background image

- EN – 

Before suspending or fixing furniture to the wall 
(in order to prevent falling over), check the type 
and strength of the wall. Select wall plugs and 
screws appropriate for the given type of the 
wall. In the case of doubts, contact a specialist. 
The installation must be performed by a 
competent person. 

 
 
 
- DE – 

Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand 
aufhängen oder befestigen (um es gegen 
Umkippen zu sichern), prüfen Sie Art und 
Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für die 
Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im 
Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte einen 
Fachmann. Die Montage muss durch eine 
sachkundige Person ausgeführt werden. 

 
 
- FR – 

Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au 
mur (dans le but d’éviter un renversement), 
vérifiez au préalable le type et la résistance du 
mur. Utilisez les chevilles et les vis adaptées au 
type de mur. En cas de doute, veuillez 
contacter un spécialiste. Le montage doit être 
réalisé par une personne compétente. 

 
 
- ES –  

Antes de colgar o fijar el mueble en el muro (a 
fin de proteger contra el vuelco del mueble), 
compruebe de antemano la naturaleza y la 
resistencia de la pared. Seleccione tacos y 
tornillos adecuados para el tipo de la pared. En 
caso de duda, consulte a un especialista, 
debiendo efectuar este montaje una persona 
competente. 

 

 

- PL - 

Przed zawieszeniem mebla, lub 
przymocowaniem go 

do  ściany  (w  celu 

zabezpieczenia przed przewróceniem), 

sprawdź  wcześniej  rodzaj  i  wytrzymałość 

ściany.  Dobierz  odpowiednie  kołki  i  wkręty  do 

rodzaju  ściany.  W  przypadku  wątpliwości 

skontaktuj  się  ze  specjalistą.  Montaż  musi 

zostać wykonany przez osobę kompetentną. 

 
 
- RU - 

Перед  подвешиванием  мебели  или  ее 

креплением  к  стене  (для  защиты  от 

падений)  проверьте  предварительно  тип  и 

прочность 

стены. 

Подберите 

соответствующие  типу  стены  дюбели  и 

шурупы.  При  возникновении  сомнений 

свяжитесь со специалистом. Монтаж должен 

проводиться компетентным лицом. 

 
 
- CZ -   

P

řed 

zav

ěšením 

nábytku 

nebo 

jeho 

p

řipevněním  ke  zdi  (za  účelem  zajištění  před 

p

řevrácením) dříve zkontrolujte druh a odolnost 

st

ěny.  Vyberte  k  druhu  stěny  vhodné 

hmoždinky  a  šrouby.  V  p

řípadě  pochybností 

kontaktujte  specialistu.  Montáž  musí  být 
provedena kompetentní osobou. 

 
 
- SK –  

Pred 

zavesením 

nábytku 

alebo 

jeho 

pripevnením  na  stenu  (za 

účelom  zaistenia 

pred  prevrátením)  predtým  skontrolujte  druh  a 
odolnos

ť steny.  Vyberte k druhu steny vhodné 

hmoždinky  a  skrutky.  V  prípade  pochybností 
kontaktujte  špecialistu.  Montáž  musí  by

ť 

vykonaná kompetentnou osobou. 

- HU –  

A bútor felfüggesztése illetve falhoz való 

rögzítése (megakadályozván ezzel eldőlésének 

lehetőségét)  előtt  ellenőrizze  a  fal  fajtáját  és 

szilárdságát.  Megfelelő,  a  falhoz  illő  tipliket  és 
csavarokat használjon. Ha kétsége támadna, 
konzultáljon szakemberrel. A felszerelést 

csakis egy hozzáértő szakember végezheti el.  

 
 
 
- BG –  

Преди да закачите мебела, или преди да го 

прикрепите  към  стената  (за  да  се 

предотврати 

падането), 

проверете 

предварително  вида  и  силата  на  стената. 

Използвайте дюбели и винтове  подходящи 

за  вида  на  стената.  В  случай  на  съмнение, 

консултирайте се със специалист. Монтажът 

трябва  да  бъде  извършен  от  компетентно 

лице.  

 
 
- TR – 

Mobilyay

ı  duvara  asmadan  veya  montaj 

etmeden  önce  (devrilmesini  önlemek  için) 
duvar

ın  türünü  ve  dayanaklığını  kontrol  edin. 

Duvara  uygun  dübelleri  ve  vidalar

ı seçin. Emin 

olamaman

ız  durumunda  bir  uzman  ile  irtibata 

geçin.  Kurulum  yetkili  bir  ki

şi  tarafından 

yap

ılmalıdır.  

 
 
- P – 

Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede 
(a fim de proteger contra a sua queda), 
verifique  com antecedência a sua natureza e 
resistência. Selecione buchas e parafusos 
adequados para o tipo da parede. Em caso de 
dúvida, consulte um especialista. A montagem 
deve ser efetuado por uma pessoa 
competente. 

 
 
- SLO – 

Pred montažo pohištva na steno ali pritrditve le-

tega  k  steni  (v  cilju  preprečitve,  da  se  ne 

prevrne) prej preverite vrsto in močnost stene. 
Izberite vložke in vijake, ki odgovarjajo vrsti 
stene. V primeru dvomov se posvetujte s 

specialistom.  Montažo  sme  opraviti  izključno 
ustrezno kvalificirana oseba. 

 
 
- NL – 

Voordat u het meubel ophangt of bevestigt 
tegen de muur (om het te beschermen tegen 
omvallen) dient u het type en de duurzaamheid 
van deze muur na te kijken. Maak gebruik van 
pluggen en schroeven die geschikt zijn voor het 
type muur. Neem in geval van twijfels contact 
op met een specialist. De assemblage dient te 
worden uitgevoerd door iemand met kennis van 
zaken. 

 
 
- SRB – 

Pre vešanja nameštaja, ili pričvršćivanja ga do 
zida (radi osiguranja od prevrtanja), treba 
unapred proveriti vrstu i izdržljivost zida. Treba 

birati  odgovarajuće  eksere  i  vijke  prema 

određenoj 

vrsti 

zida.  

U  slučaju  sumnje    kontaktirati  se  sa 

stručnjakom. 

Montažu mora izvršiti 

kompetentno lico.

 

 
 
 
 
 
 
 
 

- RO – 

Înainte de suspendarea unei piese de mobilier 

sau  atașarea  acestuia  la  perete  (pentru  a 

preveni  bascularea),  verificați  în  prealabil  tipul 

şi  gradul  de  rezistenţă  a  peretelui.  Montați 

diblurile  și  șuruburile  adecvate  pentru  tipul  de 

perete.  În  caz  de  îndoiali,  consultați  un 
specialist. Instalar

ea trebuie să fie efectuată de 

către o persoană competentă. 

 
 
- HR – 

Prije 

kačenja nameštaja ili montaže na zidu (u 

cilju zaštite od prevtranja), provjerite  vrstu zida 

i njegovu otpornost. Izaberite odgovarajuće 

šarafove i uvijače za određenu vrstu zida. U 

slučaju nejasnoća, kontaktirajte stručnjaka. 

Montažu treba vršiti stručno lice.

 

 
 
 
- S – 

Innan möbeln hängs upp eller förankras i 
väggen (så att den inte välter), kontrollera först 
hur väggen är uppbyggd och hur mycket den 
kan belastas. Välj sedan lämplig väggplugg och 
skruv. Om du är osäker ta kontakt med en 
specialist. Montage måste utföras av 
kompetent person. 

 
 
 
- I – 

Prima di appendere i mobili,oppure attaccarli al 
muro (per proteggerli da ribaltamenti), verifica 
prima la tipologia e resistenza del muro. Scegli 
i tasselli e viti piu adatti per il tipo di muro. In 
caso di dubbi contattare uno specialista. Il 
montaggio deve essere fatto da una persona 
competente. 

 
 
 
- UKR – 

Перед  підвішуванням  меблів  або  їх 

кріпленням  до  стіни  (з  метою  захисту  від 

падінь) перевірте попередньо тип та міцність 

стіни. Підберіть відповідні типу стіни дюбелі 

та шурупи. При наявності сумнівів зв’яжіться 

зі 

спеціалістом. 

Монтаж 

повинен 

проводитися компетентною особою.  

 
 
 
- LT – 

Norint  pakabinti  baldus  (arba  pritvirtinti  prie 
sienos),  reikia  patikrinti  sienos  kokyb

ę  ir 

stiprum

ą.  Reikia  pasirinkti  varžtus  tinkamus 

sienos  tipui.  Kilus  klausimams  raginame 
kreiptis 

į  specialistus.  Montavimą  turi  atlikti 

kompetentingas asmuo. 

 
 
 
 
- LV - 

Pirms  pakarat,  piestiprin

āt  mēbeli  pie  sienas 

(lai  to  aizsarg

ātu  pret  apgāšanos),  pārbaudiet 

sienas  veidu  un  nestsp

ēju.  Izvēlieties  sienas 

veidam  atbilstošus  d

ībeļus  un  skrūves. Šaubu 

gad

ījumā  sazinieties  ar  speciālistu.  Montāža 

j

āveic kvalificētai personai. 

 
 
 
- EST – 

Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale 
(ümbermineku tõkestamiseks), tuleks enne 
uurida seina olemust ja tugevust. Paigaldada 
tüüblid ja kruvid vastavalt seinale. Kahtluse 
korral konsulteeruda spetsialistiga. Paigaldus 
tuleb teostada pädeva isiku poolt. 

 

9/14

Summary of Contents for RVSB01

Page 1: ...G Монтажът трябва да се извърши в съответствие с инструкциите на производителя в противен случай може да възникне опасна ситуация TR Kurulum üreticinin talimatlarına uygun şekilde gerçekleştirilmelidir aksi takdirde hasar oluşabilir PT A montagem deve ser realizada de acordo com as instruções do fabricante Caso contrário poderá haver perigo SL Montažo je treba izvesti v skladu z navodili proizvaja...

Page 2: ... 2 14 ...

Page 3: ... 3 14 ...

Page 4: ...4 14 ...

Page 5: ...Típus Tipo Тип Nr No N Номер Č Sz Service Assistenza Dienstverlening Serwis Servis Szerviz Сервисная служба Name Nom Nome Naam Nazwa Jméno Názov Név Denumire İsim Название 3x S31381 12x S30106 Ø3 5x15 1x S36598 M4x16 5x SF30376 Ø5x80 4x S32229 2x S32228 5 14 ...

Page 6: ...20846 S32229 3x S30106 9x S31381 2x S31381 1x S32229 1x S30106 3x 1 6 14 ...

Page 7: ...1x S36598 2 1 0 6 20846 2 7 14 ...

Page 8: ...S32228 40828 20846 SF30376 5x 3 4 2x 8 14 ...

Page 9: ...ıdır P Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede a fim de proteger contra a sua queda verifique com antecedência a sua natureza e resistência Selecione buchas e parafusos adequados para o tipo da parede Em caso de dúvida consulte um especialista A montagem deve ser efetuado por uma pessoa competente SLO Pred montažo pohištva na steno ali pritrditve le tega k steni v cilju preprečitve da se ne p...

Page 10: ...101 27 823 768 101 218 185 4 3 2 4 3 2 S32228 S32228 S32228 5 10 14 ...

Page 11: ...1 2 3 6 11 14 ...

Page 12: ...1 2 7 12 14 ...

Page 13: ...ych o nie wiadomym przeznaczeniu Środki czyszczące muszą mieć wyraźne oznakowanie że są przeznaczone do czyszczenia mebli UWAGA Elementy w wysokim połysku z których usunięto folię ochronną można czyścić i użytkować dopiero po upływie 72 godzin RU ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ЗА МЕБЕЛЬЮ Следует придерживаться нижеприведенной инструкции по надлежащему уходу за мебелью Для чистки использовать чистую сухую и м...

Page 14: ...nțele de curăţare trebuie să aibă o etichetarea vizibil din care să rezulte că sunt destinate curățării mobilierului ATENŢIE Elementele cu grad ridicat de strălucire de pe care a fost îndepărtată folia de protecție pot fi curățate și utilizate numai după 72 de ore HR POŠTOVANI Molimo da se pridržavate navedenih napomena u cilju pravilne njege namještaja Za čišćenje koristite čistu suhu i mekanu kr...

Reviews: