background image

4

                                                                                  Bedientableau FT / Operating panel FT / Tableau de commande FT

2. Sicherheitshinweise

2. Safety instructions

2. Consignes de sécurité 

2. Veiligheidsvoorschriften

  

  

  

  

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ist als Türersatz auf AX Gehäuse und als Aufbau an ebenen und glatten Flächen geeignet.
Bei der Entwicklung des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes wurden bereits im Konstruktionsstadium sicherheitskritische Punkte 

über eine Risikobewertung nach DIN EN ISO 12100 bewertet und vermieden. Da sich einige wenige Restrisiken nicht ausschließen 

lassen, sind folgende Hinweise zu beachten.
Bei einem Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht die Möglichkeit der Gefahr für Gesundheit und Leben.

Sicherheitshinweise:

 

◾ Die Montageanleitung unter www.rittal.de ist zu beachten.

◾ Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt muss während der Montage gegen Umkippen und Verrutschen gesichert werden. 

◾ IP-Schutzart des Zubehörs für Anwendungen beachten. 

◾  Vor der Montage des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes ist sicherzustellen, dass das Gehäuse spannungsfrei geschaltet ist.

◾ Bei allen Montagearbeiten ist eine persönliche Schutzausrüstung zu tragen.

Intended use

The product described in these instructions is suitable for use as a door replacement on AX enclosures and for mounting on flat and smooth

surfaces.
During the development of the product described in these instructions as part of the design study, a risk evaluation according to DIN EN 

ISO 12100 was conducted to evaluate and prevent safety-critical items. Because a few residual risks cannot be precluded, the following 

notes must be observed.
Danger to life and health in case of non-observance of the safety instructions.

Safety instructions:

 

◾ The assembly instructions at www.rittal.com must be observed.

◾ The product described in these instructions must be secured to prevent it from slipping and falling during assembly. 

◾ Observe IP protection class of accessories for applications.

◾ Before installing the product described in these instructions, ensure that the enclosure is de-energised.

◾ Personal protective equipment must be worn during all assembly work.

 

Utilisation correcte

Le produit décrit dans cette notice convient en remplacement de la porte des coffrets électriques AX ou se monte aussi sur toute surface plane 

suffisamment grande.
Lors du développement du produit décrit dans cette notice, les points critiques pour la sécurité ont déjà été analysés et prévenus lors de 

la fabrication via une analyse des risques conformément à la norme EN ISO 12100. Les remarques suivantes sont à respecter car 

quelques risques résiduels ne peuvent pas être supprimés.
Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité.

Consignes de sécurité :

 

◾  La notice de montage disponible sur le site internet www.rittal.fr doit être respectée.

◾ Pendant le montage, la fenêtre vitrée doit être fixée pour éviter qu’elle ne bascule ou ne glisse. 

◾ Respecter l’indice de protection IP des accessoires pour les applications. 

◾ Il faut s’assurer que le coffret ou l’armoire électrique soit hors tension avant le montage du produit décrit dans cette notice. 

◾ Un équipement de protection individuel doit être utilisé pour tous les travaux de montage.

     

               Voorgeschreven gebruik

Het in deze handleiding beschreven product is geschikt voor aanbouw aan de AX wand-/vloerkast in plaats van de deur of op gladde 

vlakke delen.
Bij de ontwikkeling van de in deze handleiding beschreven producten zijn er al in de ontwerpfase veiligheidskritische punten vastgesteld 

en vermeden door middel van een risico-evaluatie conform DIN EN ISO 12100. Omdat enkele resterende risico’s niet kunnen worden 

uitgesloten, dienen de volgende instructies in acht te worden genomen.
Wanneer de veiligheidsinstructies niet in acht worden genomen, kan dit leiden tot een risico op letsel en overlijden.

Veiligheidsvoorschriften:

◾ De montagehandleiding op www.rittal.nl moet in acht worden genomen.

◾ Het in deze handleiding beschreven product moet tijdens de montage tegen kantelen en wegglijden worden beveiligd.

◾ Neem de IP-beschermklasse van de toebehoren voor de toepassingen in acht.

◾ Zorg vóór de montage van de in deze handleiding beschreven producten dat de kast spanningsvrij is geschakeld.

◾ Het is verplicht om tijdens alle montagewerkzaamheden de persoonlijke beschermende uitrusting te dragen.

Summary of Contents for Rittal FT 2740.010

Page 1: ...Operating panel Tableau de commande FT Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi FT 2740 010 FT 2741 010 FT 2742 010 FT 2743 010 FT 2744 010 FT...

Page 2: ...3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface with max cut out 19 20 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock at the front 21 22 4 5 Mounting the opera...

Page 3: ...product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following...

Page 4: ...onal protective equipment must be worn during all assembly work Utilisation correcte Le produit d crit dans cette notice convient en remplacement de la porte des coffrets lectriques AX ou se monte aus...

Page 5: ...per le relative applicazioni Prima di montare il prodotto descritto nelle istruzioni assicurarsi che l armadio non sia collegato all alimentazione elettrica I dispositivi di protezione individuale de...

Page 6: ...elu oceny i zapobiegania elementom krytycznym dla bezpiecze stwa Poniewa nie mo na wykluczy niekt rych pozosta ych zagro e nale y przestrzega poni szych wskaz wek Nieprzestrzeganie wskaz wek bezpiecze...

Page 7: ...lunec rii La utilizare verifica i gradul de protec ie IP al accesoriilor Anterior mont rii produsului descris in aceste instruc iuni asigura i v c a i scos cutia echipamentele de sub tensiune n cazul...

Page 8: ...os klas s IP Montuojant instrukcijose apra yt produkt reikia u tikrinti kad r mu netek t tampa Atliekant bet kokius montavimo darbus b tina naudoti asmenines apsaugines priemones Sihtotstarbeline kasu...

Page 9: ...redi lo ich v skytu Ke e nie je mo n vyl i v skyt mal ho po tu zvy kov ch riz k je nutn dodr iava nasledovn pokyny V pr pade nere pektovania bezpe nostn ch pokynov m e d js k ohrozeniu zdravia a ivota...

Page 10: ...enstand Caution Sharp object Attention aux objets pointus Waarschuwing voor scherpe voorwerpen Varning f r vassa f rem l Warnung vor Hindernis sen im Kopfbereich Caution Obstructions in head area Atte...

Page 11: ...oggetto affilato Advertencia de objetos puntiagudos Varo ter vi reunoja Advarsel Spidse genstande Pericolo ostacolo in alto Advertencia de obst culos en la zona de la cabeza Varo putoavia esineit Adv...

Page 12: ...waga na ruchome cz ci mechaniczne V straha Rozma k n Ostrze enie przed ostrym przedmiotem Varov n p ed ostr m p edm tem Ostrze enie przed przeszkodami w pobli u g owy Varov n p ed p ek kami v oblasti...

Page 13: ...gyelmeztet s hegyes t rgyak vesz ly re sp jimas apie a tr daikt Hoiatus terava eseme eest Avertizare privind obstacole n zona capului Upozorenje na zapreke u podru ju glave Figyelmeztet s fejma gass g...

Page 14: ...bis 3 mm Wandst rke unter Beachtung der nutzbaren Freifl chen und der erforderlichen Schutzart geeignet 1 FT Bedientableau 1 Dichtung f r T rersatz 1 Dichtung f r Aufbau an Fl chen 1 Bohrschablone 1...

Page 15: ...la livraison 3 Ger tebeschreibung 3 Device description 3 Description du tableau de commande Best Nr FT Model No FT R f rence FT 2740 010 2741 010 2742 010 2743 010 2744 010 2745 010 2746 010 2 x 2 x...

Page 16: ...dity at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Assembly instructions W...

Page 17: ...operating panel on a surface with max cut out 4 2 Monter le tableau de commande sur une surface avec une d coupe max 1 2 1 2 4 4 3 1 4 2 4 1 5 1 5 4 3 1 1 M5 x 10 5 3 MA 2 5 0 5 Nm SW 8 2 3 5 1 1 1 1...

Page 18: ...Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MA 2 5 0 5 Nm 1 R F M 5 5 3 SW 8 4 2 Bedientableau an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 2 Mounting the operating panel on a surface...

Page 19: ...13 4 3 3 37 22 3 4 3 Bedientableau mit Vorreiberverschluss an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface with max cut out 4 3 Monter le tableau de...

Page 20: ...Montage et implantation 1 1 1 1 R F 1 2 2 R F FT 2749 100 4 3 Bedientableau mit Vorreiberverschluss an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface w...

Page 21: ...2 3 4 MA 1 0 0 5 Nm ST 4 2 x 13 4 3 3 37 22 3 1 1 1 4 1 4 4 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss frontseitig 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a do...

Page 22: ...on 1 2 1 3 1 R F 1 2 2 1 1 1 FT 2749 100 4 4 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss frontseitig 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement c...

Page 23: ...1 1 1 3 1 1 1 22 3 31 5 4 5 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss seitlich am Geh use 4 5 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock a...

Page 24: ...FT 2749 100 4 5 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss seitlich am Geh use 4 5 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock at the side o...

Page 25: ...5 c t charni res pour tous les types Bohrung 5 5 1 scharniert verschraubter Aufbau an Fl chen 2 nicht erforderlich bei Verwendung mit Artikel 2749 100 Hole 5 5 1 Surface mounting using hinges and scr...

Page 26: ...Operating panel FT Tableau de commande FT 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 6 Bohrschablonen 4 6 Drilling templates 4 6 Gabarits de per age mm 2743 010 2744 0...

Page 27: ...Sichtpr fung auf Besch digungen des FT Bedientableau Reinigung des Bedientableau Alu eloxiert mit geeigneten Reinigungsmitteln Inspection Maintenance Maintenance must be performed at regular intervals...

Page 28: ...at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Pour le stockage du coff re...

Page 29: ...Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux tats Unis RITTAL Cor...

Page 30: ...30 Bedientableau FT Operating panel FT Tableau de commande FT Notizen Notes...

Page 31: ...31 Bedientableau FT Operating panel FT Tableau de commande FT Notizen Notes...

Page 32: ...Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 35726 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 Fax 49 2772...

Reviews: