Español
English
En caso de presiones de funcionamiento superiores a
5 bares (~75 PSI), se aconseja el uso de un reductor
de presión. Antes de efectuar el montaje, se aconseja
purgar las tuberías del agua caliente y fría para
evitar que suciedad y pequeñas impurezas afecten el
funcionamiento del grifo.
INSTaLacIÓN EMPOTRaMIENTO PRESSURE
BaLaNcE
fIG. 01
Colocar a pared el cuerpo del grifo con la salida
de la ducha hacia arriba, conectar la alimentación
del agua caliente con la entrada izquierda y la
alimentación del agua fría con la entrada derecha.
La profundidad de empotramiento en la pared debe
respetar (incluido el revestimiento) la tolerancia del
espesor de la protección de plástico (1.A).
fIG. 02
Acabar el revestimiento de la pared y retirar la
protección de plástico (2.A) mediante el uso de un
destornillador.
fIG. 03
Retirar la cinta protectora de la esponja adhesiva
(3.L) y aplicarla en la parte posterior de la placa (3.I).
Montar la placa (3.I) en el cuerpo del grifo y fijarla
con la arandela (3.G) y la junta (3.H).
Colocar el disco (3.F) en el cartucho y atornillar el
capuchón (3.E); introducir la extensión (3.D) en la
varilla del cartucho, luego colocar la palanca (3.C) y
fijar todo con el tornillo (3.B). Completar la operación
atornillando la placa (3.A).
fIG. 04
Montar previamente el florón (4.E) en el brazo de
la ducha (4.D); atornillar este último en el racor
de pared. Apoyar el florón (4.E) a la pared, en
fin, montar el rociador (4.A) en el brazo (4.D)
interponiendo la junta (4.C) y prestando atención
a que la válvula antirretroceso (4.B) esté montada
correctamente.
fIG. 05
En caso de que fuera necesario sustituir el cartucho,
destornillar la placa (5.A), destornillar el tornillo
(5.B), retirar la palanca (5.C) y la extensión (5.D);
destornillar el capuchón (5.E) y retirar el disco (5.F).
Extraer la arandela (5.H) que incluye la junta y
retirar la placa (5.I). Cerrar con un destornillador las
válvulas de retención (5.O) con una simple rotación
de 90°, luego destornillar la abrazadera (5.L) y
retirar el cartucho (5.M).
Montar nuevamente efectuando las operaciones en
sentido inverso.
Los grifos pressure balance están dotados de limitador
de temperatura para prevenir las quemaduras.
La limitación configurada es 100 °F máx. para
condiciones de instalación recomendadas (presiones
y temperatura agua caliente/fría).
Si es necesario variar la limitación, girar la
específica abrazadera (5.N) indicada en la figura:
en sentido horario para obtener una temperatura de
erogación más baja, en sentido antihorario para una
temperatura más alta.
fIG. 06
Ver texto en inglés como ejemplo PP. Levantar la
palanca (6A) para activar la válvula que permite el
flujo del agua. Continuar levantando la palanca (6A)
para aumentar el caudal. Girar la palanca en sentido
antihorario para activar sólo el flujo de agua fría.
Girar la palanca en sentido horario para activar sólo
el flujo de agua caliente.
MaNTENIMIENTO DE LaS SUPERfIcIES
Durante la limpieza la superficie del grifo debe estar
fría (el calor acelera el desgaste de la superficie
misma). Asegurarse de que los productos para
la limpieza no contengan ácidos o sustancias
corrosivas. El grifo debe ser secado diariamente
con un paño suave. Evitar absolutamente esponjas
de acero, esponjas abrasivas u otros productos
similares. Inmediatamente después de la limpieza,
enjuagar bien los residuos de detergente con agua
fría. Los daños a los grifos debidos a un tratamiento
no adecuado no están cubiertos por la garantía.
Water Supply
Recommended
Maximum
Minimum
Hot Water Temperature
65 C° (~150F)
80 C° (~175F)
15 C° (~60F)
Working Pressure
3 BAR (~45PSI)
5 BAR (~75PSI)
0.5 BAR (~7PSI)
Alimentación
Recomendada
Máxima
Mínima
Temperatura agua
caliente
65 C° (~150F)
80 C° (~175F)
15 C° (~60F)
Presión de
funcionamiento
3 BARES (~45PSI)
5 BARES (~75PSI)
0.5 BARES (~7PSI)
INSTaLLaTION INSTRUcTIONS
INSTRUccIONES DE INSTaLacIÓN
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
fIG. 01
fIG. 02
fIG. 03
fIG. 04
fIG. 06
fIG. 05
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we
recommend to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge
the hot and cold water pipes so as to avoid the
accumulation of dirt and impurities that could
affect the function of the faucet.
PRESSURE BaLaNcE BUILT-IN INSTaLLaTION
fIG. 01
Fit the faucet body to the wall with the shower
outlet pointing upwards, connect the hot water
supply to the left inlet and the cold water supply
to the right one.
The depth of the wall niche must correspond (wall
coating included) to the tolerance given by the
plastic cover (1.A.).
fIG. 02
Finish the wall and remove the plastic cover (2.A)
using a screwdriver.
fIG. 03
Remove the protection tape from the adhesive
sponge (3.L) and apply it to the back of the plate
(3.I).
Fit the plate (3.I) on the faucet body and fasten
with the washer (3.G) and the gasket (3.H).
Place the disk (3.F) on the cartridge and screw
on the protection cover (3.E); install the extension
(3.D) on the cartridge rod, then fit the lever (3.C)
and lock the assembly with the screw (3.B).
Complete by screwing on the cap (3.A).
fIG. 04
Pre-assemble the rosette (4.E) on the shower arm
(4.D); screw the shower arm on the wall-mounted
joint. Slide the rosette in (4.E) till it is flush to the
wall, then fit the shower head (4.A) on the arm
(4.D) placing the gasket (4.C) in between and
making sure the check valve (4.B) is correctly
installed.
fIG. 05
To replace the cartridge, pull out the cap (5.A),
loosen the screw (5.B) and remove the lever (5.C)
and the extension (5.D); screw off the protection
cover (5.E) and remove the disk (5.F). Pull out
the washer (5.H) with the gaskets and remove
the plate (5.I). Fasten the stop valves (5.O) with
a screwdriver rotating them by 90°, then loosen
the lock nut (5.L) and pull out the cartridge (5.M).
Reassemble in reverse order.
Pressure balance faucets are equipped with an
anti-scalding temperature limiting device.
The faucet is pre-set at 100 °F max for
recommended system conditions (hot/cold water
pressure and temperature).
To adjust the temperature, rotate the lock nut
(5.N) shown: clockwise to decrease the water
temperature, counter-clockwise to increase it.
fIG. 06
Pull the lever (6.A) upwards to activate the valve
and start the water flow. Repeatedly pulling the
lever (6.A) will increase the water flow. Rotate
the lever counter-clockwise to decrease the water
temperature to cold flow only. Rotate the lever
clockwise to increase the water temperature to hot
flow only.
MaINTENaNcE Of THE SURfacES
Before cleaning, make sure the faucet is cold (heat
wears the surface of the faucet down). Do not use
products containing acids or corrosive substances.
Wipe the faucet daily with a soft cloth. Do not
use steel wool or metal pads, abrasive sponges or
similar products. Right after cleaning rinse off the
detergent residues with cold water. Damages to
the faucets caused by incorrect treatment are not
covered by the warranty.
Istruz. art. 8869700.indd 4-6
08/06/11 08:59