background image

6

                                                                                  Bedientableau FT / Operating panel FT / Tableau de commande FT

2. Sikkerhedsanvisninger

2. Wskazówki dotyczące 

    bezpieczeństwa 

2.  Bezpečnostní pokyny

2. Инструкции за  

    безопасност

  

  

  

 

Forskriftsmæssig anvendelse  

Produktet beskrevet i denne betjeningsvejledning er egnet som erstatning for en dør på kunststofkasse AX og til montering på flade og glatte 

overflader.
Ved udviklingen af produktet beskrevet i denne instruktion blev der i konstruktionsfasen foretaget en risikovurdering af sikkerhedskritiske 

punkter jf. DIN EN ISO 12100, som herefter blev undgået. Det er ikke muligt at udelukke enkelte restrisici, hvorfor følgende anvisninger 

skal overholdes.
Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne udgør en sundhedsrisiko og livsfare.

Sikkerhedsanvisninger:

 

◾ Montagevejledningen finder du på www.rittal.dk under det specifikke produktets informationer.

◾ Under monteringen skal produktet beskrevet i denne vejledning sikres mod at vælte eller glide. 

◾ Bemærk tilbehørets IP-kapslingsklasse i forbindelse med anvendelsesformål. 

◾  Før produktet beskrevet i denne instruktion monteres, skal man sikre sig, at kabinettet ikke står under spænding.

◾ Ved alle former for monteringsarbejde skal der bæres personlige værnemidler.

Używaj zgodnie z przeznaczeniem

Produktu opisanego w tej instrukcji  można zastosować jako zamiennik drzwi w obudowach AX oraz do montażu na płaskich powierzchniach.
Podczas projektowania produktu opisanego w tej instrukcji przeprowadzono ocenę ryzyka zgodnie z normą DIN EN ISO 12100 zostały w 

celu oceny i zapobiegania elementom krytycznym dla bezpieczeństwa. Ponieważ nie można wykluczyć niektórych pozostałych zagrożeń, 

należy przestrzegać poniższych wskazówek.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może spowodować niebezpieczeństwo dla życia i zdrowia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:

 

◾ Montaż należy dokonać zgodnei z instrukcji montażu, która jest dostępna na stronie www.rittal.pl.

◾ Podczas montażu produktu opisanego w tej instrukcji, obudowa musi być zabezpieczona przed przewróceniem. 

◾ Przestrzegać wymogów klasy ochrony IP akcesoriów dla określonego zastosowania.

◾ Przed montażem  produktu opisanego w tej instrukcji, należy się upewnić czy obudowa jest odłączona od napięcia.

◾ Podczas wszelkich prac montażowych należy stosować osobiste wyposażenie ochronne.

 

Použití v souladu s určením

Produkt popsaný v těchto instrukcích je vhodné při použití místo dveří na kompaktní skříni AX, nebo pro instalaci na ploché díly skříní.
Při konstrukčním vývoji produktu popsaného v těchto instrukcích byly hodnoceny a eliminovány bezpečnostně kritické body na základě 

hodnocení rizik podle DIN EN ISO 12100. Protože není možno některá minimální zbytková rizika vyloučit, je nutno respektovat následující 

pokyny.
Důsledkem nerespektování bezpečnostních pokynů může být ohrožení zdraví a života.

Bezpečnostní pokyny:

 

◾  Dodržujte návod k montáži dostupný na adrese www.rittal.cz.

◾ Produkt popsaný v těchto instrukcích musí být během montáže zajištěna proti převrhnutí a sesmeknutí. 

◾ Dodržujte třídu krytí IP příslušenství pro aplikace. 

◾ Před montáží produktu popsaného v těchto instrukcích se ujistěte, že je skříň odpojena od napětí. 

◾ Během všech montážních prací je nutné používat osobní ochranné pracovní prostředky.

    

За правилна употреба

Продуктът описан в инструкцията е подходящ за заместител на вратата в АХ табла, както и за монтаж на плоски повърхнасти.
При проектирането и разработването на продуктът описан в инструкцията са оценени и избегнати критичните точки по 

отношение на безопасността чрез оценка на риска съгласно DIN EN ISO 12100. Тъй като някои остатъчни рискове не може да 

се изключат, трябва да се спазват следните указания.
При неспазване на инструкциите за безопасност съществува потенциална опасност за здравето и живота.

Инструкции за безопасност:

◾ Ръководството за монтаж, находящо се на адрес www.rittal.bg трябва да се спазва.

◾ Продуктът описан в инструкцията трябва да се обезопаси срещу преобръщане и преместване по време на монтажа.

◾ Съблюдавайте степента на защита IP на аксесоарите за приложението.

◾ Преди монтажа на продуктът описан в инструкцията, трябва да се гарантира, че шкафът е разкачен от електрозахранването.

◾ При всички дейности, свързани с монтажа, трябва да се носят лични предпазни средства.

Summary of Contents for Rittal FT 2740.010

Page 1: ...Operating panel Tableau de commande FT Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi FT 2740 010 FT 2741 010 FT 2742 010 FT 2743 010 FT 2744 010 FT...

Page 2: ...3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface with max cut out 19 20 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock at the front 21 22 4 5 Mounting the opera...

Page 3: ...product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following...

Page 4: ...onal protective equipment must be worn during all assembly work Utilisation correcte Le produit d crit dans cette notice convient en remplacement de la porte des coffrets lectriques AX ou se monte aus...

Page 5: ...per le relative applicazioni Prima di montare il prodotto descritto nelle istruzioni assicurarsi che l armadio non sia collegato all alimentazione elettrica I dispositivi di protezione individuale de...

Page 6: ...elu oceny i zapobiegania elementom krytycznym dla bezpiecze stwa Poniewa nie mo na wykluczy niekt rych pozosta ych zagro e nale y przestrzega poni szych wskaz wek Nieprzestrzeganie wskaz wek bezpiecze...

Page 7: ...lunec rii La utilizare verifica i gradul de protec ie IP al accesoriilor Anterior mont rii produsului descris in aceste instruc iuni asigura i v c a i scos cutia echipamentele de sub tensiune n cazul...

Page 8: ...os klas s IP Montuojant instrukcijose apra yt produkt reikia u tikrinti kad r mu netek t tampa Atliekant bet kokius montavimo darbus b tina naudoti asmenines apsaugines priemones Sihtotstarbeline kasu...

Page 9: ...redi lo ich v skytu Ke e nie je mo n vyl i v skyt mal ho po tu zvy kov ch riz k je nutn dodr iava nasledovn pokyny V pr pade nere pektovania bezpe nostn ch pokynov m e d js k ohrozeniu zdravia a ivota...

Page 10: ...enstand Caution Sharp object Attention aux objets pointus Waarschuwing voor scherpe voorwerpen Varning f r vassa f rem l Warnung vor Hindernis sen im Kopfbereich Caution Obstructions in head area Atte...

Page 11: ...oggetto affilato Advertencia de objetos puntiagudos Varo ter vi reunoja Advarsel Spidse genstande Pericolo ostacolo in alto Advertencia de obst culos en la zona de la cabeza Varo putoavia esineit Adv...

Page 12: ...waga na ruchome cz ci mechaniczne V straha Rozma k n Ostrze enie przed ostrym przedmiotem Varov n p ed ostr m p edm tem Ostrze enie przed przeszkodami w pobli u g owy Varov n p ed p ek kami v oblasti...

Page 13: ...gyelmeztet s hegyes t rgyak vesz ly re sp jimas apie a tr daikt Hoiatus terava eseme eest Avertizare privind obstacole n zona capului Upozorenje na zapreke u podru ju glave Figyelmeztet s fejma gass g...

Page 14: ...bis 3 mm Wandst rke unter Beachtung der nutzbaren Freifl chen und der erforderlichen Schutzart geeignet 1 FT Bedientableau 1 Dichtung f r T rersatz 1 Dichtung f r Aufbau an Fl chen 1 Bohrschablone 1...

Page 15: ...la livraison 3 Ger tebeschreibung 3 Device description 3 Description du tableau de commande Best Nr FT Model No FT R f rence FT 2740 010 2741 010 2742 010 2743 010 2744 010 2745 010 2746 010 2 x 2 x...

Page 16: ...dity at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Assembly instructions W...

Page 17: ...operating panel on a surface with max cut out 4 2 Monter le tableau de commande sur une surface avec une d coupe max 1 2 1 2 4 4 3 1 4 2 4 1 5 1 5 4 3 1 1 M5 x 10 5 3 MA 2 5 0 5 Nm SW 8 2 3 5 1 1 1 1...

Page 18: ...Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MA 2 5 0 5 Nm 1 R F M 5 5 3 SW 8 4 2 Bedientableau an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 2 Mounting the operating panel on a surface...

Page 19: ...13 4 3 3 37 22 3 4 3 Bedientableau mit Vorreiberverschluss an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface with max cut out 4 3 Monter le tableau de...

Page 20: ...Montage et implantation 1 1 1 1 R F 1 2 2 R F FT 2749 100 4 3 Bedientableau mit Vorreiberverschluss an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface w...

Page 21: ...2 3 4 MA 1 0 0 5 Nm ST 4 2 x 13 4 3 3 37 22 3 1 1 1 4 1 4 4 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss frontseitig 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a do...

Page 22: ...on 1 2 1 3 1 R F 1 2 2 1 1 1 FT 2749 100 4 4 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss frontseitig 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement c...

Page 23: ...1 1 1 3 1 1 1 22 3 31 5 4 5 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss seitlich am Geh use 4 5 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock a...

Page 24: ...FT 2749 100 4 5 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss seitlich am Geh use 4 5 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock at the side o...

Page 25: ...5 c t charni res pour tous les types Bohrung 5 5 1 scharniert verschraubter Aufbau an Fl chen 2 nicht erforderlich bei Verwendung mit Artikel 2749 100 Hole 5 5 1 Surface mounting using hinges and scr...

Page 26: ...Operating panel FT Tableau de commande FT 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 6 Bohrschablonen 4 6 Drilling templates 4 6 Gabarits de per age mm 2743 010 2744 0...

Page 27: ...Sichtpr fung auf Besch digungen des FT Bedientableau Reinigung des Bedientableau Alu eloxiert mit geeigneten Reinigungsmitteln Inspection Maintenance Maintenance must be performed at regular intervals...

Page 28: ...at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Pour le stockage du coff re...

Page 29: ...Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux tats Unis RITTAL Cor...

Page 30: ...30 Bedientableau FT Operating panel FT Tableau de commande FT Notizen Notes...

Page 31: ...31 Bedientableau FT Operating panel FT Tableau de commande FT Notizen Notes...

Page 32: ...Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 35726 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 Fax 49 2772...

Reviews: