background image

Avvertenze 

Warning 

Avvertissement 

Warnung 

Advertencias 

Waarschuwingen 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Aandacht!  Lees  deze  aanwijzingen  met  aandacht  en  bewaar  ze  voor 

gebruik later

- Waarschuwingen! De montage dient uitsluitend door een volwassene te worden uitgevoerd.
- Voor gebruik kontroleren dat de montage op de juiste wijze is uitgevoerd.
- Gebruik de babystoel niet wanneer een onderdeel ontbreekt, beschadigd of defect is. De babystoel mag niet 
gebruikt worden wanneer niet alle onderdelen op de juiste manier geassembleerd en aangeschroefd zijn.
- Den Kindersitz erst verwenden, wenn Ihr Kind in der Lage ist, aufrecht und alleine zu sitzen. Dies entspricht 
ungefähr einem Alter von über 6 Monaten. 
- Voor de versie kinderstoel is het product geschikt voor kinderen tot max. 15 kg.
- Das Kind nie unbeaufsichtigt in dem Kindersitz lassen.  
- Opgelet! Open vuur of elke andere intense vorm van warmte afgevende bronnen zoals electrische convectoren, 
gasvuren e.a. vormen een groot risico voor de babystoel wanneer die in de directe nabijheid staat.
- Das Produkt nicht in der Nähe von Treppen aufstellen.  
- Versichern Sie sich, dass das Produkt auf einer ebenen Fläche aufgestellt ist. 
- Nicht auf einer erhöhten Fläche aufstellen, zum Beispiel: auf einem Tisch, auf einer Arbeitsfläche. 
- Nicht als Kindersitz auf Transportmitteln benutzen. 
- Das Produkt nicht samt dem Kind versetzen oder transportieren. 
- Die Verwendung von diesem Produkt ist für nur ein Kind vorgesehen. 
- Controleer regelmatig de correcte blokkering van alle onderdelen. 

   

Attention! Read the instructions carefully and keep for future referente

- Warning! Assembly must only be carried out by an adult.
- Make sure the item has been assembled correctly before use.
- Don’t use the baby chair, if a part is damaged, defect or missing. The baby chair should not be used, if 
the parts are not assembled and adjusted properly.
- Use the high chair only when your baby can sit up by himself; over 6 months of age. 
- in the high chair version is it suitable for babies weighing max 15 kg.
- Never leave your baby unattended on the high chair.
-- Be aware that open fire or any intense heating source like electric convectors, gas heater a.s.o. represent 
a risk for the baby chair.
- Do not place the product next to stairs.  
- Make sure that the product is placed on a flat surface. 
- Do not place on a raised surface, for instance: on a table or on a work surface. 
- Do not use as a seat on means of transport. 
- Do not move or transport the product with the baby inside. 
- The use of this product is intended for one only baby at a time.
- Check the proper locking of all components regularly.  

Atención! Leer atentamente y conservar para futuras referencias

- Advertencias! El montaje debe ser efectuado exclusivamente por una persona adulta.
- Asegurarse que el montaje sea correcto antes de su utilización.
- No utilizar la silla si tiene una parte cualquiera rota, desgarrada o si falta. La silla no se debe utilizar si uno 
de sus elementos no ha sido montado y ajustado de la manera correcta y adecuada.
- Utilizar la trona solamente cuando su bebé puede quedarse sentado derecho por sí sólo, 
a una edad de más de seis meses. 
- En la versión trona es apto para niños con un peso máximo de 15 kg.
- Nunca dejar a un bebé sin custodia en la trona. 
- Atención: la cercanía de fuego u otras fuentes de calor como estufas eléctricas, a gas, puede representar un peligro.
- No posicionar el producto cerca de escaleras.  
- Comprobar que el producto se posicione en una superficie llana. 
- No posicionar en una superficie elevada, como, por ejemplo: en una mesa, en un plano de trabajo. 
- No utilizar como asiento en los medios de transporte. 
- No desplazar o transportar el producto en el bebé sentado en el mismo. 
- El uso de este producto se ha previsto para solamente un bebé.
- Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los componentes.

Attenzione! Leggere attentamente e conservare per future referenze

- Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da un adulto.
- Accertarsi del corretto montaggio prima del suo impiego.
- Non utilizzare il seggiolone se una parte qualsiasi è rotta, strappata o manca. Il seggiolone non deve 
essere utilizzato se uno degli elementi non è stato montato e impostato in modo corretto e adeguato.
- Utilizzare il seggiolone solamente quando il vostro bambino è in grado di stare seduto diritto e da solo, 
età superiore ai 6 mesi.
- Nella versione seggiolone è adatto a bambini con un peso max. di 15 kg
- Non lasciare mai il bambino incustodito nel seggiolone.
- Attenzione: la vicinanza di fuoco o altre fonti di forte calore come stufe elettriche, a gas, può rappresentare un pericolo.
- Non posizionare il prodotto in prossimità di scale.
- Non posizionare su una superficie rialzata, esempio: su un tavolo, un piano di lavoro.
- Non utilizzare come seggiolone sui mezzi di trasporto.
- Non spostare o trasportare il prodotto con all’interno il bambino.
- L’utilizzo di questo prodotto è previsto per un solo bambino.
- Controllare periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i componenti.

Aufmerksamkeit!  Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren

- Achtung! Die Montage darf nur durch einen Erwachsenen erfolgen.
- Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen.
-  Den  Hochstuhl  nicht  benützen,  wenn  irrgendein  Teil  gebrochen  oder  gerissen  ist  oder  fehlt-der 
Hochstuhl darf nicht benützt werden, wenn nicht alle Bauteile sachgemäss angebrachtt und eingestellt 
sind. Empfehlung für Reinigung und Instandhaltung: erst den Hochstuhl zerlegen und dann mit warmem 
Seifenwasser feucht abwaschen, mit klarem Wasser nachholen und dann abtrocknen.
- Gebruik de kinderstoel enkel als uw kind recht en alleen kan neerzitten, te gebruiken vanaf een leeftijd 
vanaf 6 maanden. 
- Die Version Kinderhochstuhl ist für Kinder mit einem Maximalgewicht von 15 kg geeignet.
- Laat het kind nooit onbewaakt achter in de kinderstoel. 
- Zu beachten, dass offenes Feuer oder andere starke Hitzquellen wie elektrische Heizstrahler, gasbeheizte 
Öfen usw. In der unmittelbaren Umgebung des Hochstuhles eine Gefahr darstellen.
- Plaats het product nooit nabij trappen.
- Controleer of het product op een vlakke ondergrond geplaatst is. 
- Plaats het product nooit op een verhoogd vlak, bijvoorbeeld op een stoel, op een tafel enz.
- Niet gebruiken als kinderstoel op vervoermiddelen. 
- Verplaats of transporteer het product niet als het kind erin zit. 
- Dit product is voorzien om gebruikt te worden voor één kind.

 

- Kontrollieren Sie regelmäßig das perfekte Einrasten aller Einzelteile.

Attention! Lire attentivement et conserver en cas de besoin

- Attention! L’assemblage ne peut s’effectuer que par un adulte.
- S ’assurer que le montage est correct avant son emploi.
- Ne pas utiliser la chaise enfant, si une partie est endommagée brisée ou manquante. La chaise haute ne 
doit pas être utilisé si toutes le parties ne sont pas assemblées et ajustées correctement.
-  Utiliser  la  chaise  haute  seulement  quand  votre  enfant  est  en  mesure  de  rester  assis  tout  seul.  Age: 
supérieur à six mois.
- En version chaise haute, Lulu est prévu pour des enfants dont le poids ne
dépasse pas 15 Kg maximum.
- Ne jamais laisser  l’enfant sans surveillance dans la chaise haute.
- Il est à remarquer que la proximité d’une flamme, ou d’une autre source de chaleur intense tel qu’un 
convecteur électrique, un poêle à gaz etc. représente un risque pour la chaise haute.
- Ne pas placer le produit près des escaliers.  
- S’assurer que le produit soit placé sur une surface plane. 
- Ne pas le placer sur une surface surélevée, par exemple: sur une table, sur un plan de travail. 
- Ne pas utiliser comme chaise dans les moyens de transport. 
- Ne pas déplacer ou transporter le produit si l’enfant s’y trouve. 
- L’utilisation de ce produit est prévue pour un seul enfant.

  

- Contrôler périodiquement que tous les éléments sont parfaitement bloqués.

Внимание! внимательно прочитать и сохранить

-  Монтаж должен осуществляться исключительно взрослыми.  
-  Перед использованием стульчика для кормления убедитесь в том, что монтаж выполнен правильно.   
-  Не  используйте  стульчик,  если  одна  из  его  деталей  сломана,  оторвана  или  отсутствует.  Стульчик  не  должен 
использоваться, если какой-либо из его элементов не установлен и не отрегулирован надлежащим образом.  
-  Начинайте  использовать  стульчик  только  тогда,  когда  вашему  ребенку  исполнится  6  месяцев  и  он  сможет 
сидеть прямо и без поддержки.
-  В варианте высокого детского стула предназначен для детей с макс.весом 15 кг  
- Никогда не оставляйте ребенка на стульчике без присмотра.         
- Внимание:  огонь и другие источники тепла, такие как электрические и газовые плиты, находящиеся поблизости, 
могут представлять собой опасность.   
- Не размещайте стульчик рядом с лестницей.   
- Убедитесь в том, что стульчик установлен на ровной поверхности.  
-  Не  устанавливайте  стульчик  на  приподнятой  над  полом  поверхности,  например,  на  столе  или  на  рабочей 
поверхности.  
- Запрещается использовать стульчик в качестве кресла для перевозки ребенка в транспортных средствах.  
- Не передвигайте и не перевозите стульчик с сидящим на нем ребенком.  
- На стульчике может сидеть только один ребенок.  
- Рекомендации по очистке и уходу: демонтировать детали и очистить тряпочкой, смоченной в теплой мыльной 
воде, протереть влажной тряпочкой и оставить сушиться.

Summary of Contents for LU-LU

Page 1: ...n het gebruik Componenti _ Component parts _ Composantes _ Komponenten _ Componentes _ Bestanddelen _ A Fdx Fsx Edx Esx B C D A Fdx Fsx Edx Esx ax8 bx4 cx6 dx2 fx4 ex4 gx4 B C D h ix6 EN 14988 1 2 200...

Page 2: ...O APRETAR COMPLETAMENTE EL TORNILLO DE SCHROEF NIET HELEMAAL VASTDRAAIEN A Edx Esx a a F sx F dx C e c NON SERRARE COMPLETAMENTE LA VITE DO NOT TIGHTEN THE SCREW NE PAS SERRER COMPLETEMENT LA VIS DIE...

Page 3: ...HT VOLLST NDIG ANZIEHEN NO APRETAR COMPLETAMENTE EL TORNILLO DE SCHROEF NIET HELEMAAL VASTDRAAIEN SERRARE COMPLETAMENTE LA VITE TIGHTEN THE SCREW SERRER COMPLETEMENT LA VIS C c d e 7 18 8 1 i i C c NO...

Page 4: ...age _ Montaje _ Montage _ D B b g f Pos 1 d c 15 16 A B E C D i SERRARE COMPLETAMENTE LA VITE TIGHTEN THE SCREW SERRER COMPLETEMENT LA VIS DIE SCHRAUBEN VOLLST NDIG ANZIEHEN APRETAR COMPLETAMENTE EL T...

Page 5: ...Posizioni _ Positions _ Positions _ Positionen _ Posiciones _ Posities _ Posizione 1 8 7 140 mm Posizione 2 9 8 140 mm 17 18 Posizione 3 10 9 16 17 15 16...

Page 6: ...tes met licos de hierro galvanizado Telaio gambe e ruote in legno massello di faggio verniciato Schienale sedile e poggiapiedi in multistrato di faggio Telaio sostegno gambe in ferro verniciato Altri...

Page 7: ...nte el bloqueo perfecto de todos los componentes Attenzione Leggere attentamente e conservare per future referenze Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da un adulto Accertarsi del corret...

Page 8: ...hn Zahlen zusammensetzen die m glichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervollst ndigen die die Farbe angeben Wichtig ersatz darf nur ber den H ndler angefordert werden Cada c digo vuelvo de...

Page 9: ...Componenti _ Component parts _ Composantes _ Komponenten _ Componentes _ Bestanddelen _ A B EN 14988 1 2 2006 IMPORTANTE CONSERVARE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE I...

Page 10: ...es with the two color Note the replacement parts may only be ordered through the retailer Chaque code je rends doit tre toujours compos de dix chiffres compl ter les eventuels codes de huit chiffres a...

Page 11: ...Las correas no son ropa nunca dejarlas puestas al ni o cuando no se encuentre en la trona Assicurare sempre con l imbracatura il bambino solo se collocato nel seggiolone L imbracatura non un indumento...

Reviews: