background image

MAN_BRW 199199.1200_V

ers. 03_2013 BRW 148200

Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch

Montaggio dell‘apparecchio

Il dispositivo FUTURO SURFACE COMPACT VHF viene fornito con un adatta-
tore, il quale viene impiegato al posto dell‘avanzamento nell‘alloggiamento. 
L‘avanzamento viene allacciato mediante un cavo di collegamento, così da 
poter essere misurato anche in punti di difficile accesso o con un supporto per 
la misurazione e altri sensori.

Misurazione

I punti di misurazione del pezzo da lavorare devono essere ben puliti

, per 

evitare che il tastatore si sporchi. Se la ruvidezza viene misurata a mano, 
l‘unità di avanzamento viene collocata sul pezzo e tenuta ferma. La lampada 
di segnalazione verde sull‘apparecchio deve accendersi a indicare che appa-
recchio e tastatore sono pronti per la misurazione. Il processo di misurazione 
si svolge in modo automatico dopo aver premuto il tasto di avvio o il teleco-
mando sull‘unità di traslazione. 

È possibile interrompere una misurazione in 

corso premendo un tasto qualsiasi. Il tastatore rimane fermo, un ulteriore 
azionamento del tasto di avvio lo riporta nella posizione di partenza.

Tastiera

Tastatore

Il pattino di guida viene rimosso con la chiave a brugola inclusa o con il dado 
zigrinato (tipo VHF). 
Il tastatore di misura viene quindi inserito nella guida dell‘unità di avanza-
mento, così che il punto indichi al centro del prisma. 
Se le misurazioni vengono eseguite a mano, il pattino di guida viene fissato di 
nuovo all‘unità di avanzamento. 

Avviso: non inserire mai il tastatore di misura con forza, esso può soltanto 
toccare con estrema cautela il diametro più grande possibile!

Allacciamenti

Sotto al coperchio scorrevole si trovano gli attacchi: Adattatore di rete, USB

Avanzamento e adattatore non devono assolutamente essere spinti di 
sbieco, altrimenti si potrebbe danneggiare il contatto a innesto, essi vengono 
fissati nel dispositivo mediante due supporti.

Utilizzando come dispositivo da usare con 
una sola mano l‘avanzamento (in basso) con il 
sensore applicato viene inserito direttamente 
nell‘alloggiamento. In questo modo si possono 
eseguire misurazioni della rugosità su superfici 
piane o rotonde.

Avanzamento 
con tastatore

Pulsante Modalità di misurazione

Funzione del menu

 

Avvio della misurazione

Conferma

 

Menu per la configurazione 
del dispositivo

Attivare il/disattivare il/uscire 
dal menu

 

Scelta del tratto di rileva-
mento

Selezione voce di menu 
precedente

 

Richiamo dei valori misurati

Selezione voce di menu 
successiva

Impostare la lingua

1.  Premere un tasto qualsiasi, dopo un paio di secondi l‘apparecchio è  

pronto a funzionare

2.  Premere il tasto ‚M’ sul display appare il menu
3.  Premere il tasto ‚R’ due volte al punto configurazione
4.  Premere una volta il tasto ‚M’ 
5.  Premere il tasto ‚R’ quattro volte al punto Sistema
6.  Premere una volta il tasto ‚M’ 
7.  Premere una volta il tasto ‚R’ 
8.  Premere più volte il tasto ‚M’, una di seguito all‘altra appaiono le altre 
   lingue
9.  Alla lingua desiderata premere una volta il tasto „Lt“
10. Premere il tasto     ‚ finché si è nella modalità di misurazione

Calibrazione

1.  Premere un tasto qualsiasi, dopo un paio di secondi l‘apparecchio è  

pronto a funzionare

2.  Premere il tasto ‚M’ sul display appare il menu
3.  Premere il tasto ‚R’ quattro volte al punto calibrazione
4.  Premere una volta il tasto ‚R’ 
5.  Premere il tasto ‚R’ una volta al punto di riferimento

Per la calibrazione viene impostato automaticamente il valore di 0,8 mm!

6.  Premere il tasto „Lt“ o ‚R’, se non si utilizza un campione di misura  

originale

7.  Premere una volta il tasto ‚M’ 
8.  Premere una volta il tasto ‚R’ al punto cal Ra/Lt
9.  Premere una volta il tasto ‚M’ e confermare di nuovo  

con ‚M’ il valore indicato 

10. Il processo di calibrazione (4 misurazioni) dura circa 1 minuto
11. Premere il tasto     , finché si è nella modalità di misurazione

   

FUTURO SURFACE COMPACT

Le istruzioni per l‘uso complete si trovano sul CD allegato come file PDF.

Summary of Contents for SURFACE COMPACT BRW 148200

Page 1: ...erkzeuge AG Heinrich Stutz Strasse 20 Postfach 8902 Urdorf Tel 41 44 736 63 63 Fax 41 44 736 63 00 www brw ch sales brw ch Kurzanleitung Petit manuel d instruction Guida breve Short manual rövid útmutató Instrucciones abreviadas BRW 148200 FUTURO SURFACE COMPACT ...

Page 2: ... dem Schiebedeckel befinden sich die Anschlüsse Netzadapter USB Vorschub und Adapter dürfen auf keinen Fall schräg eingeschoben werden sonst könnte der Steckkontakt beschädigt werden sie werden durch zwei Haltekugeln im Gerät festgehalten Bei der Verwendung als Einhandgerät wird der Vorschub unten mit dem eingesetzten Fühler direkt in das Gehäuse eingeschoben Damit können Rauheitsmessungen an eben...

Page 3: ...L appareil d avance et l adaptateur ne doivent en aucun cas êtres insérés par le bas sans ça la prise de contact pourrait être endommagée A l avant deux billes maintiennent les composants en place Pour l utilisation de l appareil avec une main il faut insérer l appareil d avance en bas muni du palpeur directement dans le boîtier de l appareil De cette façon il possible de faire des mesures de rugo...

Page 4: ...di sbieco altrimenti si potrebbe danneggiare il contatto a innesto essi vengono fissati nel dispositivo mediante due supporti Utilizzando come dispositivo da usare con una sola mano l avanzamento in basso con il sensore applicato viene inserito direttamente nell alloggiamento In questo modo si possono eseguire misurazioni della rugosità su superfici piane o rotonde Avanzamento con tastatore Pulsan...

Page 5: ...faces of traversing unit and supporting shoe must be on the same level Connections Under the cover there are connections for Main adapter USB The traverse unit and the adapter held by two fixing balls in the instru ment must by no means be inserted obliquely as this could cause damage of the plug contacts When using as one hand ope rated instrument the traverse unit picture below with inserted rou...

Page 6: ...bad ferdén a helyére betolni mivel az érintkezo megsérülhet Ezeket két tartógömb rögzíti a készüléken Az egykezes készülék használatával az elo toló alul az alkalmazott érzékelo vel közvetlenül betolható a házba Ezzel sík vagy íves felületeken is végezheto ek érdességmérések Elo toló tapintóval Gomb Mérési üzem Menüfunkció Mérés indítása Megero sítés Készülék konfigurációs menü Menü bekapcsolása k...

Page 7: ... linada ya que de lo contrario podría dañarse el contacto enchufable ambos se fijan en el aparato mediante dos bolas de sujeción Al utilizarlo como aparato monomanual el avance abajo se introduce directamente en la carcasa con el sensor utilizado Con él pueden realizarse mediciones de rugosidad en superficies planas o redondas Avance con palpador Tecla Modo de medición Función de menú Inicio de la...

Page 8: ...MAN_BRW 199199 1200_Vers 03_2013 BRW 148200 Brütsch Rüegger Werkzeuge AG Heinrich Stutz Strasse 20 Postfach 8902 Urdorf Tel 41 44 736 63 63 Fax 41 44 736 63 00 www brw ch sales brw ch ...

Reviews: