ITALIANO
La lampada mantiene il grado di isolamento IP65, solo se viene alimentata collegando al morsetto in
dotazione un cavo in doppio isolamento da esterni, di un diametro compreso tra 6 e 7,5 mm.
ATTENZIONE: tali operazioni devono essere effettuate da personale specializzato.
1-2 Inserire il picchetto sul terreno, utilizzando un martello di gomma.
3-4 Posizionare la montatura sul picchetto e bloccarla con le viti, facendo uscire il cavo dall'apposita
fessura.
5- Inserire la lampadina.
6-7 Avvitare il diffusore senza stringere
8-9 Avvitare a fondo il diffusore, tenendo ferma la montatura, utilizzando una chiave da 20 mm sotto il
tappo.
ENGLISH
The lamp can maintain isolation rate IP65 only if it is sourced by connecting the supplied clamp to a
double insulated external cable, diameter bet. 6 and 7,5 mm
WARNING: assembly of these fixtures should be undertaken only by a professional electrician.
1-2 Install the stake into the ground, using a rubber hammer
3-4 Position the mount onto the stake and fix it with screws, letting the wire come out the pre-drilled
hole.
5-Install the light bulb.
6-7 Install the diffuser without tightening
8-9 While holding the mount steady, fix the diffuser over the nut using a 20mm allen key.
FRANÇAIS
La lampe maintient la classe d'isolement Ip65 seulement si la borne est connectée à un câble pour
exterieur à double isolement avec un diamètre entre 6 et 7,5 cm.
ATTENTION: ces opérations devront être effectuées par du personnel spécialisé.
1-2 Plantez la flèche dans le terrain avec un marteau en caoutchouc.
3-4 Placez la monture sur la flèche et fixez-la avec les vis, faites sortir le câble par la fente.
5- Visser l'ampoule.
6-7 Vissez le diffuseur sans serrer
8-9 Serrez le diffuseur à fond.
DEUTSCH
Die Leuchte behält die Schutzklasse IP65 bei, nur wenn die mitgelieferte Klemme an einem doppelt
isolierten Neoprenkabel mit einem Durchmesser von 6-7,5 mm angeschlossen wird.
ACHTUNG: Anschluss nur durch den Elektriker.
1-2 Stecken Sie den Spieß in die Erde mit einem Gummihammer.
3-4 Setzen Sie das Gestell auf den Spieß und befestigen Sie diese mit den Schrauben, lassen Sie das
Kabel durch die hierfür bestimmte Schlitze raus.
5- Setzen Sie die Glühlampe ein.
6-7 Schrauben Sie den Schirm zu, ohne fest zu ziehen
8-9 Schrauben Sie den Schirm komplett zu, indem sie einen 20 mm - Schlüssel
unter dem Deckel benutzen.
ESPANOL
La lámpara mantiene el grado de aislamiento Ip65. Se alimenta conectando al borne, que viene
incluido al cable con doble aislamiento para exterior, de un diámetro entre 6 y 7,5 mm.
ATENCION: estas operaciones deben ser efectuadas por personal especializado.
1-2 Introducir la estaca en el suelo, utilizando un martillo de goma.
3-4 Colocar la estructura en la estaca y sujetarla con los tornillos. Sacar el cable por el orificio
apropiado.
5-
Colocar la bombilla.
6-7 Atornillar la pantalla sin apretar
8-9 Enroscar a fondo la pantalla, manteniendo quieta la estructura. Utilizar una llave de 20 mm bajo el
tapón.
Havana
/
/
/
/
terra con picchetto floor stake-mounted version lampadaire avec flèche Stehleuchte mit Erdspieß
con estaca
suelo
1
2
3
4
8
7
5
6
9
10
Apparecchio in doppio isolamento.
Appliance with double insulation.
Appareil dote de double isolation.
Gerat mit doppelter isolierung.
Aparato provisto de aislamiento doble.
Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive comunitarie.
It certifies the conformity of the product to the european community low voltage directive.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives communautaires.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den Bestimmungen der EU-Richtlinien.
Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas de la comunidad
economica europea.
F
Apparecchio idoneo ad essere installato su superficinormalmente infiammabili.
Appliance suitable for installation on normally inflammable surfaces.
Appareil destiné à être installé sur des surfaces normalement inflammables.
Gerät, welches auf Oberflächen installiert werden kann, die normalerweise entzündbar sind.
Aparato idonedo para ser instalado sobre superficies normalmente inflamables.
Apparecchio totalmente protetto dalla polvere, protetto contro l’accesso con un filo, protetto contro i getti
d’acqua.
Unit totally protected against dust, wire access and water.
Appareil entièrement protégé contre la poussière, protégé contre l'accès avec un fil, protégé contre les
jets d'eau.
Das Gerät ist vollkommen gegen das Eindringen von Staub, Fremdkörpern und Spritzwasser geschützt.
Aparato totalmente protegido del polvo, protegido contra el acceso con un hilo, protegido contra los
chorros de agua.
IP65
150X031-1 B
1x MAX 42W Halogen Energy Saver E27 250V 50Hz
1x MAX 12W Fluorescent Energy Saving E27 250V 50Hz
Lampadine compatibili / Compatible light bulbs /
Ampoules compatibles / Verträgliche leuchtmittel /
Bombillas compatibles
1x MAX 60W Halogen Energy Saver E27 250V 50Hz
Collegamento dei cavi di alimentazione al morsetto
Connecting electrical wires to the clamp
Connection des câbles d'alimentation à la borne
Anschluss der Zuleitung an die Klemme
Conectar los cables di alimentazione el bome
ITALIANO:
1
A- Inserire il cavo di alimentazione all’interno del foro sulla ghiera.
B- Eseguire i collegamenti alla morsettiera.
C- Inserire la morsettiera all’interno della scatola dei collegamenti.
2
D- Stringere la ghiera.
3
E- Stringere il pressacavo alla scatola dei collegamenti.
F- Stringere la ghiera.
ENGLISH:
1
A- Insert the power cable into the hole in the ring nut.
B- Connect the wires to the terminal.
C- Insert the terminal into the connection tube.
2
D- Tighten the ring nut.
3
E- Tighten the cable gland to the connection tube.
F- Tighten the ring nut.
1
A- Stecken Sie das Stromkabel durch das Loch der Nutmutter.
B- Stellen Sie die Verbindungen an der Klemmleiste her.
C- Stecken Sie die Klemmleiste in den Verbindungskasten.
2
D- Ziehen Sie die Nutmutter fest.
3
E- Ziehen Sie die Kabelklemme am Verbindungskasten an.
F- Ziehen Sie die Nutmutter fest.
ESPANOL:
1
A- Introduzca el cable de alimentación en el interior del agujero del casquillo.
B- Lleve a cabo las conexiones en el terminal de conexiones.
C- Introduzca el terminal de conexiones en el interior de la caja de las conexiones.
2
D- Apriete el casquillo.
3
E- Apriete el prensacable a la caja de las conexiones.
F- Apriete el casquillo.
FRANÇAIS:
1
A- Insérer le câble d'alimentation à l'intérieur du trou sur l'écrou.
B- Effectuer les raccordements à la plaque à bornes.
C- Insérer la plaque à bornes à l'intérieur de la boite des raccordements.
2
D- Serrer l'écrou.
3
E- Serrer le presse-câble à la boite des raccordements.
F- Serrer l'écrou.
DEUTSCH: