background image

Regulador mecánico: Tornillo, ubicado justo debajo del centro de la escala del medidor para establecer el puntero en 

la marca cero en el lado izquierdo de la escala.

• (-) Jack: Plug-in connector at the lower left on the panel for BLACK, negative test lead.  

Connecteur (-) : Branchez le connecteur sur la partie inférieure gauche du panneau pour le fil d’essai négatif NOIR.  

Conector (-): Entrada de conector en la parte inferior izquierda del panel para NEGRO, cable de prueba negativo.

• (+) Jack: Plug-in connector at the lower right on the front panel for RED, positive test lead.  

Connecteur (+) : Branchez le connecteur sur la partie inférieure droite du panneau avant pour le fil d’essai positif 

ROUGE.  

Conector (+): Entrada de conector en la parte inferior derecha del panel frontal para ROJO, cable de prueba positivo.

• Power Supply: One 1.5 Volt size “AA” cell for Ohmmeter.  

Source d’alimentation : Une batterie de format « AA » de 1,5 volt pour le multimètre.  

Suministro de energía: Una celda de 1,5 voltios tamaño AA para el óhmetro.

• Size: 5-3/4” x 2-1/12” x 1-1/4”  

Dimension : 146 mm x 52 mm x 31 mm (5-3/4 po x 2-1/12 po x 1-1/4 po)  

Tamaño: 146 mm x 52 mm x 31 mm (5 3/4 in x 2 1/12 in x 1 1/4 in)

• Weight: 136g  

Poids : 136 g  

Peso: 136 g

 
OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’UTILISATION / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN:

  

 

When making voltage or current measurements as a personal protection, form the habit of turning of all power to the 

circuit under test. Connect the test leads at the desired points in the circuit, then turn on the power while taking readings. 

Turn off the power before disconnecting the test leads from the circuit.   
Pour votre protection personnelle, lorsque vous mesurez la tension ou le courant, veuillez prendre l’habitude de couper 

l’alimentation des circuits testés. Connectez les fils d’essai aux points souhaités du circuit, puis alimenter pour prendre les 

mesures. Coupez l’alimentation avant de déconnecter les fils de test du circuit.   
Al tomar medidas de voltaje o corriente, como protección personal, acostúmbrese a desconectar todas las fuentes de 

electricidad del circuito bajo prueba. Conecte los cables de prueba en los puntos deseados del circuito, luego encienda la 

corriente mientras realiza las mediciones. Desconecte las fuentes de electricidad antes de desconectar los cables de prueba 

del circuito.

PRELIMINARY ADJUSTMENTS / RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES / AJUSTES PRELIMINARES

Adjust pointer for Zero before any measurements are made. Check that the pointer indicates zero at the extreme left end of 

the black scale. If it is off zero use a small screw driver to turn the screw on the meter movement slowly CW or CCW until 

the pointer is exactly over the zero mark.  
Placez l’aiguille au trait zéro avant de prendre des mesures. Vérifiez que l’aiguille pointe vers le zéro à l’extrémité gauche 

de l’échelle noire. Si elle n’est pas exactement alignée à zéro, utilisez un petit tournevis pour tourner la vis du mouvement 

du compteur lentement dans le sens des aiguilles d’une montre ou l’inverse jusqu’à ce que l’aiguille pointe directement au 

trait zéro.  
Ajuste el puntero a cero antes de realizar cualquier medición. Verifique que el puntero indique cero en el extremo 

izquierdo de la escala negra. Si no se encuentra en cero, utilice un destornillador pequeño para ajustar lentamente el 

tornillo del mecanismo del medidor en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario a las agujas del reloj hasta 

que el puntero se encuentre exactamente sobre la marca cero.

Summary of Contents for MT-1015B

Page 1: ...rument compact de format de poche facile utiliser Un mouvement de compteur lin aire et sensible jusqu 10 000 ohms et 4 000 VCA offre des mesures pr cises des tensions de CC et CA des courants directs...

Page 2: ...14 position located at the center of the panel this control is used to select factor to be measured and range is indicated thereon Commutateur de plages de fonction 14 positions situ au centre du pan...

Page 3: ...rsonnelle lorsque vous mesurez la tension ou le courant veuillez prendre l habitude de couper l alimentation des circuits test s Connectez les fils d essai aux points souhait s du circuit puis aliment...

Page 4: ...ci n 3 When the voltage or current to be measured is not known always start with the highest range in each case Lorsque la tension ou le courant mesurer ne sont pas connus commencez toujours par la pl...

Page 5: ...desconecte los cables del circuito lo m s r pido posible verifique el funcionamiento del dispositivo en ese rango al aplicar la entrada adecuada Si el medidor no funciona de forma correcta verifique...

Page 6: ...cteurs et placez les poin ons d essai de chaque c t de la tension CA mesurer La polarit des poin ons d essai n a pas d importance pour la tension CA Conecte los cables de prueba en las entradas y colo...

Page 7: ...ur de plages de 10 VCA rad dB directement l chelle inf rieure sur dB Pour d autres param tres du commutateur de plages ajoutez le nombre pr cis de la lecture de l chelle dB comme indiqu sur le panneau...

Page 8: ...re de la section Retire el tornillo en la cubierta trasera de la carcasa y levante la parte posterior de la secci n 2 Note the orientation of the AA cell in its compartment Replace battery observing p...

Reviews: