background image

7

TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage

 Consignes de sécurité 

Danger !
Risque de blessure grave,
voire mortelle.

Déballage et transport

 

Attention, la baie TE 8000 est lourde à 
l’avant et peut basculer. Deux personnes, au 
minimum, sont nécessaires pour le transport 
et le déballage de la baie.

 

Le non-respect de cette consigne peut 
entraîner des blessures conséquentes et/ou 
des dommages matériels.

Milieu ambiant

 

Attention, la baie TE 8000 est exclusivement 
destinée à une mise en œuvre dans des 
environnements protégés et en intérieur ; ne 
pas l’utiliser en extérieur dans des environ-
nements sévères.

 

Veuillez également respecter les indications 
du fabricant pour les composants à intégrer. 
Il faut, en particulier, tenir compte des para-
mètres ambiants comme la température, 
l’humidité de l’air (sans condensation) et les 
exigences vis à vis de l’air ambiant.

 

Attention, dans le cas de l’installation 
d’équipe ments électriques ouverts ou 
partiellement ouverts sur un site où certaines 
surfaces sont facilement infl ammables, 
alors la baie TE 8000 doit être équipée de 
plaques passe-câbles étanches.

Réglage 19"

 

Attention, risque dû aux appareils qui 
chutent. Aucun appareil ne doit être installé 
sur les montants 19" lors du réglage de 
ceux-ci.

 

Le plan de montage 19" de la baie TE 8000 
forme un élément qui rigidifi e l’ossature, ce 
qui fait que chaque plan de montage doit 
être desserré et déplacé indépendamment 
l’un de l’autre. Vous pouvez desserrer et 
déplacer un nouveau plan de montage 
uniquement après avoir solidement vissé la 
précédente.

 

Le non-respect peut entraîner des bles-
sures graves et/ou des dommages sur les 
appareils. 

Stabilisation des baies

 

Des mesures de stabilisation sont conseil-
lées ou nécessaires en fonction du lieu 
d’implantation et/ou de la confi guration de 
la baie.

Équipement des baies

 

L’installation des appareils doit correspondre 
aux diff érentes règles pour l’installation 
d’appareils électriques et d’appareils de 
traitement des données.

 

L’installation doit être eff ectuée uniquement 
par du personnel formé et qualifi é qui pos-
sède l’habilitation requise.

 

L’implantation de tous les composants 
devrait être défi nie avant d’équiper la baie 
TE 8000. Les facteurs des diff érents compo-

sants comme la masse, l’accessibilité ainsi 
que les besoins d’alimentation électrique, de 
température et de circulation d’air ont une 
infl uence sur l’ordre et le lieu d’implantation 
des composants dans la baie.
Placer toujours les composants les plus 
lourds dans le bas de la baie TE 8000. Cela 
augmente la stabilité.

 

Le montage et le démontage des équipe-
ments ou des composants d’une masse 
supérieure à 22,5 kg nécessitent au moins 
deux personnes.

 

Il faut toujours veiller à une fi xation conforme 
ou à une implantation fi able de tous les 
composants et équipements de la baie.

 

Les baies TE 8000 doivent toujours être 
obturées par des panneaux latéraux appro-
priés avant leur mise en service.

Prudence avec les composants et les
tablettes d’appareillage extensibles

 

Pour éviter les blessures ou les dommages 
matériels, il faut stabiliser convenablement la 
baie TE 8000 avant de sortir un composant 
ou une tablette d’appareillage de la baie.

 

Sortir toujours un seul composant ou une 
seule tablette d’appareillage. La baie peut 
devenir instable lors de la sortie simultanée 
de plusieurs composants.

Bestimmungsgemäße Verwendung und Einschränkung/Intended use and 
limitation/Utilisation correcte de l’appareil et restrictions

Bestimmungsgemäße Verwendung

Aufnahme von Geräten/Anwendungen nach 
EN 60950, DIN EN 62368:

Rittal IT-Gehäuse dienen der Aufnahme und 
dem Betrieb elektrischer Einrichtungen der 
Telekomunikations- und Informationstechnik 
inkl. der hierfür notwendigen Verkabelung. Die 
aufzunehmenden Komponenten entsprechen 
in der Regel elektronischen Komponenten 
nach dem Standard IEC 60297-1/2 oder der 
ETS 300 119-3.

Einschränkung, Grenzen der erlaubten 
Verwendung
Nicht vorgesehen

 ist die Verwendung als 

Brandschutzgehäuse und der Einbau von 
Niederspannungsschaltgerätekombinationen 
im Sinne der IEC 61439, die Herstellung eines 
Berührungsschutzes bezüglich eingebauter 
Komponenten oder die Aufnahme von elekt-
risch nicht sicheren Komponenten.

Die in der Anleitung genannten Hinweise zur 
Bestückung des Gehäuses, insbesondere zur 
Standsicherheit, sind zu beachten.

Intended use

Accommodation of equipment/applications in 
accordance with EN 60950, DIN EN 62368:

Rittal IT enclosures serve to accommodate 
and permit the operation of electrical tel-
ecommunication and information technology 
equipment, including the necessary wiring 
for such equipment. The components to be 
accommodated generally represent electronic 
components in accordance with the standards 
IEC 60297-1/2 or ETS 300 119-3.

Limitation of the permitted use
The following are deemed use other than 
as intended:

 Use as fi re protection enclosure; 

installation of low-voltage switchgear and 
controlgear assemblies in the sense of IEC 
61439; use to provide shock hazard protec-
tion in respect of contact with the installed 
components; accommodation of electrically 
unsafe components.

The notes given in the user manual regarding 
component installation, and in particular the 
stability of the enclosure, must be observed.

Utilisation correcte de l’appareil

Intégration d’appareils / exploitations selon la 
norme EN 60950, EN 62368 :

les baies IT Rittal servent à intégrer et à 
exploiter des dispositifs électriques du secteur 
des télécommunications et de l’informatique 
y compris le câblage nécessaire pour cela. 
Les composants à intégrer sont conformes au 
règlement pour les composants électroniques 
selon le standard CEI 60297-1/2 ou ETS 300 
119-3.

Restrictions, limites de l’utilisation 
autorisée
N’est pas prévue

 l’utilisation comme armoire 

de protection contre l’incendie, l’intégration de 
TGBT selon la norme CEI 61439, la réalisation 
d’une protection contre les contacts acciden-
tels de composants intégrés ou l’intégration 
de composants électriques sans sécurité 
intrinsèque.

Les indications pour l’équipement de la baie 
qui fi gurent dans la notice, en particulier pour 
la stabilité, doivent être respectées.

Summary of Contents for RITTAL 7888.390

Page 1: ...ank TE 8000 Verteilerrahmen TE 8000 open Network enclosures TE 8000 Distributor racks TE 8000 open Baies r seaux TE 8000 Ossature de r partiteur TE 8000 open 7888 390 7888 410 7888 430 7888 440 7888 5...

Page 2: ...he side panels 14 Switching the door hinges for a door with moulded handle 15 Removing the moulded handle 16 Installing the Ergoform S swing lever handle for semi cylinder 16 Inserting the locking bar...

Page 3: ...E 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 7 22 8 10 11 12 12 14 15 19 9 13 16 17 18 20 21 Inhaltsverzeichnis Contents Somma...

Page 4: ...840 7888 850 7888 875 7888 882 7888 892 7888 940 7888 944 DK 7888 610 DK 7888 612 2 x 1 x 2 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x M10 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 2 x 2 x 2 x 2 x nicht bei not with sauf pour 7888...

Page 5: ...x sp cialistes form s pour la maintenance lectrotechnique Technische Daten Temperatureinsatzbereich 15 C bis 45 C Lagerungstemperatur 20 C bis 80 C Technical data Operating temperature range 15 C to 4...

Page 6: ...en Ger teboden aus dem Rack herausziehen Ziehen Sie immer nur eine Komponente einen Ger teboden heraus Das Rack kann instabil werden wenn mehrere Komponen ten gleichzeitig herausgezogen werden Danger...

Page 7: ...blettes d appareillage extensibles Pour viter les blessures ou les dommages mat riels il faut stabiliser convenablement la baie TE 8000 avant de sortir un composant ou une tablette d appareillage de l...

Page 8: ...depth adjustment of the levels and activation of cable entry R glage niveau r glage en profondeur des plans de montage et ouverture des passages de c bles TX30 mm SW10 Zur Tiefenverstellung jeweils n...

Page 9: ...9 TE 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 1 1 1 Montage Rollen Fitting the castors Montage des roulettes SW8 17 1 1 TE 7000 672 4x M10...

Page 10: ...ung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 1 1 2 2 1 3 Montage Sockel VX Fitting the VX base plinth Montage du socle VX 1 1 1 1 2 2 2 2 SW8 TS 8100 XXX TS 8200 XXX 2 2 MA 6 Nm optio...

Page 11: ...11 TE 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 Bodenbefestigung Base mounting Fixation au sol SW8 12 1 1 1 1 SO 2817 000...

Page 12: ...E 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage Passive und aktive Bel ftung Passive and active ventilation Ventilation passive et active 1 2 1 1 2 1 1 2 MA 1 Nm TX25 SW7 DK 5502 020 4x M6 x 12...

Page 13: ...ntageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage Montage Kabeltrasse Fitting the cable route Montage du chemin de c bles 1 MA 5 Nm 1 MA 5 Nm PZ 1 1 1 2 DK 7000 685 6x 5 5 x 13 6x...

Page 14: ...14 TE 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 1 2 2 3 3 3 3 1 2 3 1 3 2 Montage Seitenwand Fitting the side panels Montage des panneaux lat raux...

Page 15: ...es for a door with moulded handle Changement du sens d ouverture pour porte avec poign e coquille 8 1x M5 x 12 MA 5 Nm 9 1x M5 x 12 MA 5 Nm Die Verschlussgegenst cke werden beim T ranschlag wechsel au...

Page 16: ...Montage Ergoform S Schwenkhebelgriff f r Pro lhalbzylinder Einsatz Verschlussstange Austausch Logo Removing the moulded handle installing the Ergoform S swing lever handle for semi cylin der inserting...

Page 17: ...handle Changement du sens d ouverture pour porte avec poign e pivotante Ergoform S 1 8 2 9 3 10 4 6 5 7 6 4 5 7 8 2 1 8 1 8 3 3 9 2 10 Stange in ge ffnetem Zustand in H he der oberen und unteren Befe...

Page 18: ...Schwenkhebelgriff Switching the door hinges with Ergoform S swing lever handle Changement du sens d ouverture pour porte avec poign e pivotante Ergoform S 18 20 1215 1316 21 1117 19 12 14 13 15 16 11...

Page 19: ...0 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 5 6 1 2 1 3 4 2 2 3 5 4 6 1 Erdung und Potenzialausgleich Earthing and potential equalisation Mise la terre et quipotentialit...

Page 20: ...nce A 495 455 375 600 800 6 SZ 4943 000 B 395 324 275 600 2 DK 7963 310 495 424 375 600 800 2 DK 7963 410 595 524 475 800 1000 2 DK 7963 510 695 624 575 1000 2 DK 7963 610 C 495 375 600 800 4 DK 7828...

Page 21: ...enenabstand mm Distance between levels mm cartement entre les plans 19 mm L nge Befestigungsma mm Length mounting dimension mm Longueur cote de xation mm F r Breite Tiefe mm For width depth mm Pour la...

Page 22: ...Inde constituent les bases pour garantir un service apr s vente mondial rapide et efficace en s appuyant sur le r seau de toutes les liales et agents Rittal travers le monde Headquarter Deutschland H...

Page 23: ...Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here 09 2018 340261 D 0000 00...

Reviews: