background image

7

Bedientableau FT / Operating panel FT / Tableau de commande FT

2. Меры безопасности

2. Υποδείξεις ασφαλείας

2. Instrucțiuni de siguranță

2. Sigurnosne upute

 

  

  

  

Использование согласно назначению  

Описанный в данном руководстве продукт используется в качестве замены двери на корпусах AX, а также для монтажа на ровных и 

гладких поверхностях.
При разработке описанного в данном руководстве продукта в ходе оценки рисков согл. DIN EN ISO 12100 уже на стадии 

конструирования были оценены и минимизированы факторы, влияющие на безопасность. Так как некоторые остаточные риски 

исключить не возможно, следует принять во внимание следующие указания.
При несоблюдении мер безопасности возможна опасность для здоровья и жизни.

Меры безопасности:

 

◾ Учитывать требования руководства по монтажу на www.rittal.ru.

◾ Во время монтажа описанный в данном руководстве продукт должен быть зафиксирован от опрокидывания и перемещения. 

◾ Обращайте внимание на степень защиты IP у комплектующих. 

◾  Перед монтажом описанного в данном руководстве продукта убедитесь, что корпус обесточен.

◾ При всех работах по монтажу необходимо использовать средства индивидуальной защиты.

Προβλεπόμενη χρήση

Το προϊόν που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες είναι κατάλληλο για χρήση ως αντικατάσταση πόρτας σε περιβλήματα AX και για τοποθέτηση 

σε επίπεδες και λείες επιφάνειες.
Κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης του προϊόντος που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες ως μέρος της μελέτης σχεδιασμού, 

πραγματοποιήθηκε αξιολόγηση κινδύνου σύμφωνα με το DIN EN ISO 12100 για την αξιολόγηση και την αποτροπή κρίσιμων για την 

ασφάλεια αντικειμένων. Επειδή ορισμένοι ελάχιστοι κίνδυνοι δεν μπορούν να αποκλειστούν τελείως, θα πρέπει να τηρηθούν οι 

παρακάτω υποδείξεις.
Εάν αγνοηθούν οι υποδείξεις ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την υγεία.

Υποδείξεις ασφαλείας:

 

◾ Πρέπει να τηρηθούν οι οδηγίες εγκατάστασης που υπάρχουν στο www.rittal.com.

◾ Το προϊόν που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες πρέπει να είναι ασφαλισμένο για να αποφευχθεί η ολίσθηση και ανατροπή κατά τη 

   συναρμολόγηση. 

◾ Προσέξτε τον βαθμό προστασίας IP των πρόσθετων εξαρτημάτων για εφαρμογές.

◾ Πριν εγκαταστήσετε το προϊόν που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες, βεβαιωθείτε ότι το περίβλημα είναι απενεργοποιημένο.

◾ Σε όλες τις εργασίες εγκατάστασης θα πρέπει να  χρησιμοποιούνται μέσα ατομικής προστασίας.

 

Domeniul de utilizare

Produsul descris in aceste instrucţiuni poate fi folosit pentru inlocuirea ușii cutiei compacte AX, sau poate fi montat pe suprafeţe plane, fara 

rugozităţi.
La dezvoltarea produsului descris in aceste instrucţiuni, ca parte a studiului de design, au fost evaluate și prevenite punctele critice din 

punct de vedere al siguranței, încă din faza de proiectare, prin intermediul unei evaluări a riscurilor, conform DIN EN ISO 12100. Deoarece 

nu pot fi excluse unele riscuri reziduale, trebuie respectate următoarele instrucțiuni.
La nerespectarea instrucțiunilor de siguranță, există posibilitatea periclitării sănătății și a vieții.

Instrucțiuni de siguranță:

 

◾  Respectați instrucțiunile de montare disponibile la adresa www.rittal.com.

◾ În timpul montării produsul descris in aceste instrucţiuni trebuie să fie asigurat împotriva răsturnării și a alunecării. 

◾ La utilizare, verificați gradul de protecție IP al accesoriilor. 

◾ Anterior montării produsului descris in aceste instrucţiuni, asigurați-vă că ați scos cutia/echipamentele de sub tensiune. 

◾ În cazul tuturor lucrărilor de montare, este necesar să purtați echipament de protecție.

          

Predviđena uporaba

Proizvod spomenut u ovim uputama može se koristiti kao zamjena za vrata na AX kućištu, također je providni prozor moguće ugraditi na 

ravnim i glatkim površinama.
Pri razvoju proizvoda spomenutog u ovim uputama već su u fazi izvedbe procijenjene i izbjegnute sigurnosno osjetljive točke na temelju 

procjene rizika sukladno normi DIN EN ISO 12100. Budući da nije moguće isključiti malobrojne preostale rizike, potrebno je pridržavati se 

sljedećih uputa.
U slučaju nepridržavanja sigurnosnih uputa moguća je opasnost po zdravlje i život.

Sigurnosne upute:

◾ Sijedite upute za montažu navedene na web-mjestu www.rittal.hr.

◾ Proizvod spomenut u ovim uputama je potrebno zaštititi prevrtanja i pada tijekom montaže.

◾ Obratite pozornost na stupnjeve IP zaštite pribora za rad.

◾ Prije montaže proizvoda spomenutog u ovim uputama provjerite je li veza kućišta i napajanja prekinuta.

◾ Obvezno nosite osobnu zaštitu opremu prilikom svih montažnih zahvata.

Summary of Contents for Rittal FT 2740.010

Page 1: ...Operating panel Tableau de commande FT Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi FT 2740 010 FT 2741 010 FT 2742 010 FT 2743 010 FT 2744 010 FT...

Page 2: ...3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface with max cut out 19 20 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock at the front 21 22 4 5 Mounting the opera...

Page 3: ...product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following...

Page 4: ...onal protective equipment must be worn during all assembly work Utilisation correcte Le produit d crit dans cette notice convient en remplacement de la porte des coffrets lectriques AX ou se monte aus...

Page 5: ...per le relative applicazioni Prima di montare il prodotto descritto nelle istruzioni assicurarsi che l armadio non sia collegato all alimentazione elettrica I dispositivi di protezione individuale de...

Page 6: ...elu oceny i zapobiegania elementom krytycznym dla bezpiecze stwa Poniewa nie mo na wykluczy niekt rych pozosta ych zagro e nale y przestrzega poni szych wskaz wek Nieprzestrzeganie wskaz wek bezpiecze...

Page 7: ...lunec rii La utilizare verifica i gradul de protec ie IP al accesoriilor Anterior mont rii produsului descris in aceste instruc iuni asigura i v c a i scos cutia echipamentele de sub tensiune n cazul...

Page 8: ...os klas s IP Montuojant instrukcijose apra yt produkt reikia u tikrinti kad r mu netek t tampa Atliekant bet kokius montavimo darbus b tina naudoti asmenines apsaugines priemones Sihtotstarbeline kasu...

Page 9: ...redi lo ich v skytu Ke e nie je mo n vyl i v skyt mal ho po tu zvy kov ch riz k je nutn dodr iava nasledovn pokyny V pr pade nere pektovania bezpe nostn ch pokynov m e d js k ohrozeniu zdravia a ivota...

Page 10: ...enstand Caution Sharp object Attention aux objets pointus Waarschuwing voor scherpe voorwerpen Varning f r vassa f rem l Warnung vor Hindernis sen im Kopfbereich Caution Obstructions in head area Atte...

Page 11: ...oggetto affilato Advertencia de objetos puntiagudos Varo ter vi reunoja Advarsel Spidse genstande Pericolo ostacolo in alto Advertencia de obst culos en la zona de la cabeza Varo putoavia esineit Adv...

Page 12: ...waga na ruchome cz ci mechaniczne V straha Rozma k n Ostrze enie przed ostrym przedmiotem Varov n p ed ostr m p edm tem Ostrze enie przed przeszkodami w pobli u g owy Varov n p ed p ek kami v oblasti...

Page 13: ...gyelmeztet s hegyes t rgyak vesz ly re sp jimas apie a tr daikt Hoiatus terava eseme eest Avertizare privind obstacole n zona capului Upozorenje na zapreke u podru ju glave Figyelmeztet s fejma gass g...

Page 14: ...bis 3 mm Wandst rke unter Beachtung der nutzbaren Freifl chen und der erforderlichen Schutzart geeignet 1 FT Bedientableau 1 Dichtung f r T rersatz 1 Dichtung f r Aufbau an Fl chen 1 Bohrschablone 1...

Page 15: ...la livraison 3 Ger tebeschreibung 3 Device description 3 Description du tableau de commande Best Nr FT Model No FT R f rence FT 2740 010 2741 010 2742 010 2743 010 2744 010 2745 010 2746 010 2 x 2 x...

Page 16: ...dity at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Assembly instructions W...

Page 17: ...operating panel on a surface with max cut out 4 2 Monter le tableau de commande sur une surface avec une d coupe max 1 2 1 2 4 4 3 1 4 2 4 1 5 1 5 4 3 1 1 M5 x 10 5 3 MA 2 5 0 5 Nm SW 8 2 3 5 1 1 1 1...

Page 18: ...Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 1 1 1 1 MA 2 5 0 5 Nm 1 R F M 5 5 3 SW 8 4 2 Bedientableau an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 2 Mounting the operating panel on a surface...

Page 19: ...13 4 3 3 37 22 3 4 3 Bedientableau mit Vorreiberverschluss an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface with max cut out 4 3 Monter le tableau de...

Page 20: ...Montage et implantation 1 1 1 1 R F 1 2 2 R F FT 2749 100 4 3 Bedientableau mit Vorreiberverschluss an Fl che mit max Ausschnitt montieren 4 3 Mounting the operating panel with cam lock on a surface w...

Page 21: ...2 3 4 MA 1 0 0 5 Nm ST 4 2 x 13 4 3 3 37 22 3 1 1 1 4 1 4 4 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss frontseitig 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a do...

Page 22: ...on 1 2 1 3 1 R F 1 2 2 1 1 1 FT 2749 100 4 4 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss frontseitig 4 4 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement c...

Page 23: ...1 1 1 3 1 1 1 22 3 31 5 4 5 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss seitlich am Geh use 4 5 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock a...

Page 24: ...FT 2749 100 4 5 Bedientableau mit Vorreiberverschluss als T rersatz montieren Verschluss seitlich am Geh use 4 5 Mounting the operating panel with cam lock as a door replacement cam lock at the side o...

Page 25: ...5 c t charni res pour tous les types Bohrung 5 5 1 scharniert verschraubter Aufbau an Fl chen 2 nicht erforderlich bei Verwendung mit Artikel 2749 100 Hole 5 5 1 Surface mounting using hinges and scr...

Page 26: ...Operating panel FT Tableau de commande FT 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 6 Bohrschablonen 4 6 Drilling templates 4 6 Gabarits de per age mm 2743 010 2744 0...

Page 27: ...Sichtpr fung auf Besch digungen des FT Bedientableau Reinigung des Bedientableau Alu eloxiert mit geeigneten Reinigungsmitteln Inspection Maintenance Maintenance must be performed at regular intervals...

Page 28: ...at 20 C Suitable measures should be taken to prevent the formation of condensation If used under special operating conditions their suitability must be confirmed by Rittal Pour le stockage du coff re...

Page 29: ...Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux tats Unis RITTAL Cor...

Page 30: ...30 Bedientableau FT Operating panel FT Tableau de commande FT Notizen Notes...

Page 31: ...31 Bedientableau FT Operating panel FT Tableau de commande FT Notizen Notes...

Page 32: ...Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 35726 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 Fax 49 2772...

Reviews: