background image

9

Trennschalterhaube VX25 und Nebentürverriegelung Montageanleitung/Isolator door cover VX25 and adjacent door latch assembly instructions/ 
Notice de montage capot de disjoncteur VX25 et verrouillage de porte secondaire

  

  

  

  

  

Predviđena uporaba 

 Ovi proizvodi marke Rittal prazna su kućišta za kombinacije niskonaponskih rasklopnih uređaja s dopuštenim naponom do najviše  
1000 V izmjenične struje ili 1500 V istosmjerne struje te mjernom, upravljačkom i regulacijskom tehnikom u unutrašnjosti. Poduzeće Rittal 
mora potvrditi prikladnost za specifične zahtjeve i postavljanje na otvorenom.  

Pri razvoju nanizanog sustava ormara VX25 već su u fazi izvedbe procijenjene i izbjegnute sigurnosno osjetljive točke na temelju procjene 
rizika sukladno normi DIN EN ISO 12100. Budući da nije moguće isključiti malobrojne preostale rizike, potrebno je pridržavati se sljedećih 
uputa.  
U slučaju nepridržavanja sigurnosnih uputa moguća je opasnost po zdravlje i život.

Sigurnosne upute:

 

◾ Treba se pridržavati uputa za kućište (broj artikla na www.rittal.com).
◾ Kućište se tijekom transporta, montaže i demontaže mora osigurati od prevrtanja i pada – POZOR: Pomicanje težišta!
◾ Opasnost od prignječenja prilikom ugradnje montažne ploče
◾ Osigurajte vrata kućišta od nehotičnog odvajanja
◾ Pri upotrebi dodatnih dijelova marke Rittal moguć je utjecaj na integritet kućišta

Rendeltetésszerű használat 

 Ezek a Rittal termékek üres házak kisfeszültségű kapcsolóberendezés-kombinációkhoz, legfeljebb 1000 V AC vagy 1500 V DC névleges 
feszültséghez, beltéri mérés-, vezérlés- és szabályozástechnikai berendezésekhez. Különleges igényekhez és kültéri felállításhoz az alkal-
masságot a Rittalnak kell jóváhagyni.  

A VX25 sorolható szekrény fejlesztésekor a biztonságtechnikailag kritikus pontokat már a konstrukció stádiumában a DIN EN ISO 12100 
szerinti kockázat értékeléssel kiértékeltük, és ezeket elkerültük. Mivel néhány fennmaradó kockázat nem zárható ki, a következő tudnivaló-
kat kérjük figyelembe venni. 
A biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén sérülés- és életveszély áll fenn.

Biztonsági tudnivalók:

 

◾ A ház útmutatóját (cikkszám: www.rittal.com) figyelembe kell venni
◾  A házat a szállítás, fel- és kiépítés során felbillenés és megcsúszás ellen biztosítani kell –  

FIGYELEM: súlyponteltolódás!

◾ Zúzódás veszélye a szerelőkeret beépítésekor
◾ A ház ajtóit véletlen kiakasztás ellen biztosítani kell
◾ Rittal tartozék komponensek felhasználásakor a ház integritása megváltozhat

Naudojimas pagal paskirtį

 Šie „Rittal“ gaminiai yra tušti korpusai žemos įtampos skirstomiesiems įrenginiams, kurių didžiausia vardinė įtampa yra 1000 V AC  
(kintamoji srovė) arba 1500 V DC (nuolatinė srovė), ir matavimo, kontrolės bei valdymo įrangai, skirti naudoti vidaus patalpose. Ar gaminys 
atitinka specialius reikalavimus ir yra tinkamas naudoti lauko sąlygomis, turi patvirtinti „Rittal“.  

Projektuojant spintą VX25 atlikus rizikos vertinimą pagal DIN EN ISO 12100 jau konstravimo etape buvo įvertinta rizika, atsižvelgta į sau-
gos reikalavimus ir imtasi priemonių pašalinti galimus pavojus. Kadangi kai kurių liekamųjų pavojų pašalinti negalima, reikia laikytis toliau 
pateiktų nurodymų.  
Nesilaikant saugos nurodymų kyla pavojus sveikatai ir gyvybei.

Saugos nurodymai:

 

◾ Laikykitės korpuso naudojimo instrukcijoje (gaminio numeris nurodytas www.rittal.com) pateikiamų nurodymų 
◾  Pervežimo, montavimo ir išmontavimo metu korpusą apsaugokite, kad neapvirstų ir nepasislinktų –  

DĖMESIO: svorio centro perkėlimas!

◾ Montuojant plokštę kyla sužalojimo pavojus prispaudžiant
◾ Apsaugokite dureles nuo atsitiktinio atsidarymo
◾ Naudodami „Rittal“ priedus, galite paveikti korpuso vientisumą

Sihtotstarbeline kasutus 

 Need Rittali tooted on õõneskorpused madalpinge-lülitusseadmete kombinatsioonidele mõõtepingega max 1000 V AC või 1500 V DC 
ja siseruumides kasutatavatele mõõte-, juhtimis- ja reguleerimisseadmetele. Eritingimustes ja vabas õhus ülespanekuks on vajalik Rittali 
kinnitus sobilikkuse kohta.  

Reakappi VX25 hinnati juba ehitusstaadiumis ohutuskriitiliste punktide suhtes DIN EN ISO 12100 kohase riskianalüüsiga. Kuna mõningaid 
riske ei ole siiski võimalik välistada, tuleb järgida järgmisi juhiseid. 
Ohutusjuhiste järgimata jätmisel võib esineda oht tervisele ja elule.

Ohutusjuhised:

 

◾ Korpuse juhendist (artikli nr www.rittal.com) tuleb kinni pidada
◾  Korpus tuleb transpordil, ülespanekul ja demonteerimisel ümberkukkumise ja libisemise vältimiseks kinnitada –  

TÄHELEPANU! Raskuskeskme nihkumine!

◾ Libisemisoht monteerimisplaadi paigaldusel
◾ Kinnitage korpuse uksed iseenesliku avanemise vastu
◾ Rittali lisandikomponentide kasutamisel on võimalik korpuse sisemuse mõjutamine

2. Sigurnosne upute
2. Biztonsági tudnivalók

2. Saugos nurodymai 
2. Ohutusteatis

Summary of Contents for RITTAL 4911.000

Page 1: ...and adjacent door latch Capot de disjoncteur VX25 et verrouillage de porte secondaire Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi 8951 000 8951 01...

Page 2: ...mounting plate 26 4 9 1 Mounting the door latch single door enclosure tubular door frame 27 4 9 2 Mounting the door latch single door enclosure enclosure section 28 4 9 3 Mounting the door latch singl...

Page 3: ...Montageanleitung Isolator door cover VX25 and adjacent door latch assembly instructions Notice de montage capot de disjoncteur VX25 et verrouillage de porte secondaire Inhaltsverzeichnis Contents Somm...

Page 4: ...f conformity according to EN 62 208 can be downloaded from the Rittal homepage 1 2 Storing the documents The safety notes and the accompanying note are part of the product They must be given to the pl...

Page 5: ...lisation correcte du produit Ces produits Rittal sont des coffrets et armoires lectriques vides int grant des dispositifs de commutation basse tension ayant une tension nominale maximale de 1000 V CA...

Page 6: ...ggio Le porte dell involucro devono essere protette dalle affissioni involontarie Nell utilizzo dei componenti accessori Rittal possibile condizionare l integrit dell alloggiamento Uso previsto Estos...

Page 7: ...ite nuair a dh antar an pl ta gl asta a shuite il N lig do dhoirse na c s la d cheangal de thaisme Nuair a s idtear comhph irteanna breise Rittal d fh adfa cur isteach ar shl ine na c s la Zastosowani...

Page 8: ...de exterior este necesara veri carea de catre Rittal La dezvoltarea sistemului de dulapuri alaturabile VX25 au fost evaluate i prevenite punctele critice din punct de vedere al siguran ei nc din faza...

Page 9: ...ni kell FIGYELEM s lyponteltol d s Z z d s vesz lye a szerel keret be p t sekor A h z ajt it v letlen kiakaszt s ellen biztos tani kell Rittal tartoz k komponensek felhaszn l sakor a h z integrit sa m...

Page 10: ...neopore nost ohi ja Pou vanie v s lade s elom Tieto v robky Rittal s pr zdne teles pre kombin cie n zkonap ov ch rozv dza ov s menovit m nap t m najviac 1 000 V AC alebo 1 500 V DC a meraciu riadiacu...

Page 11: ...i ew evalwati u evitati punti ta sigurt kriti i permezz ta valutazzjoni tar riskju skont DIN EN ISO 12100 Peress li din ma eskludietx erti riskji residwi l istruzzjonijiet li ejjin g andhom ji u osser...

Page 12: ...s Warnung vor Hindernissen am Boden Caution Obstructions on oor Attention aux obstacles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning f r hinder p marken Pericolo ostacolo in basso Advertenci...

Page 13: ...Varo kompastu misvaara Advarsel Forhindringer p gulvet Aire Baic ar an url r Ostrze enie przed przeszkodami na pod o u Varov n p ed p ek kami na zemi Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger...

Page 14: ...privind obstacole la sol Upozorenje na zapreke na tlu Figyelmeztet s a padl n tal lhat akad lyokra sp jimas apie kli tis ant em s Hoiatus p randal asuvate takistuste eest Br din jums par r iem uz gr d...

Page 15: ...t bil ponta Opozorilo pred ovirami na tleh Varovanie pred prek kami na podlahe Cuidado com objetos no ch o Twissija kontra ostakoli mal art Opozorilo pred te kimi bremeni Varovanie pred a k mi bre men...

Page 16: ...ennschalterhaube 3 1 Scope of delivery for isolator door cover 3 1 Composition de la livraison pour capot de disjoncteur 3 Ger tebeschreibung 3 Device description 3 Description de l quipement 8951 000...

Page 17: ...ferumfang T rverriegelung 3 2 Scope of delivery for door latch 3 2 Composition de la livraison pour le verrouillage de porte 3 Ger tebeschreibung 3 Device description 3 Description de l quipement 4911...

Page 18: ...r VX25 et verrouillage de porte secondaire 3 2 Lieferumfang T rverriegelung 3 2 Scope of delivery for door latch 3 2 Composition de la livraison pour le verrouillage de porte 3 Ger tebeschreibung 3 De...

Page 19: ...an 20 C a humidity level of 60 is not exceeded for any length of time and that no condensate is produced Humidity does not affect rust proof steel If particular operating conditions apply special agre...

Page 20: ...tage du joint 1 2 3 4 5 6 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 2 1 1 1 2 1 2 Eine Anreihung der Trennschalterhaube zwischen zwei Schaltschr nken kann mithilfe der...

Page 21: ...uillage de porte secondaire 4 3 Montage Trennschalterhaube 4 3 Mounting the isolator door cover 4 3 Montage du capot de disjoncteur 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implant...

Page 22: ...Montage Seitenwand Trennschalterhaube 4 4 Mounting the side panel of the isolator door cover 4 4 Montage du panneau lat ral du capot de disjoncteur 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 M...

Page 23: ...porte secondaire 1 2 4 5 Montage Bet tigungshebel 4 5 Mounting the actuator levers 4 5 Montage du levier du commande 1 1 1 3 1 5 1 7 1 6 1 8 1 4 1 3 2 2 2 1 2 3 2 5 3 2 4 4 Montage und Aufstellung 4 A...

Page 24: ...bly instructions Notice de montage capot de disjoncteur VX25 et verrouillage de porte secondaire 4 6 Erdung und Potenzialausgleich 4 6 Earthing and potential equalisation 4 6 Mise la terre et quipoten...

Page 25: ...00 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 7 Montageplatten Zwischenst ck innerhalb der Trennschalterhaube 4 7 Mounting plate in ll inside isolator door cover 4 7 I...

Page 26: ...ntageplatte 4 8 Mounting plate in ll ush with the mounting plate 4 8 Intercalaire pour plaque de montage en affleurement avec la plaque de montage 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Mon...

Page 27: ...g eint riger Schrank T rrohrrahmen 4 9 1 Mounting the door latch single door enclosure tubular door frame 4 9 1 Montage du verrouillage de porte sur armoire une porte cadre de porte tubulaire 4911 000...

Page 28: ...verrouillage de porte sur armoire une porte pro l d armoire mm SW13 TX30 4 1 5 1 6 1 5 2 2x 5 5 x 13 4 2 1x M8 x 16 1x A8 4 6 2 1x M8 x 16 6 3 4 3 1x A8 4 6 4 1x M8 x 55 1x M8 4 6 5 MA 9 Nm MA 5 Nm MA...

Page 29: ...gelung eint riger Schrank Schubstange 4 9 3 Mounting the door latch single door enclosure interconnecting rod 4 9 3 Montage du verrouillage de porte sur armoire une porte tringle coulissante 9 10 1 10...

Page 30: ...MA 5 Nm 3 1 4 1 3 2 2x 5 5 x 13 4 2 1x M8 x 16 1x A8 4 4 3 4 4 1x M8 x 55 1x M8 MA 5 Nm MA 9 Nm 1 1 3 1 Das Ma ist abh ngig von der Schrankbreite geeignet zu w hlen Select a suitable size depending on...

Page 31: ...re combination 4 10 2 Juxtaposition avec combinaison d armoires une porte 4911 000 4912 000 Bei T ranschlagwechsel sind die Bema ungs richtungen entsprechend umzudrehen When swapping the door hinge to...

Page 32: ...11 1 Mounting the door latch two door enclosure tubular door frame 4 11 1 Montage du verrouillage de porte sur armoire deux portes cadre de porte tubulaire 2 3 4 5 1 mm TX30 2 1 3 1 2 2 2x 5 5 x 13 3...

Page 33: ...porte sur armoire deux portes pro l d armoire mm SW13 TX30 9 1 8 1 9 2 2x 5 5 x 13 8 2 1x M8 x 16 1x A8 4 6 1 7 1 6 2 2x 5 5 x 13 7 2 1x M8 x 16 1x A8 4 7 4 1x M8 x 55 1x M8 8 7 9 6 MA 5 Nm MA 9 Nm M...

Page 34: ...chrank Schubstange 4 11 3 Mounting the door latch two door enclosure interconnecting rod 4 11 3 Montage du verrouillage de porte sur armoire deux portes tringle coulissante 17 16 18 SW8 mm MA 3 1 Nm M...

Page 35: ...mbinaison d armoires deux portes 3 2 1 mm 4911 100 4912 000 1 1 2 1 1 2 2x 5 5 x 13 2 2 3 1 3 2 MA 5 Nm MA 5 Nm MA 5 Nm 2x 5 5 x 13 2x 5 5 x 13 Bei T ranschlagwechsel sind die Bema ungs richtungen ent...

Page 36: ...d armoires deux portes mm SW13 TX30 9 1 8 1 9 2 2x 5 5 x 13 8 2 1x M8 x 16 1x A8 4 6 1 7 1 6 2 2x 5 5 x 13 7 2 1x M8 x 16 1x A8 4 7 4 1x M8 x 55 1x M8 8 7 9 6 MA 5 Nm MA 9 Nm MA 5 Nm MA 9 Nm 4911 100...

Page 37: ...aposition avec combinaison d armoires deux portes SW8 mm 4911 100 4912 000 15 14 16 MA 3 1 Nm MA 3 1 Nm MA 3 1 Nm 14 15 16 Abstand 2 3 mm bei ge ffneter Hauptt r einstellen Set a spacing of 2 3 mm wit...

Page 38: ...Geh use m ssen w hrend Transport Auf und Ausbau gegen Umkippen gesichert werden Bei Verwendung eines Sockelsystems ist beim Transport einschlie lich dem Anheben und dem Absetzen darauf zu achten dass...

Page 39: ...ity for the VX25 enclosure system Une quipotentialit automatique du panneau arri re du toit en t le et du panneau lat ral en accessoires par rapport au ch ssis et des plaques passe c bles par rapport...

Page 40: ...ng effect is still sufficient as a rule Common agents such as talcum vaseline or wax can be used to prevent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are...

Page 41: ...is not lower than 20 C a humidity level of 60 is not exceeded for any length of time and that no condensate is produced Humidity does not affect rust proof steel Pour le stockage de l armoire lectriqu...

Page 42: ...ter Deutschland Headquarters Germany Si ge en Allemagne RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HU...

Page 43: ...Services 03 2018 D 0000 00001404REV00 www rittal com contact You can nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 D 35726 Herborn Phone 49...

Reviews: