3
2
ATTENZIONE /
WARNING
L’utilizzo improprio può causare danni alle persone e cose.
Personal injury accidents will happen if use improperly.
• Non aprire il pannello anteriore, in caso contrario, si rischia una scossa elettrica.
Do not open the front panel, otherwise, this may get an electrical shock.
• Vietato appendersi alle macchine, ci sono rischi di caduta.
Forbidden hanging on the machines, there are risk of falling.
• Non usare in un ambiente umido, ad esempio, vicino al bagno, o dove vi siano getti o spruzzi di acqua diretti e, luoghi
in cui si forma della condensa, in caso contrario, ciò può provocare scosse elettriche e malfunzionamento dell’unità.
Do not use in a wet environment, for example, near the bathroom where it may get the direct water and the
places where the condensation may form, otherwise, this may cause electric shock and unit malfunction.
• Non bagnare l’asciugamani con getti diretti d’acqua, in caso contrario, vi è il rischio di scosse elettriche.
Do not allow the unit get wet, otherwise, il will cause electric shock.
• Non modifi care e smontare l’unità inutilmente, in caso contrario, ciò può provocare incendi, scosse elettriche, o
lesioni personali.
Do not modify and disassemble the unit unnecessarily, otherwise, this may cause a fi re, electric shock, or perso-
nal injury
.
• È richiesta potenza nominale. Se la potenza tolleranza /- 10%, dovrà essere immediatamente interrotta. Se si
utilizza alimentazione non corretta, essa può provocare incendi, scosse elettriche e malfunzionamento dell’apparecchio.
Rated power is required. If power tolerance is over +/- 10%, there will be breakdown. If using incorrect supply,
fi re, electric shock and machines malfunction will happen.
• Si prega di utilizzare prese elettriche dedicate, non collegare a prese con altri apparecchi, altrimenti la presa può
surriscaldarsi con pericolo d’incendio.
Please use dedicated socket, if using togheter with other appliances, the socket may cause abnormal heat lea-
ding to fi re.
• L’alimentazione deve essere interrotta quando si effettua la manutenzione per evitare il rischio di scosse elettriche.
Power must be cut off when the maintenance to prevent the risk of electrical shock.
• Devono essere installati sia la vaschetta di scarico che il fi ltro aria. Attendere 10 secondi dopo aver inserito il
cavo di alimentazione per l’accensione dell’asciugamani.
Drain tank and air fi lter must be installed. Waiting 10 seconds after power connection before switch on.
• Se la macchina non funziona o ha un’anomalia, si prega di togliere la tensione per evitare incidenti e contattare
il proprio tecnico o il servizio di assistenza tecnica.
If the machine does not work or has a fault, please cut off power to avoid accidents, and contact your service
technician or service representative.
• Assicurarsi di avere un impianto di massa a terra effi ciente per la prevenzione dei rischi di shock elettrico.
Make sure you have a system of effective ground for the prevention of electric shock.
• Non installare l’asciugamani quando la è collegata all’alimentazione elettrica.
Do not install when the machine are power connected
• L’installazione dell’asciugamani deve essere effettuata da un operatore qualifi cato.
Installation of the hand dryers must be performed by a qualifi ed operator.
• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capa-
cità fi siche, sensoriali o mentali, prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
This device is not intended for the use by people (including children) with reduced physical, sensorial or mental
capabilities, without experience nor knowledge, unless they are supervised or instructed to its use by a person
responsible for security. Children should be supervised to ensure that they don’t play with the appliance.
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato deve essere immediatamente sostituito da personale qualifi cato.
If the power cord is damaged, it must be immediately replaced by qualifi ed technician.
• Per ulteriore protezione, l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) avente una corrente operativa no-
minale residuale non superiore a 30 mA è consigliabile nel circuito elettrico che rifornisce il bagno. Rivolgersi al
proprio installatore per suggerimenti.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for
suggestions.
CONTENUTO /
CONTENTS
Contenuto, caratteristiche, specifi che /
Contents, features, specifi cation
Avvertimenti /
Warning
Componenti, disegni d’ingombro /
Part name, dimension drawing
Utilizzo /
Usage
Pulizia ordinaria /
Routine cleaning
Risoluzione problemi, Schema elettrico / T
rouble Shooting, Electrical scheme
Installazione /
Installation
Test prova /
Test run
Lista componenti confezione /
Packing List
CARATTERISTICHE /
FEATURES
Maggior igienicità, asciugatura senza contatto
Drying hands without contact, it’s hygienic
Risparmio energetico con asciugatura veloce
Energy saving with Hi Speed drying
Timer antivandalo
Anti-damage timer
Materiali Green e antibatteric
Anti-bacteria & enviromental materials,
Sensore automatico riscaldamento aria
Automatic heating
Filtro e lampada UV per maggior igiene
Filter and UV lamp for more Hygiene
TIMER ANTI VANDALO /
ANTI-DAMAGE TIMER
Il timer anti vandalo interrompe il fl usso d’aria dopo 25 secondi di funzionamento continuo. Per avviare un nuovo
ciclo d’asciugatura, estrarre la mani e re inserirle nuovamente nell’asciugamani.
Installed anti-damage time, this machine will stop work after working 25 seconds. draw out your hands
and put again your hands into the dryers to continue use
SPECIFICHE TECNICHE /
SPECIFICATIONS
Tensione nominale
Rated voltage
Ac 220 - 240 V ~
Motore elettrico
Motor
Senza spazzole
Brushless
Potenza di ingresso
Imput power
1650 - 2050 W
Sensori
Sensor
Fotosensore IR
IR blocking
Velocità fl usso aria
Wind velocity
95 m/s
Classe di protezione
Protection class
IPX4
Assorbimento resistenza
heating power
1000 - 1200 W
Dimensioni
Dimension
300 x 215 x 700 mm
Assorbimento motore
Imput motor
650 - 750 W
Peso netto
Net weight
9,5 kg
BACINELLA
RACCOLTA
ACQUA
DRAIN TANK
VENTILAZIONE
IN USCITA
AIR FLOW
ASPIRAZIONE
AIR INLET
DOPPIO SENSORE SU ENTRAMBI I LATI
PREVENT WATER DROPS FOR SPETTERING
ON THE BODY
ERGONOMIA D’USO
EASE OF USE
SENSORI
SENSOR
ASPIRAZIONE CON FILTRO E LAMPADA UVC
SEPARATE AIR SUPPLY QUITE HYGIENIC