background image

Instrukcję należy przeczytać przez użyciem haka do wspawania. Instrukcje należy trzymać w pobliżu miejsca pracy do podglądu 
w razie potrzeby. Użytkowanie bez przygotowania może być niebiezpieczne. 

Read this manual before using the excavator hook. Keep this instructions in close proximity to the work station for consultation if 
necessary. Improper use may be dangerous. 

Ogólny opis i zastosowanie haka do wspawania  

Haki  do  wspawania  Forankra    zaprojektowane  są  dla  ramion  koparek,  trawersów  maszyn  budowlanych  i  innych  pojazdów 
roboczych.  Haki  odpowiadają  normie  EN  1677-1,  w  związku  z  czym  mogą  być  stosowane  w  celu  podnoszenia.  Wszystkie 
urządzenia i elementy dźwigowe połączone z hakiem muszą być zgodne z mającymi zastosowanie przepisami krajowymi.

  

 

 

General description of the excavator hook and its use 

These Forankra  excavator hooks are designed for excavator dippers, construction machines and other work vehicles.  The excavator hook 
can be welded on to e.g. dippers and lifting beams. This hook is produced in accordance to EN 1677-1 and therefore allowed to be used for 
lifting purposes. All lifting equipment connected to this excavator hook must follow all applicable national legislation. The operating manual 
must always be available to the user until the hooks are discarded.  

.

 

 

Specyfikacja / Specifications KAKO 

 

 
 
Oznakowania 

Hak jest oznaczony symbolem producenta, DOR oraz numerem partii. 

Marking 

The hook is marked with manufacturer, WLL and batch. 
 

Montaż / Spawanie 

 

Podczas spawania przestrzegaj następujących zasad, Spawanie powinno być wykonane przez wykwalifikowanego spawacza (EN ISO 9606-
1:2017  (EN  287-1)),Materiałem  do  spawania  jest  stal  konstrukcyjna     St  52-3  (1.0570).Powierzchnie  spawu  muszą  być  pozbawione 
zanieczyszczeń, olejów, smarów, farb itp.Nie spawać na żółtym, pokrytym powłoką proszkową, ulepszonym/utwardzonym cieplnie pierścieniu 
obciążającym. Miejsce spawu musi być dostosowane do obciążenia. Uchwyty dystansujące pomagają w osiągnięciu wymaganego spawu 
pachwinowego (około 3mm). W przypadku przygotowania do pracy na zewnątrz, z narażeniem na warunki pogodowe lub dużego ryzyka 
korozji, spaw powinien mieć postać ciągłej spoiny pachwinowej.

 

 
Welding instructions: 

Welding may only be executed by a qualified person. The surface on which the Excavator Hook is to be welded (support material) 
has to be free from rust, paint and degreased prior to welding. It must be flat and must be  able to transfer the load. Make sure 
that 0.25-0.40% of the support material is carbon. The welding process must be done without any interruptions so that the welding 
plate doesn’t lose its welding temperature. Welding should be carried out completely around base in a minimum of two passes to 
ensure adequate root penetration at the base of the hook. The lifting accessory into which the component is to be attached must 
be declared in the conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC 

 
Instrukcja bezpieczeństwa

 

 

Montaż komponentu może zostać  powierzony jedynie kompetentnym osobom. 

 

Upewnij się, że komponent/element jest czysty i pozbawiony uszkodzeń. 

 

Powierzchnia elementu nie może być poddawana dalszej obróbce, np. malowaniu, cynkowaniu ogniowemu lub narażeniu na 

procesy elektrolityczne. 

 

Komponent nie może być używany w roztworach kwasowych, ani wystawiony na opary kwasów.  W takim przypadku należy 

skontaktować się z Forankra. 

 

Dozowolony  zakres  temperatury  wynosi  -40  C  do  +200  C.  W  przypadku  wyższych  temparatur,  tj.  od  +200  C  do  +300  C 

dopuszczalne obciążenie robocze (WLL) ulega redukcji do 90% wartości nominalnej. W temperaturze od +300 C do + 400 C 
do 75%. Zabronione jest użytkowanie w temperaturze powyżej +400C. Jeśli element wystawiany jest na znacznie wyższe niż 
dozwolone temperatury, powinien zostać wyłączony z użytku. 

 

W przypadku użytkowania w szczególnie niebezpiecznych warunkach, takich jak: praca na pełnym morzu lub w oddaleniu od 

brzegu, podnoszeniu ludzi, dźwiganiu potencjalnie szkodliwych ładunków np.: stopionego metalu, materiałów korodujących 
lub jądrowych, stopień ryzyka oraz maksymalny ładunek powinien być oszacowany przez wykwalifikowaną osobę. 

 

Nie należy wystawiać komponentu na zaklinowanie lub uderzenia ładunku. 

 

Komponent nie jest przeznaczony do użytku na terenach zagrożonych wybuchem. 

 

Komponent bezwzględnie nie może być zmieniany lub modyfikowany w żaden sposób bez pisemnej zgody Forankra. 

 

Użytkowanie w sposób inny niż opisany w tym materiale może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa i zdrowia. 

 
 

WLL 

Forankra  

Nr Art. / 

P/N 

 

Wymiary / Main Dimensions (mm) 

 

Waga/Weight 

ton 

 

kg 

KAKO02 

92 

67 

26,5 

114 

0,83 

KAKO03 

106 

73,5 

30,5 

129 

1,2 

KAKO05 

133 

94 

34 

171 

2,46 

KAKO08 

136,5 

94 

34 

177 

3,26 

10 

KAKO10 

169,5 

134,5 

51 

223 

5,17 

Reviews: