background image

MULTIPOWER 

4.6

                                                    

 

Para evitar choque elétrico, não 

opere o medidor até que a tam-

pa  das  pilhas/fusível  esteja  fir-

memente fixa no medidor.

5.17 Substituição do fusível

Para evitar choques elétricos, 

desligue as pontas de teste do 

medidor antes de remover a 

tampa das pilhas/fusível.

 ∙Desaperte os parafusos da 

tampa das pilhas/fusível.

 ∙Remova a tampa das pilhas/

fusível.

 ∙Remova cuidadosamente o 

fusível velho e instale o novo 

fusível no suporte.

 ∙Use sempre um fusível rápi-

do reconhecido pela UL de 

tamanho e valor adequados: 

800mA/1000V (6,3 x 32 mm) 

para os intervalos de µA/

mA e um fusível rápido de 

10A/1000V (10x38 mm) para o 

intervalo de 10A.

 ∙Reinstale a tampa traseira e 

Um Stromschläge zu vermei-

den, bedienen Sie das Mess-

gerät erst, wenn die Batterie-/

Sicherungsabdeckung sicher 

am Messgerät befestigt ist.

5.17 Austauschen der Siche-

rung

Um Stromschläge zu vermei-

den,  entfernen  Sie  die  Prüflei-

tungen aus dem Messgerät, 

bevor Sie die Batterie-/Siche-

rungsabdeckung entfernen.

 ∙Lösen Sie die Schrauben an 

der Batterie-/Sicherungsab-

deckung.

 ∙Entfernen Sie die Batterie-/Si-

cherungsabdeckung.

 ∙Entfernen Sie vorsichtig die 

Sicherung und setzen Sie die 

neue Sicherung in die Halte-

rung ein.

 ∙Verwenden Sie immer eine 

UL-zertifizierte  Sicherung  der 

richtigen Größe und mit dem 

richtigen  Wert:  eine  flinke  Si-

cherung mit 800 mA/1.000 

Da  ne  pride  do  električnega 

udara, ne uporabljajte merilni-

ka, dokler pokrov baterije/varo-

valke ni varno pritrjen.

5.17 Zamenjava varovalke

Da  preprečite  električni  udar, 

odstranite  preskusne  svinčnice 

z merilnika, preden odstranite 

pokrov baterije/varovalke.

 ∙Odvijte vijake na pokrovu bate-

rije/varovalke.

 ∙Odstranite pokrov baterije/

varovalke

 ∙Nežno  odstranite  staro  varo-

valko in v režo namestite novo.

 ∙Vedno uporabljajte varovalko, 

ki jo prizna UL, ustrezne veli-

kosti  in  moči:  800mA/1000V 

(6,3 x 32mm) hitri udar za 

razpon µA/mA in hitri udar 

10A/1000V (10x38mm) za ob-

močje 10A.

 ∙Ponovno namestite pokrov in 

privijte vijake.

Summary of Contents for MULTIPOWER 4.6

Page 1: ...MULTIPOWER 4 6 EN SL PT DE QUICK GUIDE ...

Page 2: ...ttery 3 Controls and Jacks 1 Display 2 Relative button 3 RANGE button 4 MODE button 5 Rotary function switch 6 10A input jack 7 µA mA input jack 8 COM input jack 9 V Ω CAP Hz C F input jack 10 Backlight HOLD button 11 PEAK Flashlight button 12 MAX MIN AVG button 13 Auto backlight sensor 14 Flashlight 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Page 3: ...Display 2 Relativ Taste 3 RANGE Taste 4 MODE Taste 5 Dreh Funktionsschalter 6 10 A Eingang 7 mA µA Eingang 8 COM Eingang 9 V Ω CAP Hz C F Eingang 10 Hintergrundbeleuchtung HOLD Taste 11 PEAK Taschenlampentaste 12 MAX MIN AVG Taste 13 Sensor automatische Hintergrundbeleuchtung 14 Taschenlampe 4 Symbole und Warnanzeigen SL 1 Preberite priročnik in garancijske klavzule na spletni strani www futech to...

Page 4: ...ent nano 10 9 Farad capacitance mega 106 kilo 103 Ohm resistance Hertz frequency Diode test Continuity Percent duty ratio Degrees Fahrenheit Degrees Celcius Direct current Minus sign Alternating current Low battery Autoranging Display hold Relative Peak hold Maximum Minimum Average Overload ...

Page 5: ...3 Ohm Widerstand Hertz Frequenz Diodentest Durchgangsprüfung Prozent rel Einschaltdauer Grad Fahrenheit Grad Celsius Gleichstrom Minus Zeichen Wechselstrom Niedriger Batteriestand Selbsttätige Bereichseinstellun Anzeigespeicher Relativ Spitzenwert speichern Maximum Minimum Durchschnitt Überlastung 5 Bedienungsanleitung 4 Simboli in opozorila Samodejni izklop mili 10 3 Volt napetost mikro 10 6 Ampe...

Page 6: ...eat care Always turn the fucntion switch to the OFF position when the meter is not in use If OL overload appears on the display during a measurement value exceeds the selected range Change to higher range 5 1 RANGE button The autorange mode automat ically selects the proper range for the measurement being made and is generally the best ...

Page 7: ... Schalten Sie den Funkti onsschalter immer in die OFF Position wenn das Messgerät nicht verwendet wird Wenn während der Mes sung OL Überlastung im Display angezeigt wird übersteigt der Wert den ausgewählten Bereich Wechseln Sie zu einem höheren Bereich 5 1 RANGE Taste Beim Modus für die selbsttä tige Bereichseinstellung wird automatisch der geeignete Be reich für die vorzunehmende 5 Navodila za up...

Page 8: ...tton The AUTO indicator will no longer be shown on the display Press the RANGE button to step through the available ranges until the desired range is selected To exit the Manual Rang ing mode press and hold the RANGE button until the AUTO indicator reappears The range button does not work on Frequency Duty Cycle Capacitance or Temperature ...

Page 9: ...rden muss gehen Sie wie folgt vor Drücken Sie die RANGE Taste Die AUTO Anzeige wird nicht mehr im Display angezeigt Drücken Sie die RANGE Tas te um durch die verfügbaren Bereiche zu schalten bis der gewünschte Bereich ausge wählt ist Um den manuellen Bereich seinstellungsmodus zu be enden halten Sie die RAN GE Taste gedrückt bis wieder AUTO angezeigt wird Die Bereichstaste hat für Frequenz Betrieb...

Page 10: ...ores it as a reference Sub sequent readings will be dis played as the relative difference between the actual measure ment and the stored reference value To activate press the REL button The REL indicator will appear on the display along with the relative reading Press the REL button again to return to normal operation The meter does not Auto range when the relative mode is active The display ...

Page 11: ...ende Messungen werden als relative Differenz zwischen der tatsächlichen Messung und dem gespeicherten Referen zwert angezeigt Um die Funk tion zu aktivieren drücken Sie die REL Taste Die Anzeige REL wird im Display zusammen mit der relativen Messung ange zeigt Drücken Sie die REL Taste erneut um zum normalen Be trieb zurückzukehren Das Messgerät führt keine selbsttätige Bereichsein stellung durch ...

Page 12: ...indicator will appear on the LCD display The meter will display and hold the maximum reading and will update when a higher MAX occurs Press the MAX MIN AVG but ton again to view the lowest reading The MIN will appear on the LCD display The meter will display and hold the min imum reading and will update when a lower MIN occurs Press the MAX MIN AVG but ton again to view the average reading The AVG...

Page 13: ...icador MAX apa recerá no ecrã LCD O medidor mostrará e manterá a leitura máxima e será atualizado ap enas quando ocorrer um novo MAX Pressione o botão MAX MIN AVG novamente para visualizar a leitura mais baixa MIN apa recerá no ecrã LCD O medidor mostrará e manterá a leitura mínima e será atualizado ap enas quando ocorrer um novo MIN Pressione o botão MAX MIN AVG novamente para visu relative Modus...

Page 14: ...e MAX MIN AVG button to end MAX MIN and return to normal opera tion MAX MIN does not work on frequency Duty cycle Capacitance of Temperature 5 5 Backlight HOLD button To freeze the reading on the LCD display press the HOLD button The HOLD indicator will be displayed while the reading is being held Press the HOLD button again to exit ...

Page 15: ...IN AVG para sair de MAX MIN e voltar à operação normal MAX MIN não funciona em Frequência Ciclo de serviço Capacitância ou Temperatura 5 5 Botão de Luz de fundo Manter Backlight HOLD Para manter a leitura no ecrã LCD pressione o botão HOLD O indicador HOLD será mostrado enquanto a leitura estiver a ser mantida Pres re MIN Messung durchgeführt wird Drücken Sie die MAX MIN AVG Taste erneut um die Du...

Page 16: ...rns on To turn the backlight off press and hold the HOLD buttton until the backlight turns off AUTO Backlight When the meter is in the dark ness the backlight can be automatically opened not con trolled by the button 5 6 Flashlight PEAK Button Press the PEAK button to turn the flashlight on and off The PEAK function is accessible ...

Page 17: ... se desligue Retroiluminação AUTO Auto BACKLIGHT Quando o medidor está no es curo a luz de fundo pode ser ligada automaticamente sem ser controlada pelo botão 5 6 Botão de Lanterna Pico Flashlight PEAK Pressione o botão PEAK para ligar e desligar a lanterna A Sie die HOLD Taste erneut um HOLD zu beenden und zum normalen Betrieb zurückzu kehren Um die Hintergrundbeleuch tung des Displays einzuschal...

Page 18: ...l update the reading when a higher positive peak occurs To view highest negative peak press and hold the PEAK but ton until Peak MIN apears on the display The meter will display and hold the largest negative reading The meter will update the reading when a larger negative peak occurs Press the PEAK button for ap proximately one second to switch between Peak MAX and Peak MIN readings Press and hold...

Page 19: ...a e atualizará a leitura quando ocorrer um pico positivo mais alto Para visualizar o pico negativo mais alto pressione e man tenha o botão PEAK até que Peak MIN apareça no ecrã O medidor mostrará e manterá a leitura negativa mais alta O medidor atualizará a leitura quando ocorrer um pico neg ativo maior Pressione o botão PEAK du rante aproximadamente um segundo para alternar entre as leituras de P...

Page 20: ... this occurs exit Peak and use the RANGE button to select a higher range Peak does not work on DCV DCA Frequency Duty Cycle Capacitanceor Low Z 5 7 AC DC Voltage measure ment Observe all safety precautions when working on live voltages Set the rotary function switch to the V Hz position Press the MODE button to se V Hz 5 7 ...

Page 21: ...cionar um intervalo mais alto A função de Pico não funciona em CCV CCA Frequência Cic lo de serviço Capacitância ou Z baixo 5 7 Medição de tensão CA CC Observe todas as precauções de segurança ao trabalhar com tensões ativas Coloque o seletor de funções rotativo na posição V Hz Pressione o botão MODE para um zwischen den Messungen für Peak MAX und Peak MIN um zuschalten Halten Sie die PEAK Taste g...

Page 22: ... input jack Touch the test lead probes to the circuit under test If measu ring DC voltage touch the red test lead to the positive side of the circuit and the black test lead to the negative side of the circuit Read the voltage on the dis play 5 8 Frequency and Duty Cycle measurements Observe all safety precautions when working on live voltages V Hz 5 8 ...

Page 23: ...o circuito em teste Se estiver a medir tensão CC toque com a ponta de teste vermelha no lado positivo do circuito e a ponta de teste pre ta no lado negativo do circuito Leia o valor da tensão no ecrã 5 8 Medições de frequência e Ciclo de serviço Observe todas as precauções de segurança ao trabalhar com tion Drücken Sie die MODE Tas te um Wechselstrom oder Gleichstromspannung aus zuwählen Das Symbo...

Page 24: ...cle press and hold the MODE again until the ap pears on the display Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the V input jack Touch the test lead probes to the circuit under test Read the frequency or duty cycle on the display To return to AC voltage press and hold the MODE button again until the symbol ap pears on the display ...

Page 25: ...ODE novamente até que apa reça no ecrã Introduza a ponta de teste pre ta na entrada COM e a ponta de teste vermelha na entrada V Toque com as pontas de sonda de teste no circuito em teste Leia a frequência ou de ciclo de serviço no ecrã Para voltar a tensão CA pres sione e mantenha o botão MODE novamente até que o símbolo apareça no ecrã unter Spannung durchführen Schalten Sie den Drehfunkti onssc...

Page 26: ...s set to Low Z Low Z is used when there is a suspicion of a ghost voltage Ghost voltages are present when non powered wires are in close proximity to wires powe red by AC voltages Capacitive coupling between wires make it appear that non powered wires are connected to a real source of voltage The low Z setting pla ces a load on the circuit which dissipates and greatly reduces ghost voltage Set the...

Page 27: ...edam 600V CA CC quando o medidor estiver configurado para Low Z Low Z é usado quando há sus peita de uma tensão fantas ma Tensões fantasmas estão presentes quando fios sem corrente estão próximos de fios alimentados por tensões CA O acoplamento capacitivo entre os fios faz com que pareça que fios sem corrente estão ligados a uma fonte real de tensão A configuração de Low Z colo ca uma carga no cir...

Page 28: ...l ap pear on the display Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the V input jack If measuring DC voltage touch the red test lead to the positive side of the circuit and the black test lead to the nega tive side of the circuit Read the voltage on the dis play ...

Page 29: ... V Se estiver a medir tensão CC toque com a ponta teste vermelha no lado positivo do circuito e a ponta de teste pre ta no lado negativo do circuito Leia o valor da tensão no ecrã wären die nicht gespeisten Drähte mit einer echten Span nungsquelle verbunden Die Einstellung Z niedrig legt eine Last an den Schaltkreis an die die Phantomspannung abführt und stark reduziert Schalten Sie den Drehfunk t...

Page 30: ... the negative COM input jack For current measurements up to 600mA set the rotary func tion switch to the mA position and insert the red test lead into the µA mA input jack For current measurements up to 6000µA set the rotary func tion switch to the µA position and insert the red test lead into the µA mA input jack For current measurements up to 10A set the rotary fucntion switch to the 10A positio...

Page 31: ...gundos no máximo a cada 15 minutos Introduza o fio de teste preto na entrada COM negativa Para medições de corrente até 600mA coloque o seletor de funções rotativo na posição mA e introduza a ponta de tes te vermelha na entrada µA mA Para medições de corrente até 6000 µA coloque o seletor de funções rotativo na posição µA e introduza a ponta de teste vermelha na entrada µA mA Para medições de corr...

Page 32: ... under test then open up the circuit at the point whereyou widh to measure current Touch the test lead probes in series with the circuit being measured For DC current touch the red probe to the positive side of the circuit and touch the black probe to the negative side of the circuit Apply power to the circuit Read the current on the dis play ...

Page 33: ...te CC toque com a ponta de teste vermelha no lado positivo do circuito e toque com a ponta de teste preta no lado negativo do cir cuito Forneça alimentação ao cir cuito Leia a corrente no ecrã rote Prüfleitung in den µA mA Eingang Für Strommessungen bis zu 10 A schalten Sie den Drehfunkti onsschalter in die Position 10A und stecken die rote Prüflei tung in den 10A Eingang Drücken Sie die MODE Tas ...

Page 34: ...bol appears on the display Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the Ω input jack Touch the test lead probes to the component under test If the component is installed in a circuit it is best to discon nect one side before testing to eliminatie interferences with other devices Read the resistance on the display 5 11 ...

Page 35: ...en Sie die MODE Taste bis Ω im Display angezeigt wird Stecken Sie die schwarze Prüfleitung in den COM An schluss und die rote Prüflei tung in den Ω Eingang Berühren Sie mit den Prüflei tungsspitzen die zu testende Komponente Wenn die Kom ponente in einem Schaltkreis installiert ist ist es am besten eine Seite vor dem Test zu tren nen um Interferenzen mit an deren Geräten zu eliminieren Lesen Sie d...

Page 36: ...E button until the symbol appears on the display Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the Ω input jack Touch the test lead probes to the component under test A beeper will sound if the re sistance is approximately 50Ω or less and the resistance value will be shown on the display 5 12 ...

Page 37: ...ie die MODE Taste bis im Display angezeigt wird Stecken Sie die schwarze Prüfleitung in den COM An schluss und die rote Prüflei tung in den Ω Eingang Berühren Sie mit den Prüflei tungsspitzen die zu testende Komponente Wenn der Widerstand bei ungefähr 50 Ω oder weniger liegt ertönt ein akustisches Signal und der Widerstands wert wird im Display angezeigt 5 12 Preskus neprekinjenosti električnega t...

Page 38: ...the display Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the input jack Touch the test lead probes to the diode under test Forward voltage will indica te 0 4 to 0 7 on the display Reverse voltage will indicate OL overload Shorted devi ces will indicate near 0 and an open device will indicate OL in poth polarities 5 13 ...

Page 39: ... Stecken Sie die schwarze Prüfleitung in den COM An schluss und die rote Prüflei tung in den Eingang Berühren Sie mit den Prüflei tungsspitzen die zu testende Diode Vorwärtsspannung wird mit 0 4 bis 0 7 im Display angezeigt Rückwärtsspannung wird als OL Überlastung angezeigt Kurzgeschlossene Geräte zei gen einen Wert im Bereich 0 an und ein offenes Gerät zeigt OL in beiden Polaritäten an 5 13 Pres...

Page 40: ...ary function switch to the CAP position Insert the black test lead into the COM input jack and the red test lead into the CAP in put jack Touch the test lead probes to the capacitor under test Read the capacitance value on the display It may take up to a minute to get a stable reading on large capacitors F 5 14 ...

Page 41: ...sschalter in die CAP Posi tion Stecken Sie die schwarze Prüfleitung in den COM An schluss und die rote Prüflei tung in den CAP Eingang Berühren Sie mit den Prüflei tungsspitzen den zu testenden Kondensator Lesen Sie den Kapazitätswert im Display ab Bei großen Kondensatoren kann es bis zu einer Minute dauern eine sta bile Messung zu erhalten 5 14 Meritve kapacitivnosti Pred merjenjem kapacitivnosti...

Page 42: ...perature Pro be to the banana Plug adap ter Note the and markings on the adapter Connect the adapter to the meter making sure the side goes into the COM input jack and the side goes into the C F input jack Touch the tip of the Tempera ture probe to the object being measured Hold the probe touching the object until the reading stabilizes about 30 seconds Read the temperature on the display C F 5 15...

Page 43: ...n Schließen Sie die Tempera turfühler an den Bananenstec keradapter an Beachten Sie die Markierungen und am Adapter Schließen Sie den Adapter an das Messgerät an und stellen Sie dabei si cher dass die Seite an den COM Eingang und die Seite an den C F Eingang ange schlossen wird Berühren Sie mit der Spitze des Temperaturfühlers das zu messende Objekt Bringen Sie den Fühler in Kontakt zu dem Objekt ...

Page 44: ...ving the battery fuse cover Lift up the stand on the back of the device Loosen the screws on the bat tery fuse cover Remove battery fuse cover Replace the batteries with four AAA batteries Observe polarity as shown insi de battery compartment Reinstall the battery fuse cover and tighten the screws ...

Page 45: ...e Batterie Siche rungsabdeckung entfernen Heben Sie den Ständer an der Geräterückseite an Lösen Sie die Schrauben an der Batterie Sicherungsab deckung Entfernen Sie die Batterie Si cherungsabdeckung Tauschen Sie die Batterien ge gen vier AAA Batterien aus Beachten Sie dabei die Pola ritätsmarkierungen im Batte riefach Bringen Sie die Batterie Si cherungsabdeckung wieder an und ziehen Sie die Schra...

Page 46: ...meter before removing the battery fuse cover Loosen the screws on the bat ter fuse cover Remove the battery fuse cover Gently remove fuse and install new fuse into the holder Always use a UL recognized fuse of the proper size and value 800mA 1000V 6 3 x 32mm fast blow for the µA mA ranges and 10A 1000V 10x38mm fast blow for the 10A range Reinstall the back cover and tighten the screws ...

Page 47: ...entfernen Sie die Prüflei tungen aus dem Messgerät bevor Sie die Batterie Siche rungsabdeckung entfernen Lösen Sie die Schrauben an der Batterie Sicherungsab deckung Entfernen Sie die Batterie Si cherungsabdeckung Entfernen Sie vorsichtig die Sicherung und setzen Sie die neue Sicherung in die Halte rung ein Verwenden Sie immer eine UL zertifizierte Sicherung der richtigen Größe und mit dem richtig...

Page 48: ...To avoid electric shock do not operate meter until the battery fuse cover is securely fastened to the meter ...

Page 49: ...ine flinke Si cherung mit 10 A 1 000 V 10 x 38 mm für den 10 A Bereich Bringen Sie die hintere Abdec kung wieder an und ziehen Sie die Schrauben fest Um Stromschläge zu vermei den bedienen Sie das Mess gerät erst wenn die Batterie Sicherungsabdeckung sicher am Messgerät befestigt ist Da ne pride do električnega udara ne uporabljajte merilni ka dokler pokrov baterije varo valke ni varno pritrjen ...

Page 50: ...is energy consuming equipment to be supplied from the fixes installation Note Examples include household office and laboratory appliances Overvoltage category III Equipment of Overvoltage category III is equipment in fixed installations Note Examples include switches in the fixed installation and some equipment for industrial use with permanent connection to the fixed installation Overvoltage cate...

Page 51: ...600V DC μA mA Current AC DC 800mA 1000V fast acting fuse 10A Current AC or DC 10A 1000V fast acting fuse 10A for 30 seconds max every 15 minutes Resistance Continuity Diode Test Capacitance Frequency Duty Cycle 600V AC RMS 600V DC Temperature 600V AC RMS 600V DC Input Limits ...

Reviews: