background image

SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES

• Range: 18 measuring ranges 

Plage : 18 plages de mesure  

Rango: 18 rangos de

• DC Voltage : 0-2.5-50-250-1000 volts  

Tension CC : 0-2,5-50-250-1000 volts  

Voltaje de CC: 0-2,5-50-250-1000 voltios

• AC Voltage: 0-10-5-250-1000 volts   

Tension CA : 0-10-5-250-1000 volts   

Voltaje de CA: 0-10-5-250-1000 voltios

• DC Current: 0-10-250 mA  

Courant CC : 0-10-250 mA  

Corriente continua: 0-10-250 mA

• Resistance: R x 10, R x 1K   

Résistance : R x 10, R x 1 K   

Resistencia: R x 10, R x 1K

• Decibel: -20dB to 62dB at AC volt ranges   

Décibels : - Plages de volt AC de 20 dB à 62 dB   

Decibel: -20 dB a 62 dB en rangos de voltios de CA

• Accuracies: DC V/A 4% F.S, AC volt ranges  

Précisions : CC V/A 4% F.S, plages de volt CA   

Precisiones: V CC/A 4 % escala completa, rangos de voltios de CA

• Resistance: 4° Arc of scale length  

Résistance : Longueur d’échelle de 4° d’arc  

Resistencia: Arco de 4° de longitud de escala

• Sensitivity: 10,000 ohms/VDC, 4,000 ohms/VAC   

Sensibilité : 10 000 ohms/VCC, 4 000 ohms/VCA   

Sensibilidad: 10 000 ohm/V CC, 4 000 ohm/V CA

• BAT test: 1.5 size AA; 9V battery, FC-1  

Test BATTERIE : Format AA 1,5; pile 9 V, FC-1   

Prueba de batería: 1,5 tamaño AA; batería de 9 V, FC-1

• Function range switch: 14 position, located at the center of the panel, this control is used to select factor to be measured 

and range is indicated thereon.  

Commutateur de plages de fonction : 14 positions, situé au centre du panneau, cette commande est utilisée pour 

sélectionner le facteur à mesurer et la gamme est indiquée sur celui-ci.  

Interruptor de rango de funciones: 14 posiciones ubicadas en el centro del panel; este control se utiliza para 

seleccionar el factor a medir y el rango se indica allí mismo. 

• O Adjuster: A potentiometer, located at the left size of the panel adjusting the meter pointer to the Zero mark on the 

OHMS scale of the meter dial when the test leads are shorted together.  

Dispositif de réglage O : Un potentiomètre, situé sur le côté gauche du tableau qui aligne l’aiguille du compteur au trait 

zéro de l’échelle OHMS du mesureur lorsque les fils d’essai sont court-circuités ensemble.  

Ajustador de O: Un potenciómetro, ubicado en el lado izquierdo del panel, ajusta el puntero del medidor a la marca 

cero en la escala de OHM del dial del medidor cuando los cables de prueba se conectan entre sí.

• Mechanical Adjuster: Screw, located right below the center of the meter scale to set pointer to Zero mark at the left side 

of the scale.  

Dispositif de réglage mécanique : Vis, située directement sous le centre de l’échelle du compteur pour régler l’aiguille au 

trait zéro du côté gauche de l’échelle.   

Summary of Contents for MT-1015B

Page 1: ...rument compact de format de poche facile utiliser Un mouvement de compteur lin aire et sensible jusqu 10 000 ohms et 4 000 VCA offre des mesures pr cises des tensions de CC et CA des courants directs...

Page 2: ...14 position located at the center of the panel this control is used to select factor to be measured and range is indicated thereon Commutateur de plages de fonction 14 positions situ au centre du pan...

Page 3: ...rsonnelle lorsque vous mesurez la tension ou le courant veuillez prendre l habitude de couper l alimentation des circuits test s Connectez les fils d essai aux points souhait s du circuit puis aliment...

Page 4: ...ci n 3 When the voltage or current to be measured is not known always start with the highest range in each case Lorsque la tension ou le courant mesurer ne sont pas connus commencez toujours par la pl...

Page 5: ...desconecte los cables del circuito lo m s r pido posible verifique el funcionamiento del dispositivo en ese rango al aplicar la entrada adecuada Si el medidor no funciona de forma correcta verifique...

Page 6: ...cteurs et placez les poin ons d essai de chaque c t de la tension CA mesurer La polarit des poin ons d essai n a pas d importance pour la tension CA Conecte los cables de prueba en las entradas y colo...

Page 7: ...ur de plages de 10 VCA rad dB directement l chelle inf rieure sur dB Pour d autres param tres du commutateur de plages ajoutez le nombre pr cis de la lecture de l chelle dB comme indiqu sur le panneau...

Page 8: ...re de la section Retire el tornillo en la cubierta trasera de la carcasa y levante la parte posterior de la secci n 2 Note the orientation of the AA cell in its compartment Replace battery observing p...

Reviews: