background image

Operatoriaus vadovas:

1. Pakuot

÷

s atidarymas

2. Apsauginio gaubto atidarymas
3. Vidin

÷

s talpos valymas

4. Gaubto ir i

š

or

÷

s valymas

5. Pad

÷

kliuk

ų

ir konditerijos lentyn

ų

atraminiai skyrikliai

6. Lentyna
7. Pajungimas prie elektros tinklo
8. Reguliavimas
9. Veikimo tinkamumo patikrinimas
10. Vidaus ir garintuvo valymas

!

Techninio aptarnavimo darbuotojo

vadovas (57 p.):

1. Kondensatoriaus valymas
2. Gaubt

ą

pakelian

č

io motoro keitimas

3.

Š

aldymo sistemos schema ir elektros

schema

D

ö

MESIO

Labai svarbu

š

i

ą

knygel

ę

saugoti drauge su

į

ranga, kad saugos sumetimais visada b

ū

t

ų

galima j

ą

pasiskaityti.

1.

Š

i

ą į

rang

ą į

jungti gali tik suaug

ę ž

mon

÷

s. Neleiskite vaikams gadinti valdikli

ų

ar jais

ž

aisti.

2.

3.

Draud

ž

iama keisti

į

rangos technines savybes ar kitaip j

ą

modifikuoti.

Instaliavimui reikalingus

techninius darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas ar kompetetingas specialistas.

Niekada nebandyti

4.

patiems remontuoti

į

rangos. Remonto darbus atliekant ne

į

gudusiems asmenims, gali b

ū

ti padaryta

ž

ala

ar kilti rimt

ų

sutrikim

ų

.

Š

ios

į

rangos prie

ž

i

ū

r

ą

turi atlikti

į

galiota Technin

÷

tarnyba. Naudoti tik originalias

5.

atsargines dalis.

Į

ranga skirta tik maisto produkt

ų

saugojimui.

Gamintojas atmeta bet koki

ą

savo

6.

7.

atsakomyb

ę

tuo atveju, jei nebuvo laikomasi

č

ia pateikt

ų

saugos taisykli

ų

. Be to, gamintojas pasilieka sau

teis

ę

be atskiro

į

sp

÷

jimo atlikti

į

rangos patobulinimus.

Aparato negalima instaliuoti lauko s

ą

lygomis, jis

8.

neturi patekti

į

liet

ų

ar b

ū

ti veikiamas tiesiogini

ų

saul

÷

s spinduli

ų

.

Neinstaliuoti

į

rangos

š

alia

š

ilumos

9.

š

altini

ų

, krosni

ų

,

š

ildytuv

ų

ir pan.

Kompresoriaus mazgo ventiliacijos grotel

÷

s nuo sienos turi b

ū

ti

10.

nutolusios bent 30 cm.

I

š

d

÷

lioti gaminiai neturi i

š

siki

š

ti u

ž

lentyn

ų

ar groteli

ų

ribos.

Jei ant

11.

12.

garintuvo atsirast

ų

nenormali ledo sankaupa, susidaranti d

÷

l oro ar

š

aldom

ų

produkt

ų

dr

÷

gm

÷

s,

patariame kompresori

ų

sustabdyti, prekes perkelti

į

kit

ą

iki tos pa

č

ios temperat

ū

ros

š

aldom

ą

talp

ą

ir

palaukti, kol aparatas atitirps; prie

š

ingu atveju, kompresorius dirbs nei

š

sijungdamas, sukels bereikaling

ų

energijos s

ą

naud

ų

ir duos visai menk

ą

naud

ą

.

M

ū

s

ų

gaminiai skirti patalpoms  neinstaliuokite j

ų

lauke u

ž

parduotuv

÷

s/

į

staigos rib

ų

.

1. PAKUOT

ö

S ATIDARYMAS

Į

PAKAVIMAS KARTONO D

öŽö

JE 1a.

Nupjauti suver

ž

imo juost

ą

, i

š

traukti d

÷žę

pakeliant j

ą į

vir

šų

.

Į

PAKAVIMAS MEDIN

ö

JE D

öŽö

JE 1b.

2.

I

š

traukti i

š

lent

ų

vinis, su vinimis elgtis atsargiai.

Į

va

ž

iuoti

pakeltuvo

š

ak

÷

mis tarp aparato ir pad

÷

klo ar d

÷ž÷

s.

Pakelti aparat

ą

.

Pa

š

alinti pad

÷

kl

ą

ar d

÷žę

.

3.

4.

5.

6.

Pastatyti aparat

ą

ant horizontalaus i

š

lyginto pavir

š

iaus.

Prie

š

i

š

metant pakuot

ę į

sitikinti, ar joje nieko

neliko.

I

š

r

ūš

iuoti pakavimo med

ž

iagas, kad jas b

ū

t

ų

lengviau utilizuoti.

Aparat

ą

galim

ą

u

ž

fiksuoti

7.

8.

u

ž

blokuojant stabd

ž

iais jo ratus (

ž

r.1 pav.).

2. APSAUGINIO GAUBTO ATIDARYMAS

1.

2.

(A)

Į

ki

š

ti ki

š

tuk

ą į

el. lizd

ą

, kaip apra

š

yta 7 skyriuje.

Paspausti elektroninio pak

÷

limo jungikl

į

į

pad

÷

t

į

II, kol gaubtas iki galo atsidarys (

ž

r.2 pav.).

3. VIDIN

ö

S TALPOS VALYMAS

1.

2.

Nuimti apsaugos pl

÷

vel

ę

nuo dugno ir kra

š

t

ų

.

I

š

valyti talp

ą

mink

š

ta kempine ir neutraliais valikliais.

3.

Nusausinti mink

š

tu ir

š

variu audeklu.

4. GAUBTO IR I

Š

OR

ö

S VALYMAS

1.

Jokiu b

ū

du nenaudoti valikli

ų

, kuri

ų

sud

÷

tyje yra spirito ar tirpikli

ų

:

š

ie nepataisomai sugadint

ų

gaubt

ą

,

jis netekt

ų

skaidrumo.

Naudoti tik mink

š

t

ą

sudr

÷

kint

ą

kempin

ę

.

Medinius pavir

š

ius reikia valyti

2.

3.

specialiais valikliais, kuri

ų

yra prekyboje; jie pagaminti i

š

vandens emulsijos, be tirpikli

ų

.

Nusausinti

4.

š

variu audeklu.

5. PAD

ö

KLIUK

Ų

IR KONDITERIJOS LENTYN

Ų

ATRAMINIAI SKYRIKLIAI (DELIZIE)

1.

2.

Nuimti nuo skyrikli

ų

apsaugin

ę

pl

÷

vel

ę

.

Ilgiausius skyriklius

į

statyti talpos kra

š

tuose esan

č

iose

specialiose angose

Ant

į

taisyt

ų

skyrikli

ų

sumontuokite pad

÷

kliukus taip,kaip Jums to reikia.

. 3.

4.

Konditerijai skirtuose modeliuose reikia tik sud

÷

lioti konditerijai skirtas ner

ū

dijan

č

io plieno lentynas: jos

atremiamos

į

kra

š

tus (pad

÷

kliukai ir ner

ū

dijan

č

io plieno lentynos konditerijai yra tiekiami pagal u

ž

sakym

ą

)

(

ž

r. 3 pav.).

I

UK

D

E

F

NL

P

S

DK

FIN

B

GR

CZ

EE

LV

LT

H

M

PL

SK

SLO

34

Operatoriaus vadovas

!

Summary of Contents for DELIZIE

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG Salatbar Delizie KBS Gastrotechnik GmbH Johannes Kepler Str 14 55129 Mainz www kbs gastrotechnik de Stand Juli 2018 ...

Page 2: ...TIE EN GEBRUIK ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ INSTALACE A POUŽITÍ UZSTĀDĪŠANA UN EKSPLUATĀCIJA INSTALACIJA IN UPORABA PAIGALDAMINE JA KASUTAMINE BEÉPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT INŠTALÁCIA A POUŽITIE INSTALACJA I UZYTKOWANIE ISTALLAZJONI U UżU INSTALIAVIMAS IR NAUDOJIMAS ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА INSTALAREA ŞI UTILIZAREA MANUTENZIONE MAINTENANCE INSTANDHALTUNG MANTENIMIENTO ENTRETIEN ONDERHOUD MANUTENÇÃO UNDERHÅLL VEDLI...

Page 3: ...I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO BG R 2 6 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 2 4 3 B A 1 A Fig 5 A ...

Page 4: ... caused by non compliance to what is shown and or explained in this manual Das nicht reibungslose Betrieb des Geraetes verursacht durch Nichtbeachtung wie in diesem Handbuch dargestellt ist übernimmt keine Haftung für Tecfrigo Spa Le mauvais fonctionnement de la machine causés par le non respect comme expliqué et ou illustrés dans ce manuel décline toute la responsabilité de Tecfrigo spa Tecfrigo ...

Page 5: ...o l alto IMBALLO IN CASSA DI LEGNO 1b Schiodare le tavole di legno prestando attenzione ai chiodi 2 3 Infilare le forche del sollevatore fra l apparecchiatura e pallet o cassa Sollevare l apparecchiatura 4 5 6 Eliminare il pallet o cassa Posare l apparecchiatura su un piano livellato orizzontale Fare attenzione a non lasciare niente nell imballo prima di buttarlo Separare i materiali secondo la 7 ...

Page 6: ...remuto una volta consente di visualizzare la temperatura impostata che potrà essere modificata agendo sul UP o sul DOWN Tasto 5 Tasto 6 7 Int luce 8 Serve per accendere la luce interna Sbrinamento manuale vedi figura 6 9 CONTROLLO D UN REGOLARE FUNZIONAMENTO 1 2 La spina sia allacciata L interruttore dell impianto frigorifero sia inserito con la luce verde accesa 3 4 Il termometro indichi un valor...

Page 7: ...evaporator we 12 recommend stopping the compressor and placing the goods in special refrigerated containers kept at the same temperature until defrosting is completed if this is not carried out the compressor will continue to operate leading to a wasteful consumption of electricity and poor performance Our products are for internal use only do not install outside restaurants shops 1 UNPACKING INST...

Page 8: ...eration unit switch 3 Thermometer to switch on the refrigeration unit to display the temperature in the appliance to adjust the temperature in the appliance Press button Thermostat a 4 SET or P once to display the temperature set point which can be changed by pressing button 5 UP 6 DOWN 8 or button Manual 7 Light switch to switch on the light inside the appliance defrosting see figure 6 9 CHECKING...

Page 9: ...trägt 11 Denken Sie daran dass die ausgestellten Produkte nicht über die Ablagen oder Gitter hinnausstrecken dürfen Sollte es durch die Luftfeuchtigkeit oder die zu kühlenden Produkte zu 12 außergewöhnlicher Bildung von Eis auf dem Verdampfer kommen empfehlen wir den Kompressor auszuschalten und die Ware während des Abtauens bei gleicher Temperatur in dem vorgesehenen Behälter aufzubewahren andern...

Page 10: ...tion ruhen bevor sie es an das Stromnetz anschließen siehe Abb 5 8 EINSTELLUNG Das Gerät ist mit Einstellsteuerungen ausgestattet die sich auf der Vorderseite befinden 1 Schalter des Kuppelanhubs Zum Öffnen und Schließen der Kuppel Position II Anhub Position O Stillstand Position I Absenkung Zum Einschalten der Kühlanlage Gibt die 2 Kühlschalter 3 Thermometer Temperatur im Inneren des Geräts an Re...

Page 11: ... grupo compresor a una distancia no inferior a los 30cm Recordarse de que los productos no deben salir fuera del perímetro de las 11 estantes o bandejas Si se verificase una producción anómala de hielo en el evaporador causado 12 bien por la humedad del aire o de los productos que se quieren refrigerar les aconsejamos que paren el compresor y que saquen y coloquen los alimentos en específicos cont...

Page 12: ...ción correcta antes de conectarlo a la alimentación eléctrica Véase figura 5 8 REGULACIÓN El equipo consta de mandos de regulación situados en la parte delantera 1 Int elevación campana Para abrir y cerrar la campana Posición II elevación Posición O parada Posición I descenso Sirve para encender la instalación refrigeradora 2 Interruptor refrigeración 3 Termómetro Termostato Indica la temperatura ...

Page 13: ...épasser du périmètre des étagères ou des grilles Si vous deviez 12 constater une formation anormale de givre sur l évaporateur provoqué par l humidité de l air ou par les produits à réfrigérer nous vous conseillons de fermer le compresseur et de disposer la marchandise dans un récipient réfrigéré à la même température pour toute la durée nécessaire au dégivrage si vous laissez l appareil dans ces ...

Page 14: ...correcte avant de la mettre sous tension voir illustration 5 8 RÉGLAGE La vitrine est dotée de commandes de réglage situées sur sa partie antérieure 1 Int de levage de la vitrine bombée il sert à ouvrir et à fermer la vitrine bombée Position II pour lever Position O pour arrêter Position I pour abaisser il sert à allumer le système de réfrigération 2 Int de réfrigération 3 Thermométre Thermostat i...

Page 15: ...ten minste 30cm van de wand Denk eraan dat de tentoongestelde 11 producten niet buiten de omtrek van de schappen of roosters mogen steken Bij abnormale ijsvorming 12 op de verdamper die wordt veroorzaakt door de luchtvochtigheid of door de te koelen producten is het raadzaam de compressor uit te schakelen en de waren in een geschikte op dezelfde temperatuur gekoelde houder te plaatsen voor de tijd...

Page 16: ...rd is neergezet dient u deze minstens 3 uur op de juiste stand te laten rusten alvorens deze op het elektriciteitsnet aan te sluiten zie Fig 5 8 DE BEDIENING Het apparaat beschikt over bedieningsknoppen die zich aan de voorkant bevinden 1 Schakelaar openen van de koepel deze dient voor het openen en sluiten van de koepel Stand II openen Stand O ruststand Stand I sluiten S deze dient om de koelinst...

Page 17: ...das paredes pelos menos de uns 30 cm 11 Recorde se de não deixar os produtos expostos sobressair fora do perímetro das prateleiras ou grelhas Ao se verificar formação anor mal de gelo no evaporador causado pela humidade do ar ou 12 pelos produtos a serem refrigerados aconselhamos parar o compressor e pôr a mercadoria num apropriado contentor refrigerado com a mesma temperatura durante o tempo nece...

Page 18: ...es de ligar a alimentação ver a Fig 5 8 REGULAÇÃO A aparelhagem possui comandos de regulação situados num quadrante protegido no lado dianteiro 1 Int de elevação da cúpula serve para abrir e fechar a cúpula Posição II subida Posição O paragem Posição I descida serve para ligar o sistema de arrefecimento 2 Int de arrefecimento 3 Termómetro Termostato indica a temperatura no interior da aparelhagem ...

Page 19: ... i en lämplig kylbehållare med samma kyltemperatur under avfrostningen I motsatt fall fortsätter kompressorn att fungera med hög energiförbrukning och dålig effekt Våra produkter är avsedda att användas inomhus installera dem inte utanför lokalen affären 1 HUR DU ÖPPNAR FÖRPACKNINGEN FÖRPACKNING I PAPPKARTONG 1a Skär av bandet och lyft kartongen uppåt för att flytta bort den FÖRPACKNING I TRÄLÅDA ...

Page 20: ...a Läge I sänkning 2 Kylbrytare 3 Termometer För att sätta på kylaggregatet Anger temperaturen inuti apparaten Termostat a 4 SET P Reglerar temperaturen inuti disken Tryck på tangent en gång för att visa den inställda temperaturen Denna kan ändras med tangent eller tangent För 5 UP 6 DOWN 7 Inre ljus att tända de inre lamporna se figur 6 8 Manuell avfrostning 9 FUNKTIONSKONTROLL 1 2 Stickkontakten ...

Page 21: ...e anbringes min 30 cm fra væggene 10 11 Husk at montren ikke må benyttes til udstilling af produkter der er større end hyldernes eller ristenes omkreds I tilfælde af dannelse af is på fordamperen som følge af fugtighed i luften eller i 12 fødevarerne som skal afkøles anbefales det at standse kompressoren og anbringe varerne i køleskab køledisk indtil afrimningen har fundet sted I modsat fald opret...

Page 22: ...ed skal man lade det hvile i mindst 3 timer i den korrekte position inden man slutter det til el nettet Jvf Fig 5 8 REGULERING Apparatet er forsynet med betjeningsknapper på apparatets forreste del 1 Afbryder til hævning af hætten Anvendes til at åbne og lukke hætten Position II Hævning Position O Stop Position I Sænkning Anvendes til tænding af køleenheden Angiver 2 Afbryder til afkøling 3 Termom...

Page 23: ...ta Suorita sulatus aseta tuotteet sulatuksen ajaksi astiaan joka on jäähdytetty samaan lämpötilaan kuin laite ja pysäytä kompressori Muuten kompressori toimii jatkuvasti kuluttaen turhaan sähköä ja antaen heikon tuloksen Tuotteemme on tarkoitettu sisäkäyttöön älä asenna toimitilan liikkeen ulkopuolelle 1 PAKKAUKSEN AVAUSOHJEET PAHVIPAKKAUKSET 1a Leikkaa ympäröivä teippi Irrota pahvipakkaus liu utt...

Page 24: ...ento I lasku Käytetään jäähdytysjärjestelmän käynnistämiseen 2 Jäähdytyskytkin 3 Lämpömittari Termostaatti Ilmoittaa laitteen sisäpuolisen lämpötilan Säätää laitteen lämpötilaa a 4 SET tai P Säädetty lämpötila saadaan näkyviin painamalla kerran näppäintä Asetettua lämpötilaa voidaan muuttaa painamalla näppäintä tai näppäintä Käytetään 5 UP 6 DOWN 7 Valokytkin sisävalojen sytyttämiseen katso kuva 6...

Page 25: ... de tentoongestelde producten niet 11 buiten de omtrek van de schappen of roosters mogen uitsteken Bij abnormale ijsvorming op de 12 verdamper veroorzaakt door de luchtvochtigheid of door de producten die gekoeld worden wordt aangeraden de compressor uit te zetten en de waren gedurende de tijd die nodig is voor het ontdooien in een adequate op dezelfde temperatuur gekoelde plaats te zetten Indien ...

Page 26: ...t elektriciteitsnet aan te sluiten zie Fig 5 8 DE BEDIENING Het toestel is uitgerust met bedieningsknoppen die zich aan de voorkant van de machine bevinden 1 Schakelaar opheffing koepel deze dient om de koepel te openen en te sluiten Stand II opheffen Stand O ruststand Stand I sluiten deze dient om de koelinstallatie aan te 2 Schakelaar koeling zetten deze duidt de temperatuur aan de binnenkant va...

Page 27: ...κτεθειμένα cm 11 προϊόντα πέραν της περιμέτρου των ραφιών ή των σχαρών Όταν δημιουργείται ανώμαλος σχηματισμός πάγου 12 πάνω στον εξατμιστήρα ο οποίος προκλήθηκε εξαιτίας της υγρασίας του αέρα ή των προϊόντων προς evaporator ψύξη συνιστάται η διακοπή του συμπιεστή και πρέπει να τοποθετήσετε το εμπόρευμα σε ειδικό κατεψυγμένο δοχείο με την ίδια θερμοκρασία για τον απαραίτητο χρόνο απόψυξης Σε αντίθ...

Page 28: ...Äéáêüðôçò áíýøùóçò èüëïõ ñçóéìåýåé ãéá íá áíïßãåé êáé íá êëåßíåé ôï èüëï ÈÝóç ÉÉ áíýøùóç ÈÝóç Ï áíÜðáõóç ÈÝóç É áìÞëùìá ñçóéìåýåé ãéá íá áíÜâåé ôçí øõêôéêÞ åãêáôÜóôáóç Äåß íåé ôç 2 Äéáê øýîçò 3 Èåñìüìåôñï èåñìïêñáóßá óôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò Ñõèìßæåé ôç èåñìïêñáóßá óôï åóùôåñéêü ôçò ÈåñìïóôÜôçò óõóêåõÞò á Ðáôþíôáò ôï êïõìðß ìéá öïñÜ èá åìöáíéóôåß ç ðñïêáèïñéóìÝíç èåñìïêñáóßá ðïõ 4 SET Þ Ñ ìðïñåß...

Page 29: ...řebnou k odmrazení a mezitím uložit zboží do jiného chlazeného prostoru o stejné teplotě V opačném případě by kompresor pokračoval v nepřetržitém chodu což by mělo za následek zbytečné plýtvání elektrické energie a nedostatečný výkon zařízení Naše výrobky jsou určené pro vnitřní prostory Neinstalujte je venku před podnikem obchodem 1 OTEVŘENÍ OBALU KARTÓNOVÁ KRABICE 1a Rozřízněte stahovací pásku a...

Page 30: ...í reguluje teplotu uvnitř zařízení Stisknutím tlačítka lze zobrazit Termostat a 4 SET nebo P nastavenou teplotu Teplotu lze měnit pomocí tlačítka nebo tlačítka 5 UP 6 DOWN Vypínač 7 osvětlení pro zapnutí vnitřního osvětlení viz obr 6 8 Ruční odmrazování 9 KONTROLA SPRÁVNÉHO FUNGOVÁNÍ 1 2 3 Zástrčka je správně zasunutá do sítě Vypínač chlazení je zapnutý zelené světlo svítí Teploměr ukazuje teplotu...

Page 31: ...alsesse samale temperatuurile jahutatud mahutisse vastasel korral töötab kompressor pidevalt ebatõhususalt tarbides asjatult elektrienergiat Meie tooted on mõeldud kasutamisek siseruumides palume neid mitte paigaldada väljapoole ruume ärihooneid 1 PAKENDI AVAMINE PAPPKASTI PAKEND 1a PUITKASTI Lõigata kinnitusriba katki tõsta kast üles ja võtta ribad ära PAKEND 1b 2 Tõmmata naelad ettevaatlikult pu...

Page 32: ...ülmutusseadme sisse lülitamiseks näitab seadme sisetemperatuuri reguleerib seadme temperatuuri Klahvi Termostaat a 4 SET või P ühekordsel vajutamisel näitab seadistatud temperatuuri mida saab muuta vajutades Klahvi või 5 UP Klahvi 6 DOWN 7 8 Käsitsi alguslüliti kasutatakse sisevalgustuse põlema panemiseks sulatamine vt Joon 6 9 HEA TÖÖKORRA KONTROLLIMINE 1 2 3 Pistik on pistikupesas Külmutusseade ...

Page 33: ...12 augstas gaisa vai produktu mitruma pakāpes rezultātā ieteicams apturēt kompresoru novietot produktus pietiekami atdzesētā līdz līdzīgai temperatūrai vietā un veikt atkausēšanu pretējā gadījumā ilglaicīga kompresora funkcionēšana radīs pārāk lielu elektroenerăijas patēriĦu un pazeminās lietderības koeficientu Mūsu produkti paredzēti tikai iekšējai lietošanai neinstalēt ārpus uzĦēmuma veikala tel...

Page 34: ... I nolaišana ir paredzēts saldēšanas aprīkojuma 2 Saldēšanas slēdzis ieslēgsanai uzrāda temperatūru aprīkojuma iekšpusē regulē iekārtas 3 Termometrs Termostats temperatūru Nospiežot taustiĦu vienreiz iespējams vizualizēt ieprogramēto iekārtas a 4 SET vai P temperatūru kuru iespējams izmainīt ar taustiĦu vai taustiĦu 5 UP 6 DOWN augstāk 7 Apgaismes slēdzis kalpo iekšējā apgaismojuma ieslēgšanai ska...

Page 35: ...atūros šaldomą talpą ir palaukti kol aparatas atitirps priešingu atveju kompresorius dirbs neišsijungdamas sukels bereikalingų energijos sąnaudų ir duos visai menką naudą Mūsų gaminiai skirti patalpoms neinstaliuokite jų lauke už parduotuv s įstaigos ribų 1 PAKUOTöS ATIDARYMAS ĮPAKAVIMAS KARTONO DöŽöJE 1a Nupjauti suveržimo juostą ištraukti d žę pakeliant ją į viršų ĮPAKAVIMAS MEDINöJE DöŽöJE 1b 2...

Page 36: ...dymo sistemą rodo temperatūrą aparato viduje reguliuoja aparato temperatūrą paspaudus mygtuką vieną kartą parodoma nustatyta a 4 SET arba P temperatūros vert kurią galima keisti mygtuku arba mygtuku 5 UP 6 DOWN Vidaus šviesa 7 įjungia šviesą aparato viduje žr 6 pav 8 Rankinis atitirpinimas 9 VEIKIMO TINKAMUMO PATIKRINIMAS 1 2 3 Pajungtas kištukas Šaldymo sistemos jungiklis įjungtas įsižiebusi žali...

Page 37: ...tt termékek ne érjenek a polcok vagy a rácsok peremén 11 kívül Ha a levegőpárásítón a levegő páratartalma vagy a lehűtendő termékek által okozott 12 rendellenes jégképződés következne be akkor a kompresszor leállítását és az árunak megfelelő ugyanolyan hőmérsékletre hűtött tartályokba történő áthelyezését javasoljuk a jégleolvasztáshoz szükséges időre ellenkező esetben a kompresszor folytonosan mű...

Page 38: ...zén elhelyezett szabályozó vezérlőrendszerrel rendelkezik 1 Búraemelő megszak A búra kinyitására és becsukására szolgál II es emelő pozíció 0 állás pozíció I leeresztő pozíció A hűtőberendezés bekapcsolására szolgál A berendezés 2 Hűtés megszak 3 Hőmérő belsejében levő hőmérsékletet jelzi A berendezés hőmérsékletét szabályozza Az Hőfokszabályozó a egyszer lenyomott gomb lehetővé teszi a beállított...

Page 39: ...ata mill umdita tal arja jew mill prodotti li jridu jiāu refriāirati nissuāāerixxu li jitwaqqaf il kompressur u l merċa titpoāāa f kontenitur apposta refriāirat bl istess temperatura g all in neċessarju sakemm jin all is silā jekk le l kumpressur ħ ħ ħ jibqa ja dem kontinwament ja li l elettriku g alxejn u jrendi ftit li xejn ħ ħ ħ Il prodotti tag na huma g all użu intern tinstallax fuq barra tal ...

Page 40: ... tal appliance G afas buttuna Termostat a 4 Set ħ or P 5 Up darba biex turik it temperatura attwali li tista tinbidel jekk tuża buttuna jew buttuna 6 Down Swiċċ tad dawl 7 8 Drenaāā manwali Biex tixgħel id dawl āewwa r refriāeratur ara figura 6 9 KIF TI EKJA LI MIEXI TAJJEB ĊĊ KUN ŻGUR LI 1 Il plakka hija mqabbda Ir refri eratur huwa mqabbad u jidher id dawl l a dar It 2 3 ā ħ termometru juri t te...

Page 41: ...bręb półek i kratek 11 12 Jeśli powstanie lód na parowniku wywołany przez wilgotność powietrza lub przez produkty przeznaczone do chłodzenia radzimy zatrzymać kompresor wkładając produkty do specjalnego zbiornika ochłodzonego do tej samej temperatury co urządzenie na czas konieczny do przeprowadzenia operacji usunięcia szronu W przeciwnym razie kompresor będzie działać nieprzerwanie zużywając niep...

Page 42: ...czik podnoszenia kopuły służy do otwierania i zamykania kopuły Pozycja II podnoszenie Pozycja 0 zatrzymanie Pozycja I opuszczanie służy do włączenia urządzenia chłodzącego 2 Włącznik chłodzenia 3 Termometr wskazuje temperaturę w środku urządzenia reguluje temperaturę urządzenia Przycisk Termostat a 4 SET lub P naciśnięty jeden raz pozwala na wyświetlenie ustawionej temperatury którą można zmienić ...

Page 43: ...y aspoň 30 cm Potraviny ukladajte tak aby nepresahovali cez okraje políc alebo roštov 11 12 Pokiaľ by z dôvodu vlhkosti vzduchu alebo z uskladnených potravín dochádzalo k nadmernému vytváraniu sa ľadu vo výparníku doporučuje sa zastaviť kompresor na dobu potrebnú na odmrazenie a medzitým odložiť tovar na iné chladné miesto s rovnakou teplotou V opačnom prípade by kompresor pokračoval v prevádzke č...

Page 44: ...ačmi na regulovanie funkcií umiestnenými na prednej strane zariadenia Slúži na otváranie a zatváranie kupolovitého 1 Spínač na dvíhanie kupolovitého poklopu poklopu Poloha II dvíhanie poloha 0 zastavenie poloha I zatváranie Slúži 2 Vypínač chladenia na zapnutie chladiaceho zariadenia Udáva teplotu vo vnútri zariadenia Reguluje 3 Teplomer Termostat teplotu zariadenia Tlačítko stlačené jedenkrát dov...

Page 45: ...es čas potreben za odtajanje ledu v nasprotnem primeru kompresor bo neprestano deloval in povzročil nepotrebno uporabo električne energije in nizki učinek naprave Naši izdelki so proizvedeni za uporabo samo v notranjih prostorih nikoli ne montirajte te izdelke na odprtih prostorih 1 NAVODILA ZA ODSTRANITEV EMBALAŽE EMBALAŽA IZ KARTONA 1a EMBALAŽA IZ LESENEGA Prerezati pakirni trak sneti karton nav...

Page 46: ...ermometer Termostat a kaže temperaturo v napravi uravnava temperaturo naprave Če se enkrat pritisne na gumb je mogoče vizualizirati postavljeno temperaturo katero je mogoče 4 SET ali P spremeniti če se pritisne na gumb GOR ali na gumb je 5 UP 6 DOWN Stikalo za luči 7 potrebno za prižiganje notranjih žarnic DOL glej skico 6 8 Ročno odtaljevanje 9 KONTROLE ZA DOBRO DELOVANJE HLADILNIKA 1 2 Vtikač mo...

Page 47: ...чайно образуване на лед върху изпарителя причинено от влажността на въздуха или от продуктите за охлаждане препоръчваме ви да спрете компресора като поставите стоката в подходящ съд за съхранение охладен до същата температура за времето необходимо за размразяване в противен случай компресорът ще функционира непрекъснато като това ще доведе до излишна консумация на енергия и нисък коефициент на пол...

Page 48: ...аст Прекъсвач 1 за повдигане на свода Служи за отваряне и затваряне на свода Положение повдигане II Положение спиране Положение спускане Прекъсвач охлаждане Служи за пускане на O I 2 охлаждащата инсталация Термометър Показва температурата във вътрешната част на 3 апаратурата Термостат Регулира температурата на апаратурата или щом се SET P a 4 Бутон натисне един път позволява да се покаже зададенат...

Page 49: ...util de energie şi randament scăzut Produsele au fost proiectate pentru folosirea în interior nu le amplasaŃi în afara magazinelor restaurantelor 1 DESCHIDEREA AMBALAJULUI AMBALAJ DIN CARTON 1a AMBALAJ DIN LEMN 1b TăiaŃi banda din polipropilenă şi scoateŃi cutia ÎndepărtaŃi scândurile din lemn cu mare atenŃie la cuie IntroduceŃi furcile stivuitorului între echipament 2 şi palet sau cutie RidicaŃi ...

Page 50: ...il a tasta 4 Temperatura poate fi modificată apăsând tastele 5 6 7 8 UP sau DOWN Comutator LUMINĂ DezgheZarea manuală vezi figura 6 9 VERIFICĂRILE NECESARE ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCłIUNE 1 2 VerificaŃi dacă fişa a fost introdusă corect Dacă întrerupătorul sistemului de răcire este apăsat iar lumina verde este aprinsă ControlaŃi dacă termometrul arată o temperatură care nu este recomandată 3 pentr...

Page 51: ...NSTUNGSTASSE Die meisten Einheiten haben eine Tasse mit automatischer Verdunstung Auch das Tauwasser kann erhebliche Schäden verursachen da das Rohr dass die notwendige Wärme für die Verdampfung gibt lochen kann oder es zu einer Verschlechterung des elektrischen Widerstandes bringt Also bitte achten Sie auf diese Tasse und reinigen Sie diese regelmaessig BENDEJA DE EVAPORACION AUTOMATICA La mayorì...

Page 52: ...51 2 Fig 1 4 5 Fig 2 I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO BG R 2 3 1 NUOVO NEW DELIZIE ATOLLO ...

Page 53: ...cleaner to remove any remaining dust Switch the 4 5 power back on see figure 1 2 REPLACEMENT OF THE COVER S LIFTING MOTOR 1 2 3 Lower the cover Turn the appliance off Loosen the fixing screws of the motor support on the outside under the basin Take the motor out of the support If the motor is blocked by the lifting chain 4 5 inside the guide tube you must remove all screws of the support and proce...

Page 54: ...mettre sous tension voir illustration 1 5 2 REMPLACEMENT DU MOTEUR DE LEVAGE DE LA VITRINE BOMBÉE 1 2 3 Tenir la vitrine bombée Couper la tension électrique Dévisser les vis de fixation du support du moteur positionnées sur les côtés externes sous la cuve Retirer le moteur du support En cas de 4 5 moteur bloqué par la chaîne de levage à l intérieur du tube de la glissière dévisser toutes les vis d...

Page 55: ...sar med en pensel 3 4 5 Dammsug bort resterande damm mellan flänsarna Koppla in strömmen igen se fig 1 2 UTBYTE AV MOTORN FÖR LYFT AV KUPOLEN 1 2 3 Sänk kupolen Slå från eltillförseln Lossa motorhållarens fästskruvar som är placerade på utsidorna under behållaren Dra ut motorn från hållaren Om motorn är blockerad med lyftkedjan inuti 4 5 styrröret ska du skruva loss stödets skruvar och dra ut moto...

Page 56: ...ing af De schroeven voor de vasthechting van de motor support die zich op de buitenkanten onder de kuip bevinden losdraaien De motor uit het 4 support halen Indien de motor door de hefkettingen in de geleidebuis geblokkeerd is dient u alle 5 schroeven van de behuizing los te draaien en de motor en de ketting naar beneden weg te nemen 6 7 Koppel de elektriciteitsdraden van de motor los Vervang de m...

Page 57: ... sisse vt Joon 1 5 2 KATTE TÕSTEMOOTORI VAHETAMINE 1 2 3 Toestada kate Lülitada elektritoide välja Keerata säilituskambri all mootorialuse väliskülgedel asuvad kinnituskruvid lahti Võtta mootor aluselt maha Juhul kui mootor on kinni jooksnud veoketiga 4 5 juhttoru sees tuleb kõik aluse kruvid lahti keerata ja mootor ja kett põhja poolt välja võtta Mootori 6 elektritoitejuhtmed lahti ühendada Mooto...

Page 58: ...rját és lefelé húzni a motort és a láncot Bontsák ki a motor 6 tápvezetékeit Cseréljék le a motort és szereljenek vissza mindent a kiindulási pozícióba lásd 2 ábra 7 1 TINDIF TAL KONDENSER 1 2 Uża l iswiċċ tas sokkit biex titfi l kurrent u mbag ad ne i l plakka mis sokkit Jekk tbaxxi g andek ħ ħħ ħ tara l kondenser li jinsab fil qieg ta t it tank Uża pinzell biex tne i t trab minn āot truf tal ħ ħ...

Page 59: ...zdol Odstraniti vse kable za električno napajanje motorja Zamenjati motor in ponovno 6 7 montirati vse dele na originalno mesto glej skico 2 BG R 1 ПОЧИСТВАНЕ НА КОНДЕНЗАТОРА 1 Прекъснете електрическото захранване чрез защитния прекъсвач на контакта и извадете после щепсела от самия контакт Кондензаторът се намира в частта намираща се под ваната С 2 3 четка отстранете слоя прах от перките на конде...

Page 60: ...59 DELIZIE M R290 XR30CH 10 12 XR30CH 1 2 3 4 5 7 8 1112 9 8 11 2 13 9 4 10 12 XR30CH 1 2 3 4 5 7 8 1112 9 8 11 2 13 DELIZIE R290 XR30CH ...

Page 61: ...60 5 2 1 13 3 6 I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO BG R 9 7 4 11 13 2 8 10 12 M M ...

Page 62: ...nsador Mando campana Evaporador Interruptor Filtro 8 9 10 11 12 13 Caja de bornes Motorreductor Enchufe Ventilador condensador Sonda Termostato 1 2 3 4 5 6 Bassine Compresseur Condenseur Commande vitrine bombée Évaporateur Filtre 7 8 9 10 11 12 13 Interrupteur Bornier Motoréducteur Sonde Prise de courant Thermostat Ventilateur condenseur 1 2 3 4 5 6 7 Teiltje Compressor Koelinstallatie Bediening k...

Page 63: ...nsaattorin tuuletin 1 2 3 4 5 6 7 Teiltje Compressor Koelinstallatie Bediening koepel Verdamper Filter Schakelaar 8 9 10 11 12 13 Klemmenbord Reductiemotor Sonde Stekker Thermostaat Ventilator koelinstallatie 1 2 3 4 5 6 7 Λεκάνη Συμπιεστής Συμπυκνωτής Χεριστήριο θόλου Εξατμιστήρας Φίλτρο Διακόπτης 8 9 10 11 Πίνακας ακροδεκτών Κινητήρας με μειωτήρα στροφών Αισθητήρια κεφαλή Βύσμα ρεύματος 12 13 Θε...

Page 64: ... Plakka tal Kurrent Termostat Ventilatur 9 10 11 12 13 Kundensatorju 1 2 3 4 5 6 7 8 Miska Kompresor Kondensator Sterownik kopu Parnik Wy Tabliczka Filtr ły łącznik zaciskowa Motoreduktor Wtyczka Termostat Wentylator kondensatora Sonda 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 Vani Kompresor Kondenzátor Ovládanie kupoly Výparník Filter Vypína čka č 8 9 10 11 12 Svorkovnica Reduk Elektrická zástr Termostat Sonda...

Page 65: ...il d assistance sur les comptoirs chargés de réfrigérant R290 R600a devra être effectué exclusivement par un personnel qualifié et formé sur les procédures de gestion du gaz R290 R600a Les activités doivent être effectuées par le personnel proposé par le fabricant ou le distributeur ayant vendu le produit Utiliser exclusivement des pièces appropriées Si lescomposants doivent être substitués il est...

Page 66: ... fa utilizzo ne prenda visione Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute nel manuale Se l acquirente del mobile refrigerato avesse dubbi su una determinata prescrizione riportata nel manuale d uso può rivolgersi al servizio assistenza Tecfrigo Tecfrigo dichiara che i propri mobili refrigerati sono conform...

Page 67: ... Svuotare il circuito dalla pressione d azoto Iniziare la riparazione sostituendo le parti non funzionanti se necessario sostituire il filtro deidratore 9 Completata la riparazione eseguire la fase di vuoto del circuito frigorifero tramite il tubo di carica gas utilizzando l apposita valvola a farfalla o l attacco Schrader precedentemente saldato all estremità vedere nota 10 Terminata la fase di v...

Page 68: ... removing the cap attached to the end If necessary retrieve the R290 R600a gas with proper equipment 7 Before using any flame fill the circuit of nitrogen in order to eliminate any R290 R600a gas residues 8 Empty the nitrogen from the circuit Start repairs by replacing the faulty parts replace the drier filter if necessary 9 Once repairs have been completed make the vacuum in the refrigerant circu...

Page 69: ...argement du gaz spécifique en enlevant le bouchon fixé à l extrémité si nécessaire récupérer le gaz R290 R600a avec l équipement prévu à cet effet 7 Avant d utiliser une flamme remplir le circuit d azote de manière à éliminer les éventuels résidus de gaz R290 R600a 8 Vider le circuit de la pression d azote Commencer la réparation en remplaçant les pièces défectueuses le cas échéant remplacer le fi...

Page 70: ...l entfernen falls notwendig das Gas R290 R600a mit entsprechender Ausrüstung auffangen 7 Füllen Sie vor dem Gebrauch jeglicher Flamme den Kreislauf mit Stickstoff um eventuelle Rückstände von Gas R290 R600a zu beseitigen 8 Entleeren Sie den Kreislauf von dem Stickstoffdruck Beginnen Sie die Reparatur durch den Ersatz der defekten Teile falls notwendig den Dehydrierungsfilter ersetzen 9 Führen Sie ...

Page 71: ...do la tapa fijada en la extremidad de ser necesario recuperar el gas R290 R600a con el equipamiento adecuado 7 Antes de usar cualquier llama llenar el circuito con nitrógeno para eliminar eventuales residuos de gas R290 R600a 8 Vaciar el circuito de la presión de nitrógeno Iniciar la reparación sustituyendo las partes no funcionantes si es necesario sustituir el filtro deshidratador 9 Finalizada l...

Page 72: ...Das Vorhandensein von R290 R600a Gas ist durch das Symbol gekennzeichnet La precencia de gas R290 R600a esta marcada por el simbolo TECFRIGO s p a 42024 Castelnovo di Sotto Reggio Emilia Italy Via Galileo Galilei 22 Tel 0522 683246 0522 688443 Fax 0522 682196 Fax Uff acquisti 0522 682311 Fax Uff amm 0522 688444 e mail info tecfrigo com http www tecfrigo com L479001 Rev 0_2 ...

Page 73: ...41AA Rev 0_1 TECFRIGO s p a 42024 Castelnovo di Sotto Reggio Emilia Italy Via Galileo Galilei 22 Tel 0522 683246 0522 688443 Fax 0522 682196 Fax Uff amm 0522 688444 e mail info tecfrigo com http www tecfrigo com ...

Reviews: