background image

MAN_BRW 199199.1200_V

ers. 03_2013 BRW 148200

Brütsch / Rüegger Werkzeuge AG • Heinrich Stutz-Strasse 20 • Postfach • 8902 Urdorf • Tel. +41 44 736 63 63 • Fax +41 44 736 63 00 • www.brw.ch • sales@brw.ch

Structure of instrument

The FUTURO SURFACE COMPACT VHF is supplied with an adapter, connected 
directly with the instrument, and an extension cable for measuring directly 
with the handier traverse unit. This enables free measurements, to reach 
badly accessible measuring spots, and to effect measurements by means of 
a measuring support as well   -   unavoid-able for measuring with skidless 
tracers.

Measuring

The area to be measured on the work piece must be properly cleaned

 in 

order to avoid that the tracer getting dirty. If the roughness is measured 
manually, the tracer is laid onto the work piece and held steadily. The green 
indicator LED on the instrument must be on, confirming that the tracer and 
the instrument are in condition ready to measure. After pressing the start key, 
the measuring procedure is effected automatically. Shortly after, the measu-
ring values can be read on the LCD-display and printed out.
Pressing any key can interrupt a current measuring operation and bring the 
tracer to a halt. 

The measuring operation must be started again, to bring  

the tracer to its starting position again.

Keyboard 

Tracer 

Remove the supporting shoe by using the enclosed hexagon key or by means 
of the knurled nut (type VHF). 
The tracer is now inserted into the traverse unit that the point in the middle 
is facing the prism. 

Warning: By no means is the tracer to be inserted forcefully; it must be held 
with the utmost care at its largest diameter! If manual measurements are to 
be effected, remount the supporting shoe to the traverse unit once again.

The position of the supporting shoe is correctly reached when the work piece 
is supported on its whole length by the traversing unit with supporting shoe. 
If the measuring area is too small, the bottom surfaces of traversing unit and 
supporting shoe must be on the same level.

Connections

Under the cover there are connections for: Main adapter, USB

The  traverse unit and the adapter, held by two fixing balls in the instru-
ment, must by no means be inserted obliquely, as this could cause damage  
of the plug-contacts.

When using as one-hand ope-rated instrument, 
the traverse unit (picture below) with inserted 
roughness tracer is connected directly with the in-
strument housing. It is suitable to effect roughness 
measurements on even or round sur-faces.

One-hand ope-
rated instrument 
with tracer

Key

Measuring mode

Menu function

 

Start measuring

Confirmation

 

Menu for  configuration of 
instrument

Menu switch on/ off / Escape

 

Selection of traversing length

Selection of menu – previous 
menu point

 

Recall of the measuring values  

Selection of menu  -  next menu 
point

Setting of language

1.  Press any key – the instrument will be ready for operation within a  

few seconds

2.  Press button ‚M’ in the display appears the menu
3.  Press the button ‚R’ twice to configuration
4.  Press the button ‚M’ once
5.  Press the button ‚R’ four times  to system
6.  Press the button ‚M’ once
7.  Press the button ‚R’ once
8.  Press the button ‚M’ several times, the further languages will appear  

one after the other

9.  After having reached the requested language, press the button ‚Lt’ once
10  Press the button     , till you are again in the measure mode

Calibration

1.  Press any button, after some seconds, the instrument is ready for  

operation

2.  Press button ‚M’ in the display appears the menu
3.   Press the button ‚R’ four times  to Calibration
4.  Press the button ‚M’ once
5.  Press the button ‚R’ once  to Reference

For the calibration, the cutoff 0.8 mm is set automatically!

6.  Press the button ‚Lt’ or ‚R’, if you do not calibrate with the original  

metal calibration piece

7.  Press the button ‚M’ once
8.  Press the button ‚R’ once  to cal Ra/Lt
9.  Press the button ‚M’ once and confirm again with ‚M’
10. The calibration procedure (4 measurements) lasts one minute  

approximately

11. Press the button      , till you are again in the measure mode

   

FUTURO SURFACE COMPACT

Please refer to the attached CD-Rom for the complete manual in PDF format

Summary of Contents for SURFACE COMPACT BRW 148200

Page 1: ...erkzeuge AG Heinrich Stutz Strasse 20 Postfach 8902 Urdorf Tel 41 44 736 63 63 Fax 41 44 736 63 00 www brw ch sales brw ch Kurzanleitung Petit manuel d instruction Guida breve Short manual rövid útmutató Instrucciones abreviadas BRW 148200 FUTURO SURFACE COMPACT ...

Page 2: ... dem Schiebedeckel befinden sich die Anschlüsse Netzadapter USB Vorschub und Adapter dürfen auf keinen Fall schräg eingeschoben werden sonst könnte der Steckkontakt beschädigt werden sie werden durch zwei Haltekugeln im Gerät festgehalten Bei der Verwendung als Einhandgerät wird der Vorschub unten mit dem eingesetzten Fühler direkt in das Gehäuse eingeschoben Damit können Rauheitsmessungen an eben...

Page 3: ...L appareil d avance et l adaptateur ne doivent en aucun cas êtres insérés par le bas sans ça la prise de contact pourrait être endommagée A l avant deux billes maintiennent les composants en place Pour l utilisation de l appareil avec une main il faut insérer l appareil d avance en bas muni du palpeur directement dans le boîtier de l appareil De cette façon il possible de faire des mesures de rugo...

Page 4: ...di sbieco altrimenti si potrebbe danneggiare il contatto a innesto essi vengono fissati nel dispositivo mediante due supporti Utilizzando come dispositivo da usare con una sola mano l avanzamento in basso con il sensore applicato viene inserito direttamente nell alloggiamento In questo modo si possono eseguire misurazioni della rugosità su superfici piane o rotonde Avanzamento con tastatore Pulsan...

Page 5: ...faces of traversing unit and supporting shoe must be on the same level Connections Under the cover there are connections for Main adapter USB The traverse unit and the adapter held by two fixing balls in the instru ment must by no means be inserted obliquely as this could cause damage of the plug contacts When using as one hand ope rated instrument the traverse unit picture below with inserted rou...

Page 6: ...bad ferdén a helyére betolni mivel az érintkezo megsérülhet Ezeket két tartógömb rögzíti a készüléken Az egykezes készülék használatával az elo toló alul az alkalmazott érzékelo vel közvetlenül betolható a házba Ezzel sík vagy íves felületeken is végezheto ek érdességmérések Elo toló tapintóval Gomb Mérési üzem Menüfunkció Mérés indítása Megero sítés Készülék konfigurációs menü Menü bekapcsolása k...

Page 7: ... linada ya que de lo contrario podría dañarse el contacto enchufable ambos se fijan en el aparato mediante dos bolas de sujeción Al utilizarlo como aparato monomanual el avance abajo se introduce directamente en la carcasa con el sensor utilizado Con él pueden realizarse mediciones de rugosidad en superficies planas o redondas Avance con palpador Tecla Modo de medición Función de menú Inicio de la...

Page 8: ...MAN_BRW 199199 1200_Vers 03_2013 BRW 148200 Brütsch Rüegger Werkzeuge AG Heinrich Stutz Strasse 20 Postfach 8902 Urdorf Tel 41 44 736 63 63 Fax 41 44 736 63 00 www brw ch sales brw ch ...

Reviews: