käsijohteen A11 osat kuva10 asenna nämä osat paikoilleen artikkelin B51 avull...

Page 42: ...nende külge seibid C20 mille rihveldatud külg peab jääma ääriku poole ja mutrid B99 Kinnitage detailid N24 kandurite N21 ja N22 külge joon 3 Pange kohale ent ärge keerake kinni kruvid B07 B06 ja B23 Pange torud C21 detailide N24 sisse tõmmad C22 seibid C20 mille rihveldatud külg peab jääma ääriku poole ja mutrid B99 Määrake astme sügavus P trepi sirgel osal paiknevate astmete P on nagu eelnevalt a...

Page 43: ...age posti seda osa kasutades kolm nurgaastet omavahel joon 9 19 Kinnitage esimese posti C03 kohale põranda külge detail F01 puurides selleks 8 mm puuriteraga ava Kasutage detaile C58 B12 B02 joon 1 Kinnitage tugipuu F07 esimese posti külge Tähelepanu esimene post tuleb teiste postide järgi mõõtu lõigata 20 Lõigake mõõtu käsipuu A11 osad joon 10 ühendage need osa B51 kasutades joon 11 Korraliku lii...

Page 44: ...2 C22 22 22 22 C35 1 1 1 C43 6 6 2 C47 3 3 3 C48 2 2 2 C49 6 6 6 C50 6 6 6 C53 48 48 48 C54 20 15 25 C57 64 56 72 C58 8 8 8 C59 20 15 25 C62 2 2 2 D27 10 10 10 D28 11 11 11 D29 11 11 11 D30 22 22 22 D31 1 1 1 D34 1 1 1 F01 2 2 2 F07 1 1 1 F08 12 12 12 F09 2 2 2 F12 2 2 2 F23 29 25 36 G08 1 1 1 L25 9 6 12 L26 1 2 0 L27 1 2 0 L28 1 2 0 N20 1 1 1 N21 9 9 9 N22 1 1 1 N23 1 1 1 N24 11 11 11 X01 1 1 1 T...

Page 45: ...45 kp ...

Page 46: ...46 kp FIG 1 ...

Page 47: ...47 kp SIEHE UMFANG DER kOFIGURATIONEN LOOK AT THE CONFIGURATION OVERALL SPACE CONSULTEZ L ENCOMBREMENT DES CONFIGURATIONS VEDI INGOMBRO CONFIGURAZIONI FIG 2 FIG 2A FIG 2B ...

Page 48: ...48 kp FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 7 ...

Page 49: ...49 kp FIG 8 ...

Page 50: ...50 kp FIG 9 FIG 13 FIG 12 FIG 10 FIG 11 ...

Page 51: ...51 kp FIG 14 ...

Page 52: ...tioning by walling up if the floor fixing is not possible Positionnement lateral a murer si la fixation au sol n est pas possible Posizionamento laterale mediante muratura quando non è possibile a pavimento Siehe positionierung auf Check positioning on Considerez le positionnement par rapport a Vedi posizionamento su ...

Page 53: ...ików N podstawie załączonego rysunku możliwe jest zliczenie ilości tralek potrzebnych na zewnętrzną stronę schodów biorąc pod uwagę wybraną konfigurację ilość tralek wyrażona jest liczbami oraz punktami widocznymi po zewnętrznej stronie schodów Magyar KÜLTÉRI KORLÁT EGYSÉGCSOMAG összetevők 5 oszloprúd korlát karfa és rögzítő elemek A következő rajz alapján látni lehet az oszlopok szükséges darabsz...

Page 54: ...a sidan av trappan med hänsyn tagen till den valda formen ståndarna är representerade av nummer och punkter på den externa sidan Suomi KIT ULKOKAIDE muodostuu 5 stä tolpasta käsijohteesta ja kiinnikkeistä Seuraavasta piirroksesta voitte laskea mikä on tolppien tarpeellinen määrä portaiden ulkosivulla aina sen mukaan minkä porraskuvion olette valinneet numerot ja pisteet portaiden ulkosivulla kuvaa...

Page 55: ...55 kp TAB 2 ...

Page 56: ...56 kp TAB 3 ...

Page 57: ...57 kp TAB 4 ...

Page 58: ...58 kp TAB 5 ...

Page 59: ...59 kp ...

Page 60: ......

Page 61: ...ANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Slovensky IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O VÝROBKU Slovenščina IDENTIFIKACIJSKI LIST IZDELKA Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Svenska PRODUKT DETA...

Page 62: ......

Page 63: ...63 kp 6 5 4 3 1 2 ...

Page 64: ......

Page 65: ... impropri e non consoni al prodotto Eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni del produttore possono inficiare le conformità prestabilite del prodotto product details trade name KP type flight with straight treads fan shaped ramped rotation used materials STRUCTURE description composed of metal supports 1 assembled to each other with bolts materials metal supports Fe 3...

Page 66: ... der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen können die vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären données d identification du produit denomination commerciale KP type escalier à volée avec marches rectilignes en éventail et rotation des rampes materiaux utilisés STRUCTURE description comprenant des supports 1 métalliques assemblés entre eux par des boulons materiaux suppo...

Page 67: ...que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas de conformidad a las que previamente fue sometido el producto dados de identificação do produto denominação comercial KP tipo escada à vista com degraus rectilíneos em leque e rotação das rampas materiais empregados ESTRUTURA descrição constituída por suportes 1 de metal montados uns no...

Page 68: ...n de producent zijn uitgevoerd kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product wijzigen dane identyfikacyjne produktu nazwa handlowa KP typologia schody zabiegowe ze stopniami prostoliniowymi wachlarzowymi z możliwością zwrócenia ich w pożądanym kierunku wykorzystane materiały STRUKTURA opis składa się z podpór 1 metalowych zamocowanych śrubami materiały podpory metalowe Fe 370 pokrywy zamyk...

Page 69: ...egfelelő berendezés a termék stabilitását befolyásolhatják datele de identificare a produsului denumire comercială KP tipologie scară deschisă cu trepte dreptunghiulare în evantai şi rampe circulare materiale utilizate STRUCTURA descriere compusă din suporturi de metal 1 asamblate între ele cu şuruburi materiale suporturi metalice Fe 370 capace de protecţie 2 polipropilenă şi ABS finisaje suportur...

Page 70: ...тствующего типу продукции Случайные повреждения или монтаж выполненный не по инструкциям производителя могут привести к несоответствию продукции установленным требованиям identifikacijski list proizvoda komercijalni naziv KP tip kračne stepenice sa lepezastim i ravnim gazištima i mogućnošću zakretanja između istih materijali izrade NOSIVA KONSTRUKCIJA opis metalni dijelovi međusobno 1 spojeni vijc...

Page 71: ...ionalnog osoblja NAPOMENE ZA KORIŠĆENJE Izbegavati neprikladno korišćenje proizvoda Nepridržavanje uputstvu za montažu može da utiče na predviđene karakteristike proizvoda SR identifikační údaje o výrobku obchodní označení KP typologie schodiště vějíř s lineárními schody a otáčení schodišťových ramp použité materiály STRUKTURA popis složené z kovových rozpěr 1 vzájemně smontovaných šrouby materiál...

Page 72: ...na uporaba izdelka neupoštevanje navodil za montažo lahko vpliva na predvidene karakteristike izdelk SL identifikačné údaje o výrobku obchodný názov KP typ vnútorné schodisko s lineárnymi schodiskovými stupňami vejárové s otáčaním ramien použité materiály KONŠTRUKCIA opis skladá sa z kovových podpier 1 spájaných skrutkami materiály kovové podpery Fe 370 uzatváracie kryty 2 polypropylén a ABS povrc...

Page 73: ...te följer anvisningarna av produkten kan medföra att produktens garantier blir ogiltiga SV produktets identifikationsdata handelsbetegnelse KP type svingtrappe med retlinede vifteformede trin og rotation af trappeløbene brugte materialer STRUKTUREN beskrivelse strukturen består af metalstøtter 1 som er sammensat med bolte materialer metalstøtter Fe 370 låg 2 ABS polypropylen finish støtter malet i...

Page 74: ...rittaen VAROTUKSET Vältä asiatonta käyttöä ja käyttöä joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta Mikäli tuotetta on muunneltu tai se on asennettu ohjeiden vastaisesti saattaa tuotteen yhdenmukaisuus säädettyjen normien kanssa joutua vaaranalaiseksimität für ungültig erklären ET toote andmed tootenimetus KP tüüp lahtine trepp sirgete ja pöördastmetega ning erisuunaliste marssidega kasutatud materjal...

Page 75: ......

Page 76: ... p A Via P Paolo Pasolini 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini Italy tel 39 0541 90 61 11 fax 39 0541 90 61 24 info fontanot it www fontanot it cod 065428000 KP D U M 10 2017 http www fontanot it video http www fontanot it arke ...

Reviews: