background image

6

TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage

 Sicherheitshinweise/ Safety notes

Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib 
und Leben.

Entpacken und bewegen

 

Achtung, das TE 8000 Rack ist kopfl astig 
und kann umkippen. Beim Bewegen und
Auspacken des Racks werden mindestens
2 Personen benötigt.

 

Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann 
es zu folgenschweren Verletzungen
und/oder zu Sachschäden kommen.

Betriebsumgebung

 

Achtung, das TE 8000 Rack ist nur für die 
sachgerechte Anwendung im Innenbereich 
und in geschützter Umgebung bestimmt; 
nicht im Außenbereich, in rauer Umgebung 
oder in Belüftungsbereichen verwenden.

 

Bitte beachten Sie hierzu auch die Herstel-
lerangaben der zu verbauenden Kompo-
nenten. Es sind besonders die zulässigen 
Umgebungsparameter wie Temperatur, 
Luftfeuchtigkeit (keine Betauung) und die 
Anforderungen an die Umgebungsluft zu 
berücksichtigen.

 

Achtung, das TE 8000 Rack muss, bei 
Installation mit off enen oder teilweise 
geöff neten, elektrischen Komponenten und 
einer leicht entfl ammbaren Oberfl äche am 

Aufstellungsort, zusätzlich von unten mit 
Bodenblechen verschlossen sein.

482.6 mm (19˝)-Verstellung

 

Achtung, Gefahr durch herabfallende 
Geräte. Beim Verstellen der Profi lschienen 
dürfen keine Geräte auf diesen eingebaut 
sein.

 

Die 19˝-Ebene des TE 8000 bildet ein 
gehäusestabilisierendes Element, daher darf 
jede Ebene nur separat voneinander gelöst 
und verschoben werden. Erst wenn eine 
Ebene wieder sicher verschraubt ist, darf 
eine andere gelöst und verschoben werden.

 

Bei Nichtbeachtung kann es zu schweren 
Verletzungen und/oder zu Schäden an
Geräten kommen.

Rackstabilisierung

 

Je nach Aufstellungsort und/oder Rack-
Konfi guration sind Stabilisierungsmaß-
nahmen empfehlenswert bzw. erforderlich.

Rackbestückung

 

Die Installation der Geräte muss den 
jeweiligen Bestimmungen für die Installation 
von elektrischen Geräten und Geräten der 
Datenverarbeitungstechnik entsprechen.

 

Die Installation darf nur von geschultem 
Fachpersonal mit entsprechender Zulassung 
durchgeführt werden.

 

Bevor Sie das TE 8000 Rack bestücken, 
sollten Sie die Platzierung aller Komponen-
ten festlegen. Die Faktoren der jeweiligen 

Komponenten, wie Gewicht, Erreichbarkeit 
sowie Anforderungen an Stromversorgung, 
Temperatur und Luftzirkulation, haben einen 
Einfl uss auf die Reihenfolge und den Ort, 
an dem Sie die Komponenten im Rack 
platzieren.
Platzieren Sie die schwersten Komponen-
ten stets unten im TE 8000 Rack. Dadurch 
erhöhen Sie die Standsicherheit.

 

Für Bauteile oder Komponenten, die mehr 
als 22,5 kg wiegen, werden für die Montage 
und Demontage mindestens zwei Personen 
benötigt.

 

Es ist stets auf eine ordnungsgemäße Befes-
tigung bzw. auf eine gesicherte Lage aller 
Komponenten und Rack-Bauteile zu achten.

 

Vor der Inbetriebnahme müssen die
TE 8000 Racks mit geeigneten Seitenwän-
den verschlossen werden.

Vorsicht bei Auszugskomponenten und
Gerätebodenauszug

 

Zur Vermeidung von Verletzungen oder 
Sachschäden müssen Sie das TE 8000 
Rack angemessen stabilisieren, bevor Sie 
eine Komponente oder einen Geräteboden 
aus dem Rack herausziehen.

 

Ziehen Sie immer nur eine Komponente/ 
einen Geräteboden heraus. Das Rack kann 
instabil werden, wenn mehrere Komponen-
ten gleichzeitig herausgezogen werden.

Danger!
Immediate danger to life
and limb.

Unpacking and moving

 

Attention: The TE 8000 rack is top-heavy 
and can tilt over. At least two persons are 
required when moving or unpacking the 
rack.

 

Failure to observe this rule may lead to seri-
ous injuries and/or material damage.

Operating environment

 

Attention: The TE 8000 rack is exclusively 
designed for indoor use and protected 
environments; do not use outdoors, in harsh 
environments or air-handling spaces.

 

Also observe the information provided by 
the manufacturer(s) of the components to be 
installed. Particular attention must be paid to 
the permissible environmental parameters, 
such as temperature and humidity (non-
condensing), and to the demands placed on 
the ambient air.

 

Attention: In case of installations with 
exposed or partially exposed electrical 
components located near an infl ammable 
surface, the TE 8000 rack must also be 
sealed in the base with gland plates.

482.6 mm (19") level adjustments

 

Attention: Hazards due to falling devices and 
equipment. If the mounting levels are to be 
adjusted, no devices or equipment must be 
installed on the levels concerned.

 

Because the 19" level of the TE 8000 is an 
element that serves to stabilise the housing, 
each level may be released and moved only 
separately from each other. Only when one 
level has been securely fastened again, may 
another level be released and moved.

 

Failure to observe this rule may lead to seri-
ous injuries and/or damage to the devices or 
equipment.

Rack stabilisation

 

Stabilisation measures are recommended or 
even imperative, depending on the place of 
installation and/or the rack confi guration.

Rack confi guration

 

The installation of devices and equipment 
must comply with the applicable regulations 
pertaining to the installation of electrical and 
data processing devices and equipment.

 

Installation work must only be performed by 
trained expert personnel holding corre-
sponding certifi cates of qualifi cation.

 

Determine the positions of the individual 
components before starting the actual 
confi guration of the TE 8000 rack. Factors 
such as weight, accessibility, power supply 
requirements, temperature and air circulation 
infl uence the order of installation and the 

positioning of the individual components in 
the rack.
The heaviest components should always be 
installed in the bottom of the TE 8000 rack, 
as that increases the stability of the rack.

 

At least two persons are required to install 
or remove equipment or components which 
weigh more than 22.5 kg.

 

Always ensure proper fi xing and safe place-
ment of all components and rack elements.

 

TE 8000 racks must always be closed with 
appropriate side panels prior to commis-
sioning.

Caution in case of withdrawable
components and component shelves

 

To avoid injuries or material damage, the
TE 8000 rack must be stabilised appropri-
ately before pulling out any withdrawable 
components or component shelves.

 

Always pull only one component or com-
ponent shelf out at a time. The rack may 
become unstable if several components are 
pulled out at once.

Summary of Contents for RITTAL 7888.390

Page 1: ...ank TE 8000 Verteilerrahmen TE 8000 open Network enclosures TE 8000 Distributor racks TE 8000 open Baies r seaux TE 8000 Ossature de r partiteur TE 8000 open 7888 390 7888 410 7888 430 7888 440 7888 5...

Page 2: ...he side panels 14 Switching the door hinges for a door with moulded handle 15 Removing the moulded handle 16 Installing the Ergoform S swing lever handle for semi cylinder 16 Inserting the locking bar...

Page 3: ...E 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 7 22 8 10 11 12 12 14 15 19 9 13 16 17 18 20 21 Inhaltsverzeichnis Contents Somma...

Page 4: ...840 7888 850 7888 875 7888 882 7888 892 7888 940 7888 944 DK 7888 610 DK 7888 612 2 x 1 x 2 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x M10 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 2 x 2 x 2 x 2 x nicht bei not with sauf pour 7888...

Page 5: ...x sp cialistes form s pour la maintenance lectrotechnique Technische Daten Temperatureinsatzbereich 15 C bis 45 C Lagerungstemperatur 20 C bis 80 C Technical data Operating temperature range 15 C to 4...

Page 6: ...en Ger teboden aus dem Rack herausziehen Ziehen Sie immer nur eine Komponente einen Ger teboden heraus Das Rack kann instabil werden wenn mehrere Komponen ten gleichzeitig herausgezogen werden Danger...

Page 7: ...blettes d appareillage extensibles Pour viter les blessures ou les dommages mat riels il faut stabiliser convenablement la baie TE 8000 avant de sortir un composant ou une tablette d appareillage de l...

Page 8: ...depth adjustment of the levels and activation of cable entry R glage niveau r glage en profondeur des plans de montage et ouverture des passages de c bles TX30 mm SW10 Zur Tiefenverstellung jeweils n...

Page 9: ...9 TE 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 1 1 1 Montage Rollen Fitting the castors Montage des roulettes SW8 17 1 1 TE 7000 672 4x M10...

Page 10: ...ung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 1 1 2 2 1 3 Montage Sockel VX Fitting the VX base plinth Montage du socle VX 1 1 1 1 2 2 2 2 SW8 TS 8100 XXX TS 8200 XXX 2 2 MA 6 Nm optio...

Page 11: ...11 TE 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 Bodenbefestigung Base mounting Fixation au sol SW8 12 1 1 1 1 SO 2817 000...

Page 12: ...E 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage Passive und aktive Bel ftung Passive and active ventilation Ventilation passive et active 1 2 1 1 2 1 1 2 MA 1 Nm TX25 SW7 DK 5502 020 4x M6 x 12...

Page 13: ...ntageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage Montage Kabeltrasse Fitting the cable route Montage du chemin de c bles 1 MA 5 Nm 1 MA 5 Nm PZ 1 1 1 2 DK 7000 685 6x 5 5 x 13 6x...

Page 14: ...14 TE 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 1 2 2 3 3 3 3 1 2 3 1 3 2 Montage Seitenwand Fitting the side panels Montage des panneaux lat raux...

Page 15: ...es for a door with moulded handle Changement du sens d ouverture pour porte avec poign e coquille 8 1x M5 x 12 MA 5 Nm 9 1x M5 x 12 MA 5 Nm Die Verschlussgegenst cke werden beim T ranschlag wechsel au...

Page 16: ...Montage Ergoform S Schwenkhebelgriff f r Pro lhalbzylinder Einsatz Verschlussstange Austausch Logo Removing the moulded handle installing the Ergoform S swing lever handle for semi cylin der inserting...

Page 17: ...handle Changement du sens d ouverture pour porte avec poign e pivotante Ergoform S 1 8 2 9 3 10 4 6 5 7 6 4 5 7 8 2 1 8 1 8 3 3 9 2 10 Stange in ge ffnetem Zustand in H he der oberen und unteren Befe...

Page 18: ...Schwenkhebelgriff Switching the door hinges with Ergoform S swing lever handle Changement du sens d ouverture pour porte avec poign e pivotante Ergoform S 18 20 1215 1316 21 1117 19 12 14 13 15 16 11...

Page 19: ...0 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 5 6 1 2 1 3 4 2 2 3 5 4 6 1 Erdung und Potenzialausgleich Earthing and potential equalisation Mise la terre et quipotentialit...

Page 20: ...nce A 495 455 375 600 800 6 SZ 4943 000 B 395 324 275 600 2 DK 7963 310 495 424 375 600 800 2 DK 7963 410 595 524 475 800 1000 2 DK 7963 510 695 624 575 1000 2 DK 7963 610 C 495 375 600 800 4 DK 7828...

Page 21: ...enenabstand mm Distance between levels mm cartement entre les plans 19 mm L nge Befestigungsma mm Length mounting dimension mm Longueur cote de xation mm F r Breite Tiefe mm For width depth mm Pour la...

Page 22: ...Inde constituent les bases pour garantir un service apr s vente mondial rapide et efficace en s appuyant sur le r seau de toutes les liales et agents Rittal travers le monde Headquarter Deutschland H...

Page 23: ...Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here 09 2018 340261 D 0000 00...

Reviews: