4
5
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Der Automatik Sensor Mülleimer dient zur zeitweiligen
Lagerung von Hausmüll. Die Korbklappe öffnet und schließt
automatisch, es besteht jedoch die Möglichkeit einer
manuellen Steuerung.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
ACHTUNG: Illustratives Foto - Das aktuelle Produkt kann
geringfügig vom vorgestellten abweichen.
DE
Automatisches Öffnen der Klappe
Um die Geräteklappe automatisch zu öffnen, ist es
notwendig, die Hand oder den Gegenstand, der in den Müll
geworfen werden soll, in die Nähe des Sensors zu bringen.
Wenn der Gerätesensor in seiner Reichweite (ca. 20 cm) die
Hand oder das Objekt erkennt, öffnet sich die Klappe und
schließt sich nach einigen Sekunden (das Display zeigt die
Nummer 0 beim Countdown an).
Manuelle Klappensteuerung
Um die Klappe manuell zu steuern, berühren Sie die
Oberfläche des Bedienfelds. Berühren Sie die Öffnungsfläche,
um die Klappe zu öffnen. Die Klappe bleibt geöffnet, bis
sie manuell betätigt wird (zeigt das Display die Ziffer 0
an). Um die Klappe manuell zu schließen, berühren Sie die
Schließfläche. Danach kehrt das Gerät in den automatischen
Klappenöffnungsmodus zurück..
ACHTUNG: Im manuellen Modus führen die Tasten zum
Öffnen und Schließen der Luke dieselben Funktionen aus,
d.h. beide können geöffnet und geschlossen werden.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
•
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch. Wasser oder Reinigungsmittel können die
elektronischen Bauteile des Gerätes beschädigen.
•
Zur Reinigung der Oberfläche und des Inneren des
Behälters sollten nur Produkte verwendet werden, die
keine ätzenden Substanzen enthalten.
•
Die transparente Sensorabdeckung und die Touch-
Oberfläche regelmäßig reinigen.
•
Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Verwenden Sie für das Gerät AA Batterien mit 1,5 V.
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät.
Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim
Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien bei
den entsprechenden Abgabestellen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung.
Die bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten
Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung
recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling
leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden,
um Informationen über Ihre lokale Recyclinganlagen zu
erhalten.
TECHNICAL DATA
U S E R M A N U A L
a)
Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b)
If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you find damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
c)
Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
d)
Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
e)
Keep packaging elements and small assembly parts in
a place not available to children.
f)
Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
off). Devices which cannot be switched on and off
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
g)
Disconnect the device from the power supply
before commencement of adjustment, cleaning and
maintenance. Such a preventive measure reduces the
risk of accidental activation.
h)
Keep the device in perfect technical condition. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
i)
To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-fitted guards and do not loosen
any screws.
j)
When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country where
the device will be used.
k)
The device is not a toy. Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without supervision by
an adult person.
l)
It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
m) Keep the device away from sources of fire and heat.
n)
It is not allowed to put anything on the flap of the
device, or between the flap and the device flap frame.
This may cause the damage of the mechanism that
moves the flap during opening or closing.
o)
It is not allowed to push or pull the flap during
opening or closing.
EN
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
The product satisfies the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Only use indoors.
PLEASE NOTE!
The drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
differ from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, fire and/
or serious injury or even death.
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to AUTOMATIC SENSOR BIN. Do
not use in very humid environments or in the direct vicinity
of water tanks. Prevent the device from getting wet.
ATTENTION!
Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
3. USE GUIDELINES
The automatic waste basket is designated for temporary
storage of household waste. The basket flap opens and
closes automatically but there is a possibility of manual
control.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
24.05.2022
1.
Batteriebehälter
2.
Klappe
3.
Rahmen der Klappe
4.
Ein/Aus-Taste
5.
Behälterkorpus
6.
Bedienfeld
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES:
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen. Es ist verboten, das Gerät in einer feuchten
Umgebung oder/bei hohen Temperaturen (über 45°C) zu
benutzen. Schützen Sie das Gerät vor Regen, Spritzwasser
und direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie das Gerät
auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche, die dem
Eigengewicht plus dem Gewicht des Inhalts standhält.
Einsetzen der Batterie
a.
Entfernen Sie den Klappenrahmen
b.
Drehen Sie den Rahmen der Klappe um 180°
c.
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs
d.
Legen Sie die Batterien in die auf den Gerätesymbolen
und der Batterie angegebene Polarität ein
e.
Installieren Sie die Batterieabdeckung
f.
Drehen Sie den Rahmen der Klappe und montieren
Sie ihn auf dem Korpus des Abfallbehälters
Wenn das Gerät langsamer als normal arbeitet, müssen die
Batterien möglicherweise ersetzt oder aufgeladen werden.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
Einschalten des Gerätes
Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste (auf der
Rückseite des Gerätes). Nach dem Einschalten geht das
Gerät in den Standby-Modus.
4
3
2
1
6
5
Parameter description
Parameter value
Product name
AUTOMATIC SENSOR BIN
Model
STAR_BIN_17
Dimensions [mm]
240x670
Weight [kg]
2
Capacity [L]
30
Battery
4xAA 1,5 V