background image

16

                                                                                  Bedientableau FT / Operating panel FT / Tableau de commande FT

4. Montage und Aufstellung

4. Assembly and siting

4. Montage et implantation

4.1 Anforderungen an den Aufstellort

Vor der Montage ist zu beachten, dass

 

◾ die Umgebungstemperatur am Aufstellort 

nicht höher als +80 °C ist.

 

◾ die Umgebungstemperatur am Aufstellort 

nicht niedriger als –20 °C ist.

 

◾ die relative Luftfeuchte 50 % r.F. bei +40 °C 

nicht übersteigt. Bei niedrigeren Tempe-

raturen dürfen höhere Luftfeuchtewerte 

zugelassen werden, z. B. 90 % r.F. bei                 

+20 °C. Kondensatbildung ist durch geeig-

nete Maßnahmen zu verhindern.

Liegen besondere Betriebsbedingungen 

vor, muss die Eignung durch Rittal bestätigt 

werden.

Hinweise zur Montage

 

◾ Bei der Montage ist auf eine ausreichende 

Ebenheit der Montageflächen zu achten.

 

◾ Halten Sie alle vorgegebenen Drehmoment-

angaben ein. Ein Über- bzw. Unterschrei-

ten der in dieser Anleitung vorgegebenen 

Anzugsdrehmomente kann zu Anlagenschä-

den oder zu schweren bis hin zu tödlichen 

Verletzungen führen.

 

◾ Vermeiden Sie nicht notwendige Öffnungen 

am Schaltschrank. Jede nicht sorgfältig ein-

gebrachte und abgedichtete Öffnung kann 

zu einer Reduzierung der Schutzart führen.

4.1 Site requirements

Prior to assembly, ensure that

 

◾ the ambient temperature at the installation 

site is not higher than +80 °C.

 

◾ the ambient temperature at the installation 

site is not lower than −20 °C.

 

◾ the relative humidity does not exceed 50% 

at +40 °C. Higher humidity levels are permit-

ted at lower temperatures, e.g. 90% relative 

humidity at +20 °C. Suitable measures 

should be taken to prevent the formation of 

condensation.

If used under special operating conditions, 

their suitability must be confirmed by Rittal.

Assembly instructions

 

◾ When installing the viewing windows the 

mounting surfaces must be sufficiently 

smooth.

 

◾ Observe all specified torque values.      

Over- or undershooting the tensioning 

torques specified in these instructions can 

cause system damage, severe injuries or 

even death.

 

◾ Avoid any unnecessary openings in the 

enclosure. Any opening that is not made 

and sealed carefully can reduce the degree 

of protection.

4.1  Exigences concernant le lieu 

d’implantation

Avant le montage, il faut veiller à ce que

 

◾ la température ambiante du lieu 

d’implantation ne soit pas supérieure à    

+80 °C.

 

◾ la température ambiante du lieu 

d’implantation ne soit pas inférieure à       

−20 °C.

 

◾ l’humidité relative de l’air ne dépasse 

pas 50% à +40 °C. Des taux d’humidité 

supérieurs sont admissibles pour des 

températures plus basses, par exemple 90% 

d’humidité relative à +20 °C. La formation 

d’eau de condensation doit être évitée par 

des mesures appropriées.

L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas 

de conditions d’utilisation particulières.

Instructions relatives au montage

 

◾ Lors du montage des tableaux de com-

mande, il faut préserver une planéité suffi-

sante de la surface de montage.

 

◾ Respectez les couples de serrage prescrits. 

Le non-respect des couples de serrage 

prescrits dans cette notice peut occasion-

ner des dommages à l’installation ou des 

blessures graves voire mortelles.

 

◾ Évitez les ouvertures non nécessaires sur 

le coffret électrique. Toute ouverture qui 

n’est pas soigneusement étanchéifiée peut 

réduire l’indice de protection.

Summary of Contents for Rittal FT 2740.010

Page 1: ...Operating panel Tableau de commande FT Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi FT 2740 010 FT 2741 010 FT 2742 010 FT 2743 010 FT 2744 010 FT...

Page 2: ...3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface with max cut out 19 20 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock at the front 21 22 4 5 Mounting the opera...

Page 3: ...product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following...

Page 4: ...onal protective equipment must be worn during all assembly work Utilisation correcte Le produit d crit dans cette notice convient en remplacement de la porte des coffrets lectriques AX ou se monte aus...

Page 5: ...per le relative applicazioni Prima di montare il prodotto descritto nelle istruzioni assicurarsi che l armadio non sia collegato all alimentazione elettrica I dispositivi di protezione individuale de...

Page 6: ...elu oceny i zapobiegania elementom krytycznym dla bezpiecze stwa Poniewa nie mo na wykluczy niekt rych pozosta ych zagro e nale y przestrzega poni szych wskaz wek Nieprzestrzeganie wskaz wek bezpiecze...

Page 7: ...lunec rii La utilizare verifica i gradul de protec ie IP al accesoriilor Anterior mont rii produsului descris in aceste instruc iuni asigura i v c a i scos cutia echipamentele de sub tensiune n cazul...

Page 8: ...os klas s IP Montuojant instrukcijose apra yt produkt reikia u tikrinti kad r mu netek t tampa Atliekant bet kokius montavimo darbus b tina naudoti asmenines apsaugines priemones Sihtotstarbeline kasu...

Page 9: ...redi lo ich v skytu Ke e nie je mo n vyl i v skyt mal ho po tu zvy kov ch riz k je nutn dodr iava nasledovn pokyny V pr pade nere pektovania bezpe nostn ch pokynov m e d js k ohrozeniu zdravia a ivota...

Page 10: ...enstand Caution Sharp object Attention aux objets pointus Waarschuwing voor scherpe voorwerpen Varning f r vassa f rem l Warnung vor Hindernis sen im Kopfbereich Caution Obstructions in head area Atte...

Page 11: ...oggetto affilato Advertencia de objetos puntiagudos Varo ter vi reunoja Advarsel Spidse genstande Pericolo ostacolo in alto Advertencia de obst culos en la zona de la cabeza Varo putoavia esineit Adv...

Page 12: ...waga na ruchome cz ci mechaniczne V straha Rozma k n Ostrze enie przed ostrym przedmiotem Varov n p ed ostr m p edm tem Ostrze enie przed przeszkodami w pobli u g owy Varov n p ed p ek kami v oblasti...

Page 13: ...gyelmeztet s hegyes t rgyak vesz ly re sp jimas apie a tr daikt Hoiatus terava eseme eest Avertizare privind obstacole n zona capului Upozorenje na zapreke u podru ju glave Figyelmeztet s fejma gass g...

Page 14: ...bis 3 mm Wandst rke unter Beachtung der nutzbaren Freifl chen und der erforderlichen Schutzart geeignet 1 FT Bedientableau 1 Dichtung f r T rersatz 1 Dichtung f r Aufbau an Fl chen 1 Bohrschablone 1...

Page 15: ...la livraison 3 Ger tebeschreibung 3 Device description 3 Description du tableau de commande Best Nr FT Model No FT R f rence FT 2740 010 2741 010 2742 010 2743 010 2744 010 2745 010 2746 010 2 x 2 x...

Page 16: ...dity at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Assembly instructions W...

Page 17: ...operating panel on a surface with max cut out 4 2 Monter le tableau de commande sur une surface avec une d coupe max 1 2 1 2 4 4 3 1 4 2 4 1 5 1 5 4 3 1 1 M5 x 10 5 3 MA 2 5 0 5 Nm SW 8 2 3 5 1 1 1 1...

Page 18: ...Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MA 2 5 0 5 Nm 1 R F M 5 5 3 SW 8 4 2 Bedientableau an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 2 Mounting the operating panel on a surface...

Page 19: ...13 4 3 3 37 22 3 4 3 Bedientableau mit Vorreiberverschluss an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface with max cut out 4 3 Monter le tableau de...

Page 20: ...Montage et implantation 1 1 1 1 R F 1 2 2 R F FT 2749 100 4 3 Bedientableau mit Vorreiberverschluss an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface w...

Page 21: ...2 3 4 MA 1 0 0 5 Nm ST 4 2 x 13 4 3 3 37 22 3 1 1 1 4 1 4 4 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss frontseitig 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a do...

Page 22: ...on 1 2 1 3 1 R F 1 2 2 1 1 1 FT 2749 100 4 4 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss frontseitig 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement c...

Page 23: ...1 1 1 3 1 1 1 22 3 31 5 4 5 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss seitlich am Geh use 4 5 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock a...

Page 24: ...FT 2749 100 4 5 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss seitlich am Geh use 4 5 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock at the side o...

Page 25: ...5 c t charni res pour tous les types Bohrung 5 5 1 scharniert verschraubter Aufbau an Fl chen 2 nicht erforderlich bei Verwendung mit Artikel 2749 100 Hole 5 5 1 Surface mounting using hinges and scr...

Page 26: ...Operating panel FT Tableau de commande FT 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 6 Bohrschablonen 4 6 Drilling templates 4 6 Gabarits de per age mm 2743 010 2744 0...

Page 27: ...Sichtpr fung auf Besch digungen des FT Bedientableau Reinigung des Bedientableau Alu eloxiert mit geeigneten Reinigungsmitteln Inspection Maintenance Maintenance must be performed at regular intervals...

Page 28: ...at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Pour le stockage du coff re...

Page 29: ...Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux tats Unis RITTAL Cor...

Page 30: ...30 Bedientableau FT Operating panel FT Tableau de commande FT Notizen Notes...

Page 31: ...31 Bedientableau FT Operating panel FT Tableau de commande FT Notizen Notes...

Page 32: ...Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 35726 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 Fax 49 2772...

Reviews: