background image

11

10. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise murale

mise à la terre.

REMARQUE :

S’assurer que le courant est coupé à la boîte de
fusibles ou de disjoncteurs avant de brancher le
cordon dans la prise.

11. Remettre le courant à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs.

12. Soyez sûr que vous avez lu “les instructions de sûreté importantes”

aux pages 7 avant d’actionner cette laveuse.

13. Faire fonctionner la laveuse sur un cycle complet. S’assurer qu’il n’y

a pas de fuite et que la laveuse fonctionne correctement.

14. Placer cette notice près de la laveuse pour référence future.

REMARQUE :

Un schéma de câblage se trouve dans le panneau
avant de la laveuse.

NOTE :

 Le tuyau de drain ou de plancher, dans lequel la  boyau de

vidange est placée, DOIT être au moins pouce de 1/2 plus grand de
diamètre que la boyau de vidange. Ceci assurera que la ligne
d’égout ne peut pas soutenir dans la machine à laver.

Modèles équipés du drain de pesanteur :

 Courez la boyau de

vidange de la machine dans un drain surdimensionné de plancher
ou vidangez la cuvette. La longueur entière de la boyau de vidange
doit être au-dessous de la sortie de drain sur la machine.

Attache

Attache

INSTALLATION

PIÈCES DE RECHANGE

Pour obtenir des pièces de rechange pour la laveuse, contacter le
magasin d’où vient la laveuse ou appeler le 1-800-265-8352 pour
connaître l’emplacement du fournisseur de pièces authentiques
Frigidaire le Canadá plus proche.

 Détruire le carton et les sacs en plastique

après avoir déballé la laveuse. Des enfants risqueraient de s’en servir
comme jouet. Les cartons recouverts d’un tapis, d’un couvre-lit ou
d’une feuille de plastique peuvent former une chambre étanche et
faire suffoquer un enfant. Placer le matériel d’emballage dans une
poubelle ou le mettre hors de portée des enfants.

Les directives qui figurent dans cette notice et dans les autres documents
qui accompagnent la laveuse ne sauraient couvrir toutes les
circonstances et les situations possibles. Il 

FAUT 

donc faire preuve de

jugement et de prudence pendant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de tout appareil électroménager.

Pour tirer le maximum de rendement et de plaisir de cet l’appareil,
lire et respecter en tout temps les consignes de sécurité et les
directives d’utilisation.

1.

Ouvrir les robinets d’eau chaude et d’eau froide
de façon à nettoyer la canalisation et à éliminer
toute particule qui pourrait engorger le filtre des
robinets.

2.

Enlevez du sac en plastique les tuyaux d'arrivée
et les rondelles caoutchouc et installez les
rondelles à chaque extrémité.

3.

(Quantre-vingt-dix degré des coudes) Branchez
soigneusement le tuyau d'arrivée marqué HOT
(CHAUDE) à la sortie inférieure de la soupape
d'eau. Serrez à la main, puis serrez encore de
2/3 de tour à l'aide de pinces. Branchez soigneusement l'autre tuyau
COLD (FROIDE) d'arrivée à la sortie supérieure de la soupape d'eau.
Serrez à la main, puis serrez encore de 2/3 de tour à l'aide de pinces.

NE FAUS-SEZ PAS LE FILETAGE ET NE SERREZ PAS TROP
CES RACCORDEMENTS.

4.

Déterminez quel est le robinet d'eau 

CHAUDE

 et branchez

soigneusement le tuyau d'arrivée inférieur au robinet d'eau

CHAUDE

, serrez à la main, puis serrez encore de 2/3 de tour, à l'aide

de pinces. Branchez soigneusement le tuyau d'arrivée supérieur
au robinet d'eau 

FROIDE

, serrez à la main, puis serrez encore de 2/

3 de tour, à l'aide de pinces.

5.

Sur des machines équipées de la pompe de drain, recourber
l’extrémité du boyau de vidange en forme de U vers le circuit de
vidange. Le placer dans une cuve ou un tuyau fixe et fixer le tout
avec l’attache fournie dans l’ensemble ci-joint.

            

  R

EMARQUE : 

  Si le boyau de vidange est placé dans un tuyau sans

être recourbé en forme de U, un effet de siphon peut en résulter. Il
faut qu’il y ait une prise d’air autour du boyau de vidange. Un
ajustement trop serré du boyau dans le tuyau de vidange peut
également causer un effet de siphon.

6.    Sur des machines équipées du drain

de pesanteur, reliez une extrémité
de la tuyauterie souple de vidange à
la sortie de drain de la machine, à
l’aide de la bride fournie.

7.

Placer la laveuse avec soin dans

        son emplacement définitif.

REMARQUE : 

Ne vous servez

        pas du tiroir distributeur ou de
        la porte pour soulever la laveuse.
8.

Une fois la laveuse à son

        emplacement définitif, placer
        un niveau sur le dessus, la
        laveuse ne doit pas osciller.
        Ajuster les pieds de mise à
        niveau vers le haut ou vers
        le bas pour assurer que la laveuse repose
        solidement sur le plancher, sans osciller.  Il est
        possible d'allonger les pieds arrières est
        accessible  par le panneau de service avant.

Tourner

        les contre-écrous de chaque pied vers le basde

la laveuse

        et serrer solidement avec une clé.

REMARQUE :

Garder les pieds de mise à

niveau le moins haut possible pour prévenir
toute vibration excessive. Plus les pieds sortent
du châssis, plus la laveuse vibrera.

9.   

 Modèles équipés de la pompe de drain:

       Placez l’extrémité formée de la tuyauterie

souple

      de vidange dans un baquet de blanchisserie
       ou une colonne et la fixez avec le serre-câble
       fourni dans le paquet de clôture.

Summary of Contents for CTF140ES0

Page 1: ...uedelalaveusedoitrespecterlescodesetordonnanceslocauxainsiquel éditionlaplusrécentedu Code ANSI NFPA 70 ou au Canada le Code canadien d électricité ACNOR C22 1 partie1 Pour votre sécurité suivre les directives données dans le présent guide afin de minimiser les risques d incendie d explosion de dommages matériels de blessures et de mort Ne pas entreposer ni utiliser d essence ou d autres vapeurs o...

Page 2: ...eriod before using the washer turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes This will release any accumulated hydrogen gas Hydrogen gas is flammable do not smoke or use an open flame during this time Failure to comply with these warnings could result in fire explosion serious bodily injury and or damage to the rubber or plastic parts of the washer Protect Child...

Page 3: ...al shock Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded 1 The washer MUST be grounded In the event of malfunction or breakdown grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current 2 Since your washer is equipped with a power supply cord having an equipment grounding conductor and a grounding ...

Page 4: ...its back side 3 Remove the styrofoam base 4 Carefully return the washer to an upright position and remove the carton 5 Carefully move the washer to within 4 feet 122cm of the final location 6 Remove the following from the back side of the washer 3 bolts 3 yellow plastic spacers 2 or 3 metal P clamps 10 Remove and discard the yellow ribbon and label from the front of the washer 11 From the rear of ...

Page 5: ...with your laundering tasks INSTALLATION 1 Run some water from the hot and cold faucets to flushthe water lines and remove particles that might clog up the water valve screens 2 Remove the inlet hoses and rubber washers from the plastic bag and install the rubber washers in each end of the inlet hoses 3 90 elbow end Carefully connect the inlet hose marked HOT to theoutside H outlet of the water val...

Page 6: ... to establish the warranty period should service be required If service is performed it is in your best interest to obtain and keep all receipts Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below Your appliance is covered by a one year limited warranty For one year from your original date of purchase Electrolux will pay all costs except as...

Page 7: ...s graves ou la mort Ne pas utiliser plus d un seul produit à lessive par brassée à moins d indications contraires sur l emballage Ne pas mélanger d eau de javel avec de l ammoniaque ou des produits acides comme le vinaigre Pour prévenir les blessures graves et ne pas endommager la laveuse Les réparations et l entretien doivent être effectués uniquement par un agent de service autorisé à moins d in...

Page 8: ... 24 po min 244 cm 96 po max ARRIÈRE PRISE DE COURANT Prise à 3 ouvertures convenablement mise à la terre et située de façon à ce que le cordon d alimentation électrique soit accessible une fois la laveuse en place NOTE Prise à GFI Ground FaultInterrupter n estpasrequise MISE À LA TERRE Le branchement inadéquat du conducteurdemiseàlaterrepourraitprésenterunrisque d électrocution En cas de doute qua...

Page 9: ...9 DIMENSIONS DE L EMPLACEMENT 43 2 17 Côté Cordon d alimentation Pieds de nivellement 8 43 8 v 20 4 11 2 Arrière Robinets d arrivée d eau ...

Page 10: ...délicatement la laveuse à la verticale puis retirer le carton 5 Déplacer délicatement la laveuse jusqu à ce qu elle soit à environ 122 cm 4 pieds de son emplacement définitif 6 Retirer les pièces suivantes de l arrière de la laveuse 3 boulons 3 entretoises en plastique jaunes 2 ou 3 attaches métalliques en forme de P 10 Retirer et jeter le ruban jaune et l étiquette du devant de la laveuse 11 A l ...

Page 11: ...orgerlefiltredes robinets 2 Enlevez du sac en plastique les tuyaux d arrivée et les rondelles caoutchouc et installez les rondelles à chaque extrémité 3 Quantre vingt dixdegrédescoudes Branchez soigneusement le tuyau d arrivée marqué HOT CHAUDE à la sortie inférieure de la soupape d eau Serrez à la main puis serrez encore de 2 3detouràl aidedepinces Branchezsoigneusementl autretuyau COLD FROIDE d ...

Page 12: ...on électrique inadéquate ou les cas de force majeure 17 Les coûts de main d œuvre suivant quatre vingt dix 90 jours de la date originale d achat engagés pour la réparation ou le remplacement de produit tel que stipulé aux présentes pour les appareils opérés par un concessionnaire ou un vendeur dans une remorque ou un autre véhicule motorisé ou dans divers emplacements AVIS DE NON RESPONSABILITÉ SU...

Reviews: