12
Granitime
13
Il gusto della novità
Granitime
Il gusto della novità
Interruttori e comandi - Control switches - Interrupteurs
de commande - Schalter und Betätigungen -
Interruptores y mandos
Granitime 1
La vasca è comandata da un interruttore e da un deviatore che devono
essere azionati come segue:
Per ottenere una GRANITA o un SORBETTO:
Interruttore
: macchina in tensione e miscelatore in fun-
zione.
Deviatore
: in pos. "I" impianto frigo in funzione (gelo).
Per ottenere una BIBITA FREDDA:
Interruttore
: macchina in tensione e miscelatore in
funzione.
Deviatore
: in pos. "II" impianto frigo in funzione (bibita).
Per disattivare l'impianto frigo posizionare il deviatore
in
pos. "0".
Per attivare o disattivare l'illuminazione del coperchio agire
sul jack posto nella parte posteriore della macchina estraendolo
o inserendolo.
Nota: nella versione con interruttore per l'illuminazione
coperchio agire direttamente sullo stesso.
The tank is controlled by a switch and by a chaneg-over switch
which must be activated as follows:
In order to obtain a SLUSH or a SHERBET:
Switch
: machine on and mixer running.
Change-over switch
: on pos. “I” freezing system running
(freeze)
In order to obtain a COLD DRINK:
Switch
: machine on and mixer running.
Change-over switch
: on pos. “II” freezing system running
(drink).
In order to deactivate the freezing system, place the change-over
switch
on pos. “0”.
In order to activate and deactivate the cover lighting, pull
out or push in the jack positioned on the machine rear.
Note:
for the model equipped with switch for cover lighting
,
use the switch itself.
Le bac est commandé par un interrupteur et un commutateur
qui doivent être actionnés de la façon suivante:
Pour obtenir un GRANITÉ ou un SORBET:
Interrupteur
: machine sous tension et mélangeur en
fonction.
Commutateur
: en pos. “I” système de réfrigération en
fonction (froid)
Pour obtenir une BOISSON FROIDE:
Interrupteur
: machine sous tension et mélangeur en
fonction.
Commutateur
: en pos. “II” système de réfrigération en
fonction (boisson).
Pour déactiver le système de réfrigération, mettre le commutateur
en pos. “0”.
Pour activer ou déactiver l’illumination du couvercle, tirer
ou pousser le jack qui est placé dans la partie postérieure
de la machine.
Note: dans le modèle avec interrupteur
pour l’illumination du couvercle
, agir directement sur
l’interrupteur même.
Der Behälter wird durch einen Schalter und einen Wechselschalter
gesteuert, die wie folgt bedient werden müssen:
Für eine GRAMOLATE oder ein SORBET:
Schalter
: Maschine unter Spannung und Rührwerk in
Betrieb.
Wechselschalter
: in Pos. “I” Kälteanlage in Betrieb (Eis)
Für ein KALTGETRÄNK
Schalter
: Maschine unter Spannung und Rührwerk in
Betrieb.
Wechselschalter
: in Pos. “I” Kälteanlage in Betrieb
(Getränk).
Zum Ausschalten der Kälteanlage den Wechselschalter
auf Pos. “0” stellen.
Zum Ein- oder Ausschalten der Deckelbeleuchtung den
Koaxialstecker auf der Rückseite der Maschine ein- oder
ausstecken.
Hinweis: Bei der Version mit Schalter für die
Deckelbeleuchtung diesen benutzen.
El tanque está controlado por un interruptor y por un desviador
que se deben activar de la manera siguiente:
Para obtener un GRANIZADO o un SORBETE:
Interruptor
: máquina en tensión y mezclador en función.
Desviador
: en pos. “I” sistema de refrigeración en función
(hielo)
Para obtener una BEBIDA FRÍA
Interruptor
: máquina en tensión y mezclador en función.
Desviador
: en pos. “II” sistema de refrigeración en función
(bebida)
Para desactivar el sistema de refrigeración poner el desviador
en pos. “0”.
Para activar o desactivar el alumbrado de la tapadera actuar
sobre el jack (enchufe) posicionado en la parte trasera de la
máquina desacoplándolo o acoplándolo.
Nota: en el modelo
con interruptor para el alumbrado de la tapadera actuar
directamente sobre el mismo.
Summary of Contents for GBG Granitime
Page 2: ...For all service warranty or spare parts requirements please call 03 9368 2300 ...
Page 35: ...33 Il gusto della novità Granitime Schemi elettrici di principio Wiring diagrams Granitime 1 ...
Page 40: ...38 Granitime Il gusto della novità NOTE NOTES NOTES NOTIZEN NOTAS ...
Page 42: ...For all service warranty or spare parts requirements please call 03 9368 2300 ...