background image

2

SEQUENZE PER L’INSTALLAZIONE E ACQUISIZIONE DEL DISPOSITIVO

1.  Aprire il coperchio della sirena ruotandolo dal basso verso l’alto.

2.  Collegare il cavo della batteria nel connettore che si trova all’interno. 

3.  Dopo aver impostato la centrale come “Aggiungi dispositivi” premere una volta il pulsante tamper della sirena. Sul display 

della centrale viene visualizzata la sirena acquisita. Nel caso contrario ripremere il pulsante tamper.

4.  Posizionarsi con la sirena nel luogo dove dovrà essere installata ed eseguire il test radio premendo una volta il pulsante 

tamper. Il led VERDE lampeggia 3 volte se la ricezione è perfetta, 2 se è buona, 1 o nessuna se è scarsa: in questo caso 

bisogna cambiare il luogo di installazione. Per uscire dalla procedura di test, mantenere premuto il pulsante di tamper per 

circa 10 secondi (sul display della centrale il simbolo “T” scompare).

5.  Fissare la sirena sul muro mediante i 3 tasselli in dotazione. Per essere sicuri che la sirena sia fissata correttamente, utiliz-

zate la livella in dotazione

6.  Montare e chiudere il riflettore, inserire l’involucro e fissarlo con le viti.

MONTAGE

1.  Ouvrez le couvercle de la sirène tournant de bas en haut.

2.  Brancher le câble de la batterie à le connecteur à l’interieur de la sirène.

3.  Après avoir rétabli la centrale en mode “Ajouter dispositifs”, appuyer une fois sur le microswitch anti-ouverture de la sirène. 

Sur l’écran de la centrale on verra le dispositif acquéri. Sinon, appuyez encore sur le microswitch anti-ouverture. 

4.  Identifiez le point optimal d’installation et démarrez le radio test en appuyant une fois sur le microswitch anti-ouverture. 

Si la LED verte clignote 2 ou 3 fois, le signal radio est fort. Si la LED verte clignote 1 ou pas de temps, la communication 

radio est faible et on doit modifier le point d’installation. Per uscire dalla procedura di test, mantenere premuto il pulsante 

di tamper per circa 10 secondi (sul display della centrale il simbolo “T” scompare).

5.  Fixer la sirène sur le mur à l’aide de les 3 chevilles en dotation. Pour vous assurer que la sirène est montée correctement, 

utilisez le niveau à bulle intégré.

6.  Assembler et fermer le réflecteur, insérez le couvercle et fixer avec les vis en dotation.

INSTALLATION

1.  Open the lid of the siren turning it bottom-up.

2.  Connect the cable of the battery to the connector within the siren.

3.  After you set the panel as “Add device” press once the button tamper of the siren. On the display of the panel you will see 

the siren acquired. Otherwise press again the tamper button. 

4.  After you select the place where the siren must be installed, start the radio test pressing once the button tamper. If the 

GREEN LED blinks 2 or 3 times, the signal received is strong. If the GREEN LED blinks 1 or no time, the radio communi-

cation is weak and you must change the place of installation. To exit the test, press and hold the tamper button for about 

10 seconds (the display of the central “T” symbol disappears).

5.  Fix the siren on the wall with the 3 dowels included. To make sure that the siren is mounted correctly, use the spirit level 

included

6.  Assemble and close the reflector, insert the cover and close with the included screws.

1  

 

2

3

4

1

2

*** OK
**MEDIUM
* NO

Summary of Contents for SEL-WL

Page 1: ...sions 280x210x90mm Peso Poids Weight 1920g Autonomia circa 3 anni stimata con 2 inserimenti disinserimenti al giorno e 10 allarmi all anno L autonomia diminuisce in caso di numerosi allarmi Attenzione quando le pile e batterie sono parzialmente scariche la portata radio tra i dispositivi si riduce e non è garantito il funzionamento del sistema Il prodotto è stato sviluppato uti lizzando Atollic Tr...

Page 2: ... 4 Identifiez le point optimal d installation et démarrez le radio test en appuyant une fois sur le microswitch anti ouverture Si la LED verte clignote 2 ou 3 fois le signal radio est fort Si la LED verte clignote 1 ou pas de temps la communication radio est faible et on doit modifier le point d installation Per uscire dalla procedura di test mantenere premuto il pulsante di tamper per circa 10 se...

Page 3: ...er Remettez le capot supérieur de la sirène ATTENTION au moment du changement de la batterie n appuyez pas sur le microswitch anti ouverture pendant que le red clignote rouge car cela ména à l effacement de l adresse du dispositif et à une nouvelle aquisition Après 5 sec de la fermeture du couvercle la sirène commence à fonctionner BATTERY CHANGE Open the siren and remove the old battery Insert th...

Page 4: ...not attempt to repair the product or the warranty will be voided It is recommended to check for proper operation of the alarm system an electronic alarm system does not reliably prevent intrusion theft fire etc but is limited to decrease the risk that such situations occur Fracarro Radioindustrie SpA declares that the product complies with the following harmonized standards ETSI EN 300 2202 ETSI E...

Reviews: