background image

ITALIANO

La lampada mantiene il grado di isolamento IP65, solo se viene alimentata collegando al morsetto in 
dotazione un cavo in doppio isolamento da esterni, di un diametro compreso tra 6 e 7,5 mm.
ATTENZIONE: tali operazioni devono essere effettuate da personale specializzato.
1-2 Inserire il picchetto sul terreno, utilizzando un martello di gomma.
3-4 Posizionare la montatura sul picchetto e bloccarla con le viti, facendo uscire il cavo dall'apposita 
fessura.
5- Inserire la lampadina. 
6-7 Avvitare il diffusore senza stringere
8-9 Avvitare a fondo il diffusore, tenendo ferma la montatura, utilizzando una chiave da 20 mm sotto il 
tappo.

ENGLISH

The lamp can maintain isolation rate IP65 only if it is sourced by connecting the supplied clamp to a 
double insulated external cable, diameter bet. 6 and 7,5 mm
WARNING: assembly of these fixtures should be undertaken only by a professional electrician.
1-2 Install the stake into the ground, using a rubber hammer 
3-4 Position the mount onto the stake and fix  it with screws, letting the wire come out the pre-drilled 
hole.
5-Install the light bulb.
6-7 Install the diffuser without tightening 
8-9 While holding the mount steady, fix the diffuser over the nut using a 20mm allen key.

FRANÇAIS

La lampe maintient la classe d'isolement Ip65 seulement si la borne est connectée à un câble pour 
exterieur à double isolement avec un diamètre entre 6 et 7,5 cm.
ATTENTION: ces opérations devront être effectuées par du personnel spécialisé.
1-2 Plantez la flèche dans le terrain avec un marteau en caoutchouc.
3-4 Placez la monture sur la flèche et fixez-la avec les vis, faites sortir le câble par la fente.
5- Visser l'ampoule. 
6-7 Vissez le diffuseur sans serrer
8-9 Serrez le diffuseur à fond.

DEUTSCH

Die Leuchte behält die Schutzklasse IP65 bei, nur wenn die mitgelieferte Klemme an einem doppelt 
isolierten Neoprenkabel mit einem Durchmesser von 6-7,5 mm angeschlossen wird.
ACHTUNG: Anschluss nur durch den Elektriker.
1-2 Stecken Sie den Spieß in die Erde mit einem Gummihammer.
3-4 Setzen Sie das Gestell auf den Spieß und befestigen Sie diese mit den Schrauben, lassen Sie das 
Kabel durch die hierfür bestimmte Schlitze raus.
5- Setzen Sie die Glühlampe ein.
6-7 Schrauben Sie den Schirm zu, ohne fest zu ziehen
8-9 Schrauben Sie den Schirm komplett zu, indem sie einen 20 mm - Schlüssel 
unter dem Deckel benutzen.

ESPANOL

La  lámpara  mantiene  el  grado  de  aislamiento  Ip65.  Se  alimenta  conectando  al  borne,  que  viene 
incluido al cable con doble aislamiento para exterior, de un diámetro entre 6 y 7,5 mm.
ATENCION: estas operaciones deben ser efectuadas por personal especializado.
1-2 Introducir la estaca en el suelo, utilizando un martillo de goma.
3-4  Colocar  la  estructura  en  la  estaca  y  sujetarla  con  los  tornillos.  Sacar  el  cable  por  el  orificio 
apropiado.

 

5-

 

Colocar la bombilla.

6-7 Atornillar la pantalla sin apretar
8-9 Enroscar a fondo la pantalla, manteniendo quieta la estructura. Utilizar una llave de 20 mm bajo el 
tapón.

Havana 

 / 

 / 

 / 

 / 

 

terra con picchetto floor stake-mounted version lampadaire avec flèche Stehleuchte mit Erdspieß

 con estaca

suelo

1

2

3

4

8

7

5

6

9

10

Apparecchio in doppio isolamento.
Appliance with double insulation.
Appareil dote de double isolation.
Gerat mit doppelter isolierung.
Aparato provisto de aislamiento doble.

Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive comunitarie.
It certifies the conformity of the product to the european community low voltage directive.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives communautaires.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den Bestimmungen der EU-Richtlinien.
Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas de la comunidad 
economica europea.

F

Apparecchio idoneo ad essere installato su superficinormalmente infiammabili.
Appliance suitable for installation on normally inflammable surfaces.
Appareil destiné à être installé sur des surfaces normalement inflammables.
Gerät, welches auf Oberflächen installiert werden kann, die normalerweise entzündbar sind.
Aparato idonedo para ser instalado sobre superficies normalmente inflamables.

Apparecchio totalmente protetto dalla polvere, protetto contro l’accesso con un filo, protetto contro i getti 
d’acqua.
Unit totally protected against dust, wire access and water.
Appareil entièrement protégé contre la poussière, protégé contre l'accès avec un fil, protégé contre les 
jets d'eau.
Das Gerät ist vollkommen gegen das Eindringen von Staub, Fremdkörpern und Spritzwasser geschützt.
Aparato totalmente protegido del polvo, protegido contra el acceso con un hilo, protegido contra los 
chorros de agua.

IP65

150X031-1 B

1x MAX 42W Halogen Energy Saver  E27  250V 50Hz 

1x MAX 12W Fluorescent Energy Saving  E27  250V 50Hz 

Lampadine compatibili / Compatible light bulbs / 
Ampoules compatibles / Verträgliche leuchtmittel / 
Bombillas compatibles

1x MAX 60W Halogen Energy Saver  E27  250V 50Hz 

Collegamento dei cavi di alimentazione al morsetto
Connecting electrical wires to the clamp
Connection des câbles d'alimentation à la borne 
Anschluss der Zuleitung an die Klemme
Conectar los cables di alimentazione el bome

ITALIANO:

1

A- Inserire il cavo di alimentazione all’interno del foro sulla ghiera.
B- Eseguire i collegamenti alla morsettiera.
C- Inserire la morsettiera all’interno della scatola dei collegamenti.

2

D- Stringere la ghiera.

3

E- Stringere il pressacavo alla scatola dei collegamenti.
F- Stringere la ghiera.

ENGLISH:

1

A- Insert the power cable into the hole in the ring nut.

     

B- Connect the wires to the terminal.

     

C- Insert the terminal into the connection tube.

2

D- Tighten the ring nut.

E- Tighten the cable gland to the connection tube. 

     

F- Tighten the ring nut.

1

A- Stecken Sie das Stromkabel durch das Loch der Nutmutter.
B- Stellen Sie die Verbindungen an der Klemmleiste her.
C- Stecken Sie die Klemmleiste in den Verbindungskasten.

2

D- Ziehen Sie die Nutmutter fest.

3

E- Ziehen Sie die Kabelklemme am Verbindungskasten an.
F- Ziehen Sie die Nutmutter fest.

ESPANOL:

A- Introduzca el cable de alimentación en el interior del agujero del casquillo.

     

B- Lleve a cabo las conexiones en el terminal de conexiones.

    

C- Introduzca el terminal de conexiones en el interior de la caja de las conexiones.

2  

D- Apriete el casquillo.

3

E- Apriete el prensacable a la caja de las conexiones.

    

F- Apriete el casquillo.

FRANÇAIS:

1

A- Insérer le câble d'alimentation à l'intérieur du trou sur l'écrou.

    

B- Effectuer les raccordements à la plaque à bornes.

    

C- Insérer la plaque à bornes à l'intérieur de la boite des raccordements.

2

D- Serrer l'écrou.

E- Serrer le presse-câble à la boite des raccordements.

    

F- Serrer l'écrou.

DEUTSCH:

Reviews: