background image

22

Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, controle que:
•  la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la cam-

pana

•  la instalación eléctrica se haya realizado correctamente y pueda soportar la carga del 

equipo (véase la placa de características técnicas colocada dentro de la campana) el en-
chufe y el cable, una vez conectados, no entren en contacto con partes calientes con 
temperaturas superiores a los 70 °C; 

•  la instalación de alimentación tenga una conexión eficiente de tierra conforme a las nor-

mas vigentes;

•  la toma usada para la conexión se pueda alcanzar fácilmente con el equipo instalado.

La campana está equipada de un cable de alimentación de 1,5 metros (5 

pies) con un enchufe NEMA 5-15 para la conexión a una toma de 120 VAC, 

60 Hz, 15 A. Hay que colocar esta toma en el área de cobertura del tubo de 

escape sobre la campana.

Algunos tipos de equipos pueden tener un cable sin enchufe, en este caso, el enchufe que 
hay que usar debe ser de tipo "normalizado" teniendo en cuenta que el cable amarillo-verde 
se debe usar para la conexión a tierra, el cable azul para el neutro y el cable marrón para la 
fase.
Monte un enchufe adecuado a la carga en el cable de alimentación y conéctelo a un en-
chufe de seguridad adecuado. Si un equipo fijo no lleva cable de alimentación ni enchufe, 
u otro dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de 
los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de 
sobretensión III, dichos dispositivos de desconexión deben incluirse en la red de alimen-
tación conforme a las reglas de instalación. El cable de tierra amarillo/verde no debe ser 
interrumpido por el interruptor. Si las disposiciones locales lo permiten, es posible remover 
el cable de alimentación y conectar
la campana a una conexión eléctrica con hilo. En caso de dudas sobre la conexión de la 
instalación a la red eléctrica se aconseja consultar a un electricista autorizado.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de 
seguridad.

DESCARGA DE HUMOS 

(parte reservada únicamente a perso-

nal cualificado para realizar el montaje de la campana)

CAMPANA EN VERSIÓN DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA)

En esta versión, los humos y vapores de la cocina son canalizados  hacia el ambiente exterior 
a través de un tubo de descarga.
El empalme de salida que sobresale por la parte superior de la campana debe estar conecta-
do a un tubo que conduce los humos y vapores hacia una salida externa.
Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior.

No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustión 

(calderas, chimeneas, etc.) y respete siempre las normas vigentes sobre la descarga 

del aire en el exterior.

El tubo de salida de los humos debe tener:
- un diámetro no inferior al del empalme de la campana
- una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evitar que, si se 
forma condensación, esta suba por la campana
- el número mínimo indispensable de curvas
- longitud mínima indispensable (tuberías largas y con diversas curvas podrían reducir la 
capacidad de aspiración de la campana y provocar vibraciones de la válvula de no retorno).
Si el tubo de salida de los humos pasa a través de ambientes fríos como desvanes, etc., es 
posible que se forme agua de condensación a causa de los cambios bruscos de temperatura. 
En este caso es necesario aislar la tubería.

De acuerdo con las normas vigentes, cuando la campana de cocina es utilizada simul-

táneamente con otros aparatos que emplean gas u otros combustibles, el local debe 

disponer de suficiente ventilación.

En esta versión no deben utilizarse los filtros de carbón activo, para quitarlos vea 

las instrucciones  

R

 en la pág. 

12

CAMPANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (FILTRANTE)

En esta versión, el aire pasa a través de los filtros de carbón activo para ser purificado y reen-
viado hacia el ambiente de la cocina.

Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es 

así, móntelos como se indica en las instrucciones 

R

 en la pág. 

12

INSTRUCCIONES DE MONTAJE 

(parte reservada únicamente a 

personal cualificado para realizar el montaje de la campana)

 CAMPANA UNDERCABINET (ENCASTRABLE) 30"-36"

Fase 

A1

 pág.  5

Fig. 

1

  - Apoye sobre la pared la barra de apoyo (

A

) a una altura desde la placa de cocción 

determinada por la suma de la distancia X+Y.
Fig. 

2

  - Controle la alineación horizontal con un nivel de agua y marque los 2 puntos de 

perforación al final de la barra.
Fig. 

3

  - Practique los agujeros, introduzca 2 tacos de expansión de ø 8 mm y bloquee la 

barra de apoyo con los respectivos tornillos (

V1

).

El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se 
puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario instalar la campana 
en paredes de material diferente, evalue otros sistemas de fijacion teniendo en 
cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana.

Fase 

A2

 pág.  5

Como alternativa, la campana puede ser fijada directamente al fondo del 
mueble, si éste posee las características idóneas para soportar el peso de la mis-
ma en condiciones de total seguridad, utilizando los tornillos (

V7

) suministrados.

Fase 

B

 pág.  5

Fig. 

1

  - Enganche la campana a la barra de apoyo.

Fig. 

2

  - Regule la alineación de la campana por medio de los tornillos y de las abrazaderas:

- el tornillo superior (

B

) regula la distancia de la pared,

- el tornillo inferior (

C

) regula la altura.

Fase 

C

 pág.  6

Fig. 

1

  - Para evitar que la campana se desenganche debido a una presión desde debajo, 

fíjela a la pared con un taco de expansión y el tornillo correspondiente (V2), utilizando los 
agujeros que están en la parte de atrás de la campana.
Fig. 

2

  - Realice las conexiones eléctricas después de desconectar la campana de la ali-

mentación eléctrica.
Fig. 

3

  - Para la versión extractora, conecte el racor de salida del ventilador a la descarga 

externa con los tubos adecuados (

E

).

 CAMPANA DESIGN WALL (MURAL) 30"-36"-48"

Fase 

D

 pág.  6

Fig. 

1

  - Apoye sobre la pared la barra de apoyo (

A

) a una altura desde la placa de cocción 

determinada por la suma de la distancia X+280 mm (11’).
Fig. 

2

  - Controle la alineación horizontal con un nivel de agua y marque los 2 puntos de 

perforación al final de la barra.
Fig. 

3

  - Practique los agujeros, introduzca 2 tacos de expansión de ø 8 mm y bloquee la 

barra de apoyo con los respectivos tornillos (

V1

).

El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se 
puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario instalar la campana 
en paredes de material diferente, evalue otros sistemas de fijacion teniendo en 
cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana.

Fase 

E

 pág.  7

Fig. 

1

  - Enganche la campana a la barra de apoyo (

A

). 

Fig. 

2

  - Regule la alineación de la campana por medio de los tornillos y de las abrazaderas:

- el tornillo superior (

B

) regula la distancia de la pared,

- el tornillo inferior (

C

) regula la altura.

Fase 

F

 pág.  7

Fig. 

1

  - Para evitar que la campana se desenganche debido a una presión desde debajo, 

fíjela a la pared con un taco de expansión y el tornillo correspondiente (

V2

), utilizando los 

agujeros que están en la parte de atrás de la campana.
Fig. 

2

  - Realice las conexiones eléctricas después de desconectar la campana de la ali-

mentación eléctrica.
Fig. 

3

  - Para la versión extractora, conecte el racor de salida del ventilador a la descarga 

externa con los tubos adecuados (

E

).

Fase 

G

 pág.  6

Fig. 

1

  -  Introduzca la extensión (

H

) en la chimenea (

G

);

Fig. 

2

  -  Fije el conjunto en el cuerpo de la campana mediante los tornillos (

V3

).

Fase 

H

 pág.  8

Fig. 

1

  - Haga correr la extensión (

H

) hasta que llegue a la altura deseada.

Fig. 

2

  - Cuando se alcance la posición deseada, apoye el estribo (

L

) a la pared, controle 

con un nivel de burbuja la alineación horizontal y marque 2 puntos para la perforación en 
los extremos.
Fig. 

3

  - Practique los agujeros, introduzca 2 tacos de expansión de ø 6 mm y fije el estribo 

(L) con los respectivos tornillos (

V4

).

Fig. 

4

  - Atornille la extensión (

H

) en el estribo (

L

) con dos tornillos (

V5

).

Conecte la alimentación eléctrica a la campana conforme a las normas vigentes (consulte
la sección D).

 CAMPANA DESIGN ISLAND (ISLA)

Fase 

I

 pág.  

9

Fig. 

1

  -Identifique la altura X requerida para montar la campana.

Fig. 

2

  -Fije la extensión a la chimenea hasta dejar la altura deseada (

Z

).

Fig. 

3

  -Marque los cuatro puntos de perforación. Perfore la extensión (D) con un taladro 

de 5 mm de diámetro y fíjela a la chimenea (E) apretando los 4 tornillos métricos (V1) a los 
casquillos suministrados.

Fase 

L

 pág.  

9

Fig. 

1

  - 1Bloquee el soporte de la campana (

C

) al techo usando tacos de expansión Fischer 

de diámetro de 8 x 8 y tornillos (

V2

).

El kit de fijación (tornillos y tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana 
se puede usar solo en paredes de mampostería: si es necesario instalar la campa-
na en paredes de material diferente, evalue otros sistemas de fijacion teniendo 
en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana.

Summary of Contents for MILANO F4 UC30 S1

Page 1: ...F4 UC30 S1 F4 UC36 S1 F6 PH30 S1 F6 PH36 S1 ...

Page 2: ...2 HOOD UNDERCABINET 30 HOOD UNDERCABINET 36 16 KG 30 12 18 11 13 16 max 11 24 40 13 16 4 1 2 5 15 16 29 13 16 12 HOOD DESIGN 30 26 KG 17 KG 36 29 13 16 35 15 16 5 15 16 5 1 8 21 1 16 10 1 4 2 3 8 12 ...

Page 3: ...3 HOOD DESIGN 36 HOOD DESIGN 48 HOOD DESIGN ISLAND 36 34 KG 30 34 KG 39 KG 36 18 18 11 13 16 max11 24 max 40 13 16 4 1 2 12 35 15 16 47 15 16 7 7 8 18 16 18 max 18 4 1 2 29 1 16 max 54 7 7 8 35 15 16 12 ...

Page 4: ...D PRO 30 HOOD PRO 36 1 MOTORE 1 MOTOR 24 KG 30 28 KG 36 18 5 15 16 24 4 1 2 12 29 13 16 35 15 16 5 1 8 HOOD PRO 36 2 MOTORI 2 MOTORS HOOD PRO 48 32 KG 30 38 KG 36 7 7 8 24 4 1 2 12 35 15 16 47 15 16 18 5 1 8 ...

Page 5: ... min 610 mm 24 max 635 mm 26 Y 207mm 8 X 4 ø 8 mm V1 x2 2 A 3 1 V7 x14 A B C 1 2 min 610 mm 24 max 635 mm 26 Y 207mm 8 X 4 ø 8 mm V1 x2 2 A 3 1 V7 x14 A1 B A2 A2 B C A1 HOOD UNDERCABINET 30 HOOD UNDERCABINET 36 ...

Page 6: ...6 E suction version only 3 1 V2 x2 ø 6 mm min 630 mm 25 max 660 mm 26 Y 280 mm 11 X 4 ø 8 mm V1 x2 2 A 3 1 C D E F G H D HOOD DESIGN WALL 30 HOOD DESIGN WALL 36 HOOD DESIGN WALL 48 ...

Page 7: ...ENGLISH 7 A B C 1 2 E suction version only 3 1 V2 x2 ø 6 mm E F ...

Page 8: ...8 G H 1 2 V3 x7 H L 1 ø 4mm H 2 3 4 V5 x2 V4 x2 G H ...

Page 9: ...ENGLISH 9 Y Z X D E D D ø 5mm min 630 mm 25 max 660 mm 26 1 2 3 V1 x4 C ø 8 mm 1 2 3 V2 x8 D E C F 2 4 3 1 V3 x4 V4 x10 I L M L M I HOOD DESIGN ISLAND ...

Page 10: ...10 O P N HOOD PRO WALL 30 HOOD PRO WALL 36 HOOD PRO WALL 48 min 630 mm 25 max 660 mm 26 Y X 4 ø 8 mm V1 x2 2 S 3 1 HOOD PRO 36 48 Y 344 mm 13 1 2 HOOD PRO 30 Y 380 mm 15 N A B C 1 2 O Q ...

Page 11: ...ENGLISH 11 E suction version only 3 1 V2 x2 ø 6 mm 3 1 2 1 2 P Q ...

Page 12: ...12 R T S 12V 1 2 3 800 m3 h 3 2 V6 x2 1 OPTIONAL OPTION OPCIONAL ...

Page 13: ... is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non professional domestic kitchens any other use is improper can cause damage to persons things and pets and exempts the Manufacturer from any li ability The equipment can be used by children above the age of 8 and by persons with reduced physical sensory and mental abilities or with no experience or knowledge as long a...

Page 14: ...ied screws V7 Phase Bon page 5 Fig 1 Hook the range hood to the support bar Fig 2 Adjust the alignment of the range hood using the screws on the brackets the top screw B adjust the distance from the wall the bottom screw C adjust the height Phase Con page 6 Fig 1 To avoid hood unhooking due to underneath pressure fix it to the wall with a screw anchor and related screw V2 by using the appropriate ...

Page 15: ... it USE OF ELECTRONIC PUSH BUTTON CONTROL PANEL Timer Filters alarm Pressing the key with the motor active at any speed activates the Timer func tion this function determines the auto switch off of the hood after 15 min utes of operation Activation of the function is signalled by a RED flashing light With theTimer function active the hood can still be switched off by the user at any time by pressi...

Page 16: ...arbon filters cannot be washed and are to be imme diately replaced every 3 4 months depending on the fre quency of use of the hood Dispose of the active carbon filters in compliance with the regulations in force in the country of use To change active carbon filters take out the metal anti grease filters see instructions Qon page 10 and follow the instructions Ron page 12 DISPOSAL AFTER END OF USEF...

Page 17: ... du Constructeur Ne pas modifier la structure électrique mécanique et fonctionnelle de l appareil Toute éventuelle modification au circuit électrique nécessaire pour installer la hotte devra être effectuée uniquement par un électricien qualifié DESTINATION D UTILISATION L appareil est destiné seulement et exclusivement pour l aspiration de fumées générées par la cuisson d aliments sur des cuisiniè...

Page 18: ... réservée uniquement à du personnel qualifié pour le montage de la hotte HOTTE UNDERCABINET CASQUETTES 30 36 Phase A1page 5 Fig 1 Appuyer la barre de support A contre le mur à une hauteur de la cuisinière déter minée par la somme de la distance X Y Fig 2 Vérifier l alignement horizontal à l aide d un niveau à bulle d air et marquer les 2 trous à percer aux extrémités de la barre Fig 3 Fig 4 Percer...

Page 19: ...ues lavables et au char bon actif pas lavables Les premiers doivent être nettoyés toutes les 30 heures d utilisation dans la version avec commande électronique la lumière rouge fixe indique qu il faut les laver les seconds doivent être remplacés environ tous les 3 4 mois selon l utilisation de la hotte Pour de plus amples informations lire le chap ENTRETIEN à la page 20 UTILISATION DU SLIDER 0 1 0...

Page 20: ...etalliques en raison de l inclinaison et du chauffage de ces dernieres du a la cuisson coulent dans le bac place a l interieur de la hotte a proximite de la partie inferieure des filtres Il est conseille de vider le bac periodiquement et avec une frequence constante en fonction de l utilisation environ tous les 15 jours et de le laver a l eau bouillante et au liquide vaisselle Ne pas utiliser de d...

Page 21: ...as que no están cubiertos por la ga rantía del fabricante No cambie la estructura eléctrica mecánica y de funcionamiento del equipo Solo un electricista cualificado puede realizar los cambios que sean necesarios en la instalación eléctrica para instalar la campana DESTINO DE USO El equipo se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la cocción de alimentos en coci...

Page 22: ... placa de cocción determinada por la suma de la distancia X Y Fig 2 Controle la alineación horizontal con un nivel de agua y marque los 2 puntos de perforación al final de la barra Fig 3 Practique los agujeros introduzca 2 tacos de expansión de ø 8 mm y bloquee la barra de apoyo con los respectivos tornillos V1 El kit de fijación tornillos tacos y abrazaderas que se entrega con la campana se puede...

Page 23: ...r Los primeros se deben limpiar cada 30 horas de uso en la versión con panel de mandos electrónico la luz roja fija indica que es el momento de lavarlos los otros se tienen que sustituir cada 3 4 meses en función del uso de la campana Para más información lea el cap Mantenimiento en la pág 33 USO DEL SLIDER 0 1 0 1 2 3 Colocando el cursor en la posición 1 se configura el motor a la velocidad mínim...

Page 24: ... por efecto de la inclinacion y el calentamiento de estos debido a la coccion fluyen hacia el interior de la bandeja colocada dentro de la cam pana que se encuentra cerca de la parte inferior de los filtros Se aconseja vaciar la bandeja regularmente y con frecuencia constante en base al uso orien tativamente cada 15 dias y lavarla con agua hirviendo y detergente para platos No use detergentes corr...

Page 25: ...NOTE NOTES ...

Page 26: ...NOTE NOTES ...

Page 27: ......

Page 28: ...FULGOR MILANO Meneghetti S p a Via Borgo Lunardon 8 36027 Rosà Vicenza Italy http www fulgor milano com e mail info fulgor milano com Cod 110033006 Codice Code Matricola Serial Number ...

Reviews: