10
Granitime
11
Il gusto della novità
Granitime
Il gusto della novità
Interruttori e comandi - Control switches - Interrupteurs
de commande - Schalter und Betätigungen -
Interruptores y mandos
Ogni vasca è comandata da tre interruttori che
devono essere azionati come segue:
Per ottenere una GRANITA o un SOR-
BETTO:
Interruttore : macchina in tensione
Interruttore
: miscelatore in funzione
Interruttore
: impianto frigo in funzione
(gelo)
Per ottenere una BIBITA FREDDA
Interruttore : macchina in tensione
Interruttore
: miscelatore in funzione
Interruttore
: impianto frigo (bibita) in
funzione.
Quando l'interruttore
è inserito, il corri-
spondente interruttore gelo
deve essere
spento.
Each tank is controlled by three switches as
follows:
To obtain SLUSH or SHERBETS:
Turn on switch : to connect the machine
Turn on switch
: to start mixer
Turn on switch
: to start the freezing sy-
stem
To obtain COLD DRINKS
Turn on switch : to connect the machine
Turn on switch
: to start mixer
Turn on switch
: to start the cold drink
system.
When cold drink switch
is turned on, the
corresponding freezing switch
must be
off.
Chaque récipient est commandé par trois
interrupteurs qui doivent être actionnés de la
manière suivante:
Production de GRANITE ou SORBETS:
Interrupteur : machine sous tension
Interrupteur
: mélangeur en service
Interrupteur : réfrigération en service
Production de BOISSONS FROIDES
Interrupteur : machine sous tension
Interrupteur
: mélangeur en service
Interrupteur
: installation de production de
la boisson froide en service
Lorsque l'interrupteur "boisson froide"
est inséré, l'interrupteur de réfrigération
doit être éteint.
Jeder Behälter ist mit drei Schaltern aus-ge-
stattet, die folgendermaßen betätigt werden
müssen:
Um GRAMOLATE und SCHERBETTEN zu
erhalten:
Schalter : Maschine eingeschaltet
Schalter
: Mixergerät eingeschaltet
Schalter : Kühlanlage eingeschaltet (Eis)
Um KALTGETRÄNKE zu erhalten:
Schalter : Maschine eingeschaltet
Schalter
: Mixergerät eingeschaltet
Schalter
: Kühlanlage (Getränk) einge-
schaltet.
Wenn Schalter
eingeschaltet ist, nuß der
entsprechende Eis-Schalter ausgeschaltet
sein.
Cada tanque está conectado con 3 interrupto-
res que tienen que ser accionados en siguiente
manera:
Para obtener GRANIZADAS o SORBETES:
Interruptor : máquina bajo tensión
Interruptor
: mezcladora en función
Interruptor : refrigerador en función (hielo)
Para obtener BEBIDAS FRIAS:
Interruptor : máquina bajo tensión
Interruptor
: mezcladora en función
Interruptor
: refrigerador (bebidas) en
función.
Cuando el interruptor
está en servicio, el
interruptor hielo correspondiente tiene que
ser apagado.
interruttore illuminazione coperchio
cover light switch
interrupteur éclairage couvercle
Deckelbeleuchtungsschalter
Interruptor de iluminación tapa
Granitime 2 - Granitime 2 FF - Granitime 3 - Granitime 3 FF
Summary of Contents for GBG Granitime
Page 2: ...For all service warranty or spare parts requirements please call 03 9368 2300 ...
Page 35: ...33 Il gusto della novità Granitime Schemi elettrici di principio Wiring diagrams Granitime 1 ...
Page 40: ...38 Granitime Il gusto della novità NOTE NOTES NOTES NOTIZEN NOTAS ...
Page 42: ...For all service warranty or spare parts requirements please call 03 9368 2300 ...