Gefeliciteerd met de aanschaf van de Freeplay Ranger
"De radio die altijd overal speelt"
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw radio gebruikt en bewaar dit document zorvuldig.
Noteer het serienummer. U heeft het nodig wanneer u met Freeplay of een erkende Freeplay distributeur in contact treedt over dit produkt:
Serie nummer:____________________________________________
De Freeplay Ranger batterijloze Radio is de enige radio die u ooit nodig zult hebben. Met ingebouwde Freeplay opwindtechnologie en een
zonnepaneel, met altijd en overal betrouwbare stroom, in een compact, stevig omhulsel voor dagelijks gebruik.
Indien binnen 2 (twee) jaar na aankoop dit apparaat of enig onderdeel hiervan een defect blijkt te vertonen als gevolg
van fouten in de uitvoering of in de gebruikte materialen, zullen wij, ter onzer discretie, dit zonder arbeids –
of materiaalkosten repareren of vervangen op voorwaarde dat:
1. De originele faktuur of aankoopbon (met daarop de datum van
aankoop, produkt type en de naam van de dealer) samen met het
defecte apparaat wordt aangeboden.
2. De complete unit geretourneerd wordt aan de fabrikant of hoofd-
distributeur, waarbij de zending voldoende gefrankeerd moet zijn.
3. Het apparaat niet geserviced, onderhouden, gerepareerd of uit
elkaar gehaald is en dat er niet mee geknoeid is door iemand die
hiervoor geen toestemming van de fabrikant ontvangen heeft.
4. Alle onderhoudswerkzaamheden door de fabrikant of aangewezen
agenten uitgevoerd worden.
5. Elk defekt apparaat of onderdeel daarvan het eigendom zal
worden van de fabrikant.
6. Deze garantie een aanvulling is op uw wettelijke rechten
en plichten.
Schade veroorzaakt door misbruik of verwaarlozing valt buiten deze garantie evenals het afbreken van de antenne.
Vul het registratieformulier van Freeplay in en maak een kans om andere Freeplay Producten te winnen. Om te registreren, moet u het online
registratie formulier invullen bij:
www.freeplayenergy.com
Oplaadcapaciteit via een interne oplaadbare Ni-MH batterij
Freeplay directe oplaadbare opwindgenerator
Zonnepaneel
Een indicator voor optimaal oplaadniveau
Rubberen anti-slip grip
Koptelefoon contrastekker voor individueel afluisteren
Om de levensduur van de batterij te verlengen, moet u de radio
altijd na gebruik uitzetten. Constante druk op een volledig
lege batterij verkort de levensduur van de batterij.
Maak de behuizing alleen open wanneer u de batterij wilt verwijderen.
Gebruik bij het schoonmaken geen agressieve schoonmaakmiddelen of
chemicaliën. Gebruik alleen een natte doek en een mild schoonmaakmiddel.
GEBRUIKSAANWIJZING
Opwind functie
Om dit te gebruiken moet u de radio stevig vasthouden en de haspel
ronddraaien. De haspel kan zowel links- als rechtsom geslingerd worden.
Ongeveer 30 seconden opdraaien zal ongeveer 35 minuten speel-tijd
geven (normaal volume). De radio kan op ieder moment opgedraaid
worden om de speelduur te verlengen.
De radio is uitgerust met een LED oplaadniveau indicator, naast de
haspel, dat aangeeft wanneer het optimale oplaadniveau is bereikt.
Langer opwinden met de haspel geeft meer oplaadniveau aan de batterij
en hierdoor neemt de speeltijd toe.
Door het opdraaien van de haspel wordt de interne
wisselstroomdynamo aangedreven die via overbrenging electrische
energie oplevert. Deze energie wordt in de interne batterij opgeslagen.
Interne batterij
Voor de beste resultaten moet de interne batterij van de radio eerst 24
uur lang opgeladen worden.
De radio kan echter, indien gewenst,
onmiddellijk in de opdraaistand gebruikt worden.
Voor een optimale levensduur van uw batterij moet deze op zijn minst een
keer per maand volledig leeggespeeld en opgeladen worden.
Zonnepaneel
Wanneer de radio in direct zonlicht wordt geplaatst, zal de radio alleen
op zonne-energie lopen. Als er voldoende zon is, zal de batterij tijdens het
spelen ook opgeladen worden. Het zonnepaneel kan ook alleen als
oplader gebruikt worden, terwijl de radio afstaat, door het zonnepaneel
direct aan de zon bloot te stellen.
Weggooien van de batterij
Ni-MH batterijen moeten gerecycled worden of kunnen op een milieu-
vriendelijke manier volgens plaatselijke voorschriften vernietigd worden.
Krachtbron:
Intern: Wisselstroomdynamo aangedreven door een slinger via overbrenging.
Extern: AC/DC adapter.
Zon: High performance amorfsiliconen zonnepaneel op een glasplaatje
van 3mm met een output van ongeveer 4.8V 37mA.
Oplaadbare batterij:
Een oplaadbare Ni-MH batterijset.
Speaker:
Maat
66mm
6.5cm
Impedantie
8 ohm
Frequentiebereik:
FM
88 – 108 Mhz
AM
500 – 1700 kHz
Antenne:
FM Telescoopantenne
AM Ingebouwde
ferrietstaafantenne
Prestatie:
Speeltijd; Volledig opgeladen batterij – tot 25 uur (normaal volume)
30-seconden opdraaien – 35 minuten (normaal volume)
30-seconden opdraaien – 25 minutes (luid volume)
Oplaadvermogen:
24 uur - 100% capaciteit.
Als richtlijn moet een constant opladen 40 minuten na het opdraaien,
gebruik makend van het optimale oplaadniveau, de batterij volledig
opladen.
Afmetingen:
(mm)
Hoogte
100
Lengte
205
Breedte
60
Gewicht
700g
Accessoires:
Sigarettenaansteker adapter
SPECIFICATIES
VOORZORGSMAATREGELEN
EIGENSCHAPPEN
Nederlands
FREEPLAY 2 JAAR GARANTIE
Para dar cuerda, enderezar la manivela completamente
Pour remonter, déplier complètement la manivelle
Griff zum Aufziehen ganz herausnehmen
Per caricare, aprire completamente la manovella
Para rotar a manivela, levantar o manípulo completamente
Vouw de slinger volledig uit om met de hand te laden
Böj ut veven helt förrän du börjar dra
Taivuta kampi auki kokonaan ennen kuin aloitat veivaamisen
Girar manivela hacia la derecha o izquierda
Remonter dans un sens ou dans l’autre
Griff mit oder gegen den Uhrzeigersinn drehen
Girare manovella in senso orario o anti-orario
Rotar a manivela no sentido dos ponteiros do
relógio ou inverso
Slinger links-of rechtsom
Dra veven med- eller motsols
Käännä kampea myötä- tai vastapäivään
Visit us online at www.freeplayenergy.com
Controls
1. Dial scale frequency indicator
2. Tuning control
3. Headphone socket
4. DC input
5. Volume and On/Off control
6. Band selector
7. Solar panel
8. Antenna
9. Winder handle
10. Optimum charge level indicator
Controles
1. Dial indicador de frecuencia
2. Sintonizador
3. Enchufe para audífono
4. Enchufe para DC
5. Control de volumen y encendido
y apagado
6. Selector de banda
7. Solar panel
8. Antenna
9. Manivela
10. Indicador de nivel de carga óptima
Descripti
1. Indicateur de fréquence
2. Réglage de fréquence
3. Prise pour les écouteurs
4. Entrée CC
5. Réglage du volume et "On/Off"
6. Sélection de la modulation de fréquence
7. Panneau solaire
8. Antenne
9. Manivelle de remontage
10. Indicateur de taux de recharge optimal
Bedienung
1. Wählskalafrequenzanzeiger
2. Einstellkontrolle
3. Kofphörersteckdose
4. Gleichstromeingabe
5. Lautstärke und Ein/Ausschalter
6. Bandwähler
7. Solarplatte
8. Antenne
9. Aufziehgriff
10. Optimalladungsanzeiger
Controlli
1. Indicatore di frequenza su scala parlante
2. Sintonizzatore
3. Incavo per stanghetta
4. Input per corrente continua
5. Dispositivo di regolarizzazione del volume
6. Dispositivo per selezionare banda di
frequenza
7. Pannello solare
8. Antenna
9. Manovella per caricare a mano
10. Indicatore di livello di carica ottimale
Controlos
1. Mostrador de frequência
2. Controlo de sintonização
3. Tomada para auscultadores
4. Entrada de corrente contínua (DC)
5. Controlo de som e de ligação
6. Seleccionador de banda
7. Painel solar
8. Antena
9. Manivela de corda
10. Indicador do nível óptimo de carga
Bedieningsinstrumenten:
1. Kiesschaal frequentie indicator
2. Afstemknop
3. Koptelefoon contrastekker
4. DC input
5. Geluidssterkte Aan/Uit knop
6. Bandkeuzeschakelaar
7. Zonnepaneel
8. Antenne
9. Haspel
10. Optimale laadtijd indicator
Kontroller
1. Frekvensvisare
2. Frekvensväljare
3. Uttag för hörlurar
4. DC input
5. Volym samt avbrytare (On/Off)
6. Frekvensområde (FM/AM)
7. Solpanel
8. Antenn
9. Vev
10. LED-ljus som visar laddningsgrad
Ohjaimet
1. Taajuusosoitin
2. Taajuusvalitsin
3. Kuulokepistorasia
4. DC sisääntulo
5. Äänenvoimakkuus sekä päälle
/pois päältä (On/Off)
6. Taajuusalue (FM/AM)
7. Aurinkokenno
8. Antenni
9. Kampi
10. Latauksen tasoa osoittava valo
FREEPLAY RANGER
Freeplay online http://www.freeplayenergy.com
Customer Care Centre: info@freeplayenergy.com
Opladen met de adapter
Laad de batterij op met de adapter. Als u via het elektriciteitsnet wilt
opladen, moet u de stekker van de bijgeleverde AC/DC 6V adapter in het
DC IN contact aan de zijkant van de radio steken. Na ongeveer 24 uur is
de radio volledig opgeladen. De adapter kan ingeplugd blijven om zo een
continue stroom de interne batterij van de radio te laten binnendruppelen.
Onnittelut hankinnastasi!
"Radio, jota voit käyttää milloin ja missä vain"
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin otat radion käyttöön. Kirjoita radion sarjanumero muistiin, tarvitset sitä ottaessasi yhteyttä huoltoon.t:
Sarjanumero:___________________________________
TEt enää tarvitse muita radioita, kun sinulla on Freeplay itsestään latautuva radio – radio, joka toimii missä tahansa, milloin tahansa.
Tässä radiossa on rikkoutumaton FreePlay-veivaustekniikka sekä aurinkokenno, eli saat luotettavaa virtaa laitteeseen missä ja milloin tahansa.
Laite on suunniteltu kestämään arkikäyttöä.
Valmistaja vastaa tämän laitteen materiaali- ja valmistusvirheistä yhden vuoden ajan.
Tuote korjataan tai vaihdetaan uuteen kunhan seuraavat ehdot täyttyvät:
1. Valmistajalle tai hänen edustajalleen esitetään sekä viallinen laite että
ostokuitti, josta ilmenee tuotetyyppi, ostopäivä ja ostopaikka.
2. Koko laite lähetetään valmistajalle tai hänen edustajalleen. Lähetyskulut on
maksettava, laitetta ei saa lähettää postiennakolla tai jälkivaatimuksella.
3. Laitetta on huollettu, hoidettu, korjattu tai se on avattu ainoastaan
valmistajan valtuuttamassa huollossa.
4. Kaikki huoltotyöt on teetetty valmistajalla tai hänen valtuuttamassaan
huollossa.
5. Rikkoutunut osa tai yksikkö jää valmistajan haltuun ja on tämän omaisuutta.
6. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu ei kata laitteen väärinkäytöstä tai huolimattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja eikä antennin rikkoutumista.
Voit rekisteröityä Freeplay-käyttäjäksi osoitteessa
www.freeplayenergy.com
Laturin käyttö
Lataa akku laturilla näin: Kytke AC/DC 6 V laturi radion takaosan DC IN
– pistorasiaan. Akun lataaminen täyteen kestää noin vuorokauden.
Radiota voi käyttää laturiin kytkettynä, kun halutaan huoltoladata akkua
samanaikaisesti.
Integroitu, ladattava Ni-MH-akku
Veivattava Freeplay-generaattori
Aurinkokenno
Optimaalista latausta osoittava valo helpottaa käyttöä
Laadukas kaiutin
Liukumaton kumikahva
Kuulokepistorasia
Akku kestää pitempään, kun radio sammutetaan aina käytön jälkeen.
Tyhjän akun jatkuva rasittaminen lyhentää akun käyttöikää.
Älä avaa koteloa muuten kuin kierrätystä varten hävittäessäsi laitetta.
Älä upota laitetta veteen.
Älä käytä hankausaineita tai kemikaaleja laitteen puhdistamiseen.
Käytä ainoastaan kosteaa liinaa ja mietoja pesuaineita.
KÄYTTÖ
Lataus veivaamalla
Pidä radiosta kiinni tukevasti ja käännä veivikampea. Kampea voi
kääntää kumpaan suuntaan hyvänsä. Radio toimii 30 s. veivauksella n.
35 minuuttia (normaali äänenvoimakkuus). Radiota voi veivata milloin
tahansa lisäajan saamiseksi.
Tuote on varustettu LED-valolla, joka ilmaisee optimaalisen lataustason.
LED-valo sijaitsee kammen vieressä ja se syttyy palamaan kampea
veivattaessa kun akku latautuu sopivasti. Tästä nopeampi veivaus lataa
akkua nopeammin ja samanaikaisesti käyttöaika kasvaa myös
nopeammin.
Kammen veivaaminen pyörittää voimansiirrolla sisäistä vaihtovirtageneraat-
toria, joka tuottaa akkuun latautuvaa energiaa.
Akku
Akkua kannattaa ladata 24 h ennenkuin otat radion käyttöön.
Radiota voi kuitenkin käyttää heti veivaamalla.
Akun käyttöikä pitenee, jos akku tyhjennetään ja ladataan uudelleen
täyteen kerran kuukaudessa.
Aurinkokenno
Jos laitetta käytetään auringonvalossa, antaa aurinkokenno tarvittavan
virran laitteen käyttöä varten. Jos auringonvalo on tarpeeksi voimakasta,
latautuu akku samanaikaisesti radiota kuunnellessa. Aurinkokennoa voi
myös ainoastaan käyttää lataukseen laitteen ollessa suljettuna (Off),
kunhan aurinkokenno on suoraan auringonvalossa.
Laitteen hävittäminen
Ni-MH –akut kierrätetään tai hävitetään asianmukaisesti paikallisten
jätteenkäsittelyohjeiden mukaisesti.
Virtalähde:
Sisäinen
kampikäyttöinen AC muuntaja
Ulkoinen
AC/DC laturi
Aurinko
Amorfinen, 3 mm:n lasilevylle asennettu silikoniaurinkokenno,
ulostulo 4.8V 37 mA
Ladattava akku:
Ladattava Ni-MH akku.
Kaiutin:
Koko: 66mm – 2,6 tuumaa. Impedanssi: 8 ohmia
Taajuusalueet:
FM
88 – 108 Mhz
AM
500 – 1700 kHz
Antenni:
FM
Teleskooppiantenni
AM
Sisäinen ferriittiantenni
Toiminta-aika:
Kuuntelu Täysin ladatulla akulla- jopa 25 h (normaali äänenvoimakkuus)
30 sekunnin veivauksella - 35 min (normaali äänenvoimakkuus)
30 sekunnin veivauksella- 25 min (kova ääni)
Latausaste:
24 h – kapasiteetti 100 %
Tiedoksi: 40 min yhtäjaksoinen kammen veivaaminen lataa akun
täyteen.
Koko:
)
Korkeus
100 mm
Pituus
205 mm
Leveys
60 mm
Paino
700 g
Lisälaitteet:
Auton tupakansytytinjohto.
TEKNISET TIEDOT
VAROTOIMET
OMINAISUUDET
Suomi
YHDEN VUODEN FREEPLAY-TAKUU
Vi gratulerar dig för denna anskaffning!
"En radio som du kan använda när och var som helst"
Läs manualen noggrannt före du använder radion.Skriv upp radions serienummer, du behöver det när du kontaktar servicen.
Serienummer: ___________________________________
Du behöver ingen annan radio, när du nu har en Freeplay självladdande radio, som fungerar var som helst och när som helst.
Denna radio har både Freeplay-vevteknik, som inte kan gå sönder, samt en solpanel, så att du får ström till den var
som helst och när som helst. Apparaten är avsedd för vardagligt bruk.
Tillverkaren ansvarar två år för material- och tillverkningsskador av denna produkt.
Produkten repareras eller byts ut ifall följande villkor fylls:
1. Både apparaten och köpkvittot inklusive produkttyp, köpdag och köpställe
uppvisas för tillverkaren eller dess representant.
2. Hela apparaten skickas till tillverkaren eller dess representant. Postavagiften
måste betalas, apparaten får ej skickas med postförskott eller mot efterkrav.
3. Enbart auktoriserad service har servat, skött, reparerat eller öppnat
apparaten.
4. Alla serviceåtgärder har genomförts av producenten eller en av
producentens auktoriserad service.
5. Producenten blir i besittning av samt äger den skadade delen eller enheten.
6. Denna garanti påverkar inte de lagstadgade rättigheterna
Garantin omfattar ej skador som sker pga missbruk eller ovarsamt bruk, ej heller antennen.
Du kan registrera dig som Freeplay-användare på
www.freeplayenergy.com
Bruket av laddningsaggregatet
Ladda batteriet med laddningsaggregatet såhär: Släck radion. Koppla
AC/DC 6 V laddaren i DC IN –uttaget på radions baksida. Det tar
ungefär ett dygn att ladda radions batteri fullt. Radion kan användas
samtidigt som den laddas, om man vill uppehållsladda batteriet samtidigt.
Integrerat Ni-MH batteri
Vevbar Freeplay-generator
Solpanel
LED-ljuset, som visar optimal laddning, underlättar bruket av apparaten.
Kvalitetshögtalare.
Halkskyddat gummihandtag
Uttag för hörlurar
Batteriet får längre livslängd när radion släcks av direkt efter bruk.
Konstant ansträngning av batteriet förkortar dess livslängd.
Skruva produkten i delar endast då den skall förstöras.
Dränk ej apparten i vatten.
Rengör ej apparaten med skurmedel eller kemikalier. Använd endast
fuktig trasa eller mild tvättmedel.
BRUK
Laddning genom vevning
Håll i radion stadigt och dra veven. Veven kan dras i båda riktningarna.
Radion fungerar ca 35 minuter (normal volym) med 30 sekunders
vevning. Radion kan vevas när som helst för mera brukstid.
Produkten är försedd med ett LED – ljus, som visar den optimala
laddningdnivån. LED – ljuset, som finns bredvid veven, börjar lysa då man
vevar och batteriet laddas. Desto snabbare man vevar dess snabbare
laddas batteriet och förlänger dess användningstid.
Då veven dras, rullar den inbyggda växelströmsgeneratorn genom
kraftöverföring och producerar laddningsenergi för batteriet.
Batteriet
Det lönar sig att ladda batteriet 24 h förrän du tar radion i bruk.
Radion kan dock användas genast genom att dra i veven.
Batteriets livstid förlängs om batteriet töms helt och laddas fullt igen en
gång i månaden.
Solpanelen
Om apparaten används i solljus, får den tillräckligt ström genom
solpanelen. Om solljuset är tillräckligt starkt, laddas batteriet samtidigt
som man lyssnar på radion. Solpanelen kan även enbart användas i
laddningssyfte då radion är avstängd (Off), bara solpanelen då står i
direkt solljus.
Avskaffande av apparaten
Ni-MH – batterierna återanvänds eller förstörs behörigt enligt de lokala
bestämmelserna för avfallshantering.
Strömkälla:
Inbyggd
AC transformator med vevdrift
Yttre
AC/DC laddningsaggregat
Sol
Amorfisk silikonsolpanel monterad på 3 mm:s glasskiva,
output 4.8V 37 mA.
Laddningsbart batteri:
Laddningsbart Ni-MH – batteri.
Högtalare
Strolek: 66mm - 2.6 tum. Impedans 8 ohm
Frekvens:
FM
88 – 108 Mhz
AM
500 – 1700 kHz
Antenn:
FM
Teleskopantenn
AM
Inbyggd ferritantenn
Funktionstid:
Lyssnande
Med fullt batteri
- t.o.m. 25 h (normalvolym)
Med 30 s vevning
- 35 min (normalvolym)
Med 30 s vevning
- 25 min (hård volym)
Laddningsgrad:
24 h – kapasitet 100 %
Veven måste dras oavbrutet i ca 40 minuters tid för att ladda batteriet
fullt.
Storlek:
Höjd
100 mm
Längd
205 mm
Bredd
60 mm
Vikt
700 g
Tilläggsutrustning:
Laddningsledning för kopplande i bilens cigarettändare
TEKNISK INFORMATION
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
EGENSKAPER
Svenska
TVÅ ÅRS FREEPLAY-GARANTI
Freeplay Bravo Inner 23/7/03 10:02 am Page 2