background image

Q

ó

á

 

características.

y

para funcionar con el tipo de gas que indica la placa de

  

Nuestras placas de cocci  n salen de f  brica preparadas 

cocción puede ser adaptada para que funcione con otros 

su país (ver placa de características), esta placa de 

En la medida que lo permita la reglamentación vigente de 

gases. Para ello deben realizarse las siguientes 

A) Cambio de in  ectores de los quemadores, rápido,

1

- Retire las parrillas, tapas y cuerpo del quemador.

nuestro servicio técnico, con código 424699, teniendo

retirarlo o fijarlo en el quemador.

En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire

operaciones:

B) Cambio de inyectores para el gran quemador de 

2

- Cambie los inyectores usando la llave disponible por

ó

especial cuidado en que no se desprenda el inyector al

 Asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la

á

primario.

2

1

-    uitar todos los quemadores, las tapas, difusores, etc. 

conjunto cristal m  s perfiles proceder del siguiente modo:

Soltar los dos tornillos de los quemadores rápido,

encimera por un sistema fijaci  n de clipaje. Para retirar el

aplicar la palanca en la zona señalada en figuras X1,X2,X3

segú  n su modelo de encimera.

El conjunto cristal más perfiles está fijado al resto de la

nuestro servicio técnico. Para liberar el clipaje delantero

conjunto cristal má  s perfil segú  n Fig. X4.

4

- Utilizar la palanca de desmontaje 483196 disponible por

Extraer el inyector principal girándolo hacia la izquierda  

K

las  juntas de estanquidad.

6

- Cambio inyector llama exterior.

5

- Para liberar el clipaje trasero levante con cuidado el

ancho de boca 13.

Antes de cerrar nuevamente el cristal, compruebe y repare

con una llave fija con ancho de boca 10.

Enroscar el inyector principal nuevo, sujetando el 

porta-inyector en sentido contrario con una llave fija con

 

doble llama superior.

que no llevan perfil o marco

!

 

3

- Soltar los tres tornillos del gran quemador de doble 

con una llave fija con ancho de boca 13. Fig.    .

¡

Nunca aplique la palanca sobre los cantos del cristal 

Sujetar entretanto el porta-inyector en sentido contrario 

estanquidad. Fig. 8.

Fig. 9a.

semirá  pido y auxiliar. Fig. 9b.

llama. Fig. 9c.

*

Desenroscar el inyector Fig. M4 de la pieza Fig. M2 y

sustituirlo por el inyector adecuado, seg

ú  n tabla de 

aire M5 de acuerdo al valor reseñado en la tabla de 

inyectores. -Y-

  Si el aparato no está   bien sujeto o el sistema de clipaje

í

es demasiado r gido puede que se levante todo el aparato. 

inyectores y ajustar el casquillo regulador del caudal del

7

- Cambio inyector llama interior.

la pieza roscada en sentido contrario con una llave fija con

ancho de boca 12. Ver Fig. N.

ancho de boca 12. Ver Fig. O.

sujetando en sentido contrario con una llave fija con 

de boca 8 de la pieza roscada Fig. M2. Sujetar para ello

la llave fija con ancho de boca 12 de la pieza Fig. M1, 

Desenroscar el racor Fig. M3 con una llave fija con ancho

Desenroscar a continuació

 

n

la pieza roscada, Fig. M2, con

Z

Apretar el tornillo de sujección.

valor reseñado en la tabla de inyectores. -  -

Soltar el tornillo de sujección Fig. L1 y ajustar en el 

casquillo regulador del caudal de aire L2 de acuerdo al 

ó

1

- Soltar las grapas de fijació  n aparato-mueble.

El procedimiento en ese caso se indica a continuaci  n: 

hueco de encastre.

3

- Aplicar la palanca de desmontaje 483196 segú  n 

W

C)

 

Reglaje del consumo reducido de los grifos de los 

2

- Soltar la toma de gas principal y sacar el aparato de su

indica la Fig.    .

1

- Coloque los grifos en la posición de mínimo.

quemadores y de la placa de cocción.

 

 

 

 

 

á

é

á

3

- Se encontrar   con un ret  n de goma flexible. Bastar   

con que se presione con la punta del destornillador para 

que se libere el paso hacia el tornillo de regulación del grifo. 

características.

V

transformado el aparato, en lugar cercano a la placa de

D) Coloque la etiqueta que indica el gas al que ha sido

cambie el grifo completo.

Jamás desmonte el eje del grifo

: en caso de avería, 

6

-   uelva a colocar los mandos en los grifos.

vertidos de líquidos de la placa de cocción.

5

- Es importante que esté  n colocados 

todos

 los retenes

para poder asegurar la estanquidad eléctrica, contra los 

4

- Regulación del tornillo By-pass.

 Según el tipo de gas al que usted quiera transformar su 

marcadas con A, B, C y D, siguientes:

A) Los tornillos By-pass, deben estar apretados a fondo.

B) Los tornillos By-pass, deben estar aflojados hasta   

aparato deberá realizar una de las operaciones, marcadas

obtener una correcta salida de llama.

 

D) En este caso, no deberá manipular los tornillos By-pass.

En todos los casos verifique que, después de haber 

aparato por los suministrados en la bolsa de transformación.

es correcta, de tal forma que al pasar de la posición

C) Deberá sustituir los tornillos By-pass que incorpora su

máxima a la mínima no se apague ni se cree retroceso de 

 

llama.

realizado la transformación de gas, la llama de los quemadores

2

- Retire los mandos de los grifos. Fig. 10.

Fig. 11.

 Jamás desmonte el retén.

Para saber cual es su caso A, B, C ó D, consulte la tabla III.

pt

Instruções para a instalação

Antes de ligar o aparelho à instalação, deve-se verificar

se o mesmo está preparado para o tipo de gás do

fábrica preparadas para funcionar com o tipo de gás

É indispensável que o lugar onde se pretende instalar

o aparelho tenha ventilação adequada que cumpra o

regulamento em vigor. Portanto, é necessário que os gases

da combustão sejam devidamente evacuados para o exterior. 

Revise as dimensões da placa de cocção, bem como as

dimensões da abertura a realizar no móvel. 

A placa de trabalho deve ser plana e estar colocada na

horizontal. A estabilidade dos móveis também deve ser

 

aplicáveis, bem como

 o estipulado pelas empresas locais de electricidade e 

de gás.

regulamentações e legislação 

Todos os trabalhos de instalação, regulação e 

um técnico autorizado, respeitando as 

adaptação a outro tipo de gás. 

adaptação a outro tipo de

 gás devem ser realizados por 

Recomenda-se chamar o Serviço Técnico para a  

fornecimento. As nossas placas de cocção saem da

doméstica, não podendo, por isso, ser utilizado para fins  

Antes de qualquer procedimento, corte a alimentação 

comerciais ouprofissionais. Este aparelho não pode ser   

instalado em iates ou caravanas. A garantia apenas será  

eléctrica e de gás do aparelho. 

válida caso o aparelho seja utilizado correctamente e para   

Este aparelho foi unicamente concebido para utilização  

os fins a que se destina. 

que se indica na placa de características (ver tabela I).  

semirápido y auxiliar de la placa de cocción

 (ver tabla II):

Summary of Contents for CG290210

Page 1: ...trucciones de Montaje por favor guardar por favor guardar Instruçoes de Montagem Installation Instructions please keep Montaj talimatları Lütfen saklayınız Monteringsanvisning förvara p säkert ställe å Monteringsanvisning oppbevar informasjonen Montagevejledning b r opbevares ø Asennusohjeet säilytä huolella 44 5 62 5 1 2 ISO 228 oder 1 2 ISO 7 1 Rc min 30 min 60 en de fr it es pt tr nl sv no da f...

Page 2: ...4 2a 3a 85 710 60 ...

Page 3: ...5 6 7 4a 4b Ø max 12 4 6a 5 5 ...

Page 4: ... 8 9 9a 9b 9c ...

Page 5: ... 10 11 12 ...

Page 6: ... Flush installation method Important note All cut outs in the work surface are to be carried out at a specialist workshop The cut must be clean and precise since the cut edge is visible on the surface The stability of furniture being worked on must be ensured following the cut outs Use special heat and water resistant work surface e g natural stone or tiled work surfaces See the diagram for the cu...

Page 7: ...in Fig X4 6 Changing the outer flame burner tip 5 To release the rear clips carefully raise the entire glass Take out the main burner tip turning it to the left with a 10 mm Loosen the holding screw Fig L1 and set the regulating bushing of the air flow to the value indicated in the burner spanner At the same time hold the burner tip casing in tip table Z Tighten the locking screw Using an 8 mm spa...

Page 8: ...en Gastyp eingestellt Der Ort gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet Dieses Gerät darf sind werksseitig für den Betrieb mit dem auf dem nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut werden Gasart geeignet ist siehe Tabelle I Unsere Kochfelder Wenn unter dem Gerät eine Schublade eingebaut wird Gegenstände wie Spraydosen oder Schuhcreme befinden stellen Sie sicher dass sich in der Schublade keine S...

Page 9: ...alterung Setzen Sie niemals den Hebel über Glaskanten an die Abb K 5 Zur Lösung der hinteren Verklammerung heben Sie 6 Austausch Gasdüse äußere Flame in Gegenrichtung mit einem 13er Maulschlüssel festhalten Scheiben die Fugendichtungen Die Hauptdüse durch Drehen nach links mit einem 10er Primärluft vorgenommen werden Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der im Brenner nicht abbricht achten i...

Page 10: ...our l installer sur un four vous devez vérifier qu il possède une ventilation forcée et vérifier aussi les Les panneaux se trouvant sur la surface de travail à proximité de la table de cuisson électrique doivent être résistants à la chaleur pour éviter des détériorations Les câbles électriques ne doivent pas se trouver au contact des zones de chaleur Le câble d alimentation doit être fixé au meubl...

Page 11: ... autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien habilité qui doit respecter les normes et la législation applicables ainsi que les Tous les travaux d installation de réglage et d électricité et de gaz prescriptions des sociétés locales fournisseuses Avant de connecter l appareil à l installation il faut vérifier signalétique Dans la mesure permise para la réglementation en vigueur qu il...

Page 12: ...iva I gas di combustione pertanto devono essere evacuati all esterno Verificare le dimensioni del piano cottura nonché le dimensioni dell apertura da effettuare nel mobile Il piano da lavoro deve essere piano e orizzontale La stabilità dei mobili deve essere garantita anche dopo la realizzazione del taglio Il piano da lavoro deve essere sigillato ermeticamente alla parete per prevenire umidità Per...

Page 13: ...icante declina qualsiasi responsabilità su eventuali fughe se viene spostato o girato il raccordo a gomito così come sugli attacchi realizzati dall installatore 4 Sulla targa di identificazione si devono verificare la tensione e la potenza totali L apparecchio deve essere collegato a terra Accertarsi che l attacco sia stato effettuato nel rispetto delle disposizioni di legge vigenti nel paese in c...

Page 14: ...re che la fiamma dei bruciatori sia corretta in modo tale che passando dalla posizione massima a quella minima D In questo caso non si dovranno manipolare le viti By pass non si spegna né si crei un ritorno di fiamma In tutti i casi dopo aver realizzato la modifica È poter garantire la capacità di tenuta elettrica contro il versamento di liquidi sul piano di cottura 6 Collocare nuovamente le manop...

Page 15: ...s o abrillantadores para zapatos Utilice únicamente cajones termorresistentes En caso de que exista un cajón debajo del aparato Cambio del tipo de gas La conexión rígida Conexión placas de cocción En cualquiera de las conexiones no mueva ni gire el codo El fabricante declina cualquier responsabilidad de fuga si Si por cualquier circunstancia el codo es girado debe se mueve o gira el codo así como ...

Page 16: ...fijación aparato mueble El procedimiento en ese caso se indica a continuaci n hueco de encastre 3 Aplicar la palanca de desmontaje 483196 según W C Reglaje del consumo reducido de los grifos de los 2 Soltar la toma de gas principal y sacar el aparato de su indica la Fig 1 Coloque los grifos en la posición de mínimo quemadores y de la placa de cocción á é á 3 Se encontrar con un ret n de goma flexi...

Page 17: ...odo de instalação normal dimensões necessárias na mesa de trabalho Fig 2 B Modo de instalação nivelado Indicação importante Todos os trabalhos de corte na placa de trabalho devem ser realizados na loja especializada Os cortes devem ser limpos e precisos já que a extremidade do corte se vê na superfície A estabilidade dos móveis também deve ser garantida depois dos trabalhos de corte terem sido efe...

Page 18: ...nas figuras X1 X2 X3 segundo o modelo da sua bancada Jamais introduza a alavanca nas esquinas do vidro que incorporam perfil ou moldura Antes de fechar o vidro verifique e repare as juntas de estanquicidade 5 Para soltar o clip traseiro levante cuidadosamente o conjunto vidro perfil segundo indica a Fig X4 6 Substituição do injector de chama externo Retirar o injector principal fazendo o girar par...

Page 19: ... NIET geïnstalleerd worden overeenkomstig de geldende AANSPRAKELIJK Montage van de kookplaat in het meubel De mogelijkheid tot plaatsing van de kookplaat in het is Klasse 3 meubel volgens de norm voor gasapparaten EN 30 1 1 Als de houtvezels die worden gebruikt voor het maken van raadzaam om de zaagsneden met een speciale lijm in te smeren zodat deze beschermd zijn tegen water dat door condensatie...

Page 20: ...r dat de inspuiter niet loskomt bij het verwijderen van of het bevestigen op de brander Zorg ervoor deze goed aan te trekken om de lekdichtheid is op onze service met code 424699 let er vooral op plaats te vinden B Vervanging van de inspuiters voor de grote brander In deze branders hoeft geen afstelling voor primaire lucht met bovenste dubbele vlam Het geheel glas met profielen is bevestigd aan de...

Page 21: ...amaçlarla kullanılamaz tasarım amacına uygun kullanılması durumunda geçerlidir Nem oluşmasını önlemek üzere çalışma plakası duvara hermetik olarak yerleştirilmelidir Bir fırın üzerine kurulum için fırının güçlendirilmiş bir havalandırmaya sahip olduğundan emin olunmalı ve montaj kılavuzuna uygun olarak boyutlar gözden geçirilmelidir Pişirme plakasının yakınında bulunan çalışma yüzeyi üzerindeki pa...

Page 22: ...ullanıcının erişim alanındaysa bu işleme gerek yoktur Fişleri olan cihazlar sadece uygun şekilde topraklanmış priz girişlerine bağlanmalıdır TARAFINDAN DEĞİŞTİRİLMEMELİDİR bu işlem Bu cihaz Y tipi olduğundan giriş kablosu KULLANICI ancak imalatçı firmanın teknik servis departmanı tarafından gerçekleştirilebilir Kablo kesitine ve tipine uyulması gereklidir Cihazın içini kurcalamayınız Bunun gerekli...

Page 23: ...ayı sv Anvisningar för installatör Alla åtgärder för installation j ustering och anpassning till andra typer av gas skall utföras av behörig tekniker som Montering av häll i köksinredning att den är anpassad till den typ av gas som den ansluts Våra spisar är från fabriken anpassade till den typ av gas som anges på märkskylten Spisen ska installeras på en plats med reglementsenlig ventilation Detta...

Page 24: ...nslutas till korrekt installerat jordat vägguttag det läge som ställs in i fabriken Bild 6 den som medföljer i tillbehörspåsen Bild 6a Glöm inte att Byte till annan gastyp Spisen är av klass Y vilket innebär att kabeln INTE FÅR BYTAS UT AV ANVÄNDAREN utan endast av tillverkarens serviceavdelning Kabelns tjocklek och slag får inte ändras Vidrör inte spisens inre delar Vid behov kontakta vår service...

Page 25: ... vår tekniske service for kun utføres av autorisert fagpersonell omstilling til andre gasstyper Før apparatet kobles til må det kontrolleres at det er den gasstypen som står angitt på typeskiltet Det er svært viktig at det er god ventilasjon der apparatet skal installeres Forbrenningsgassene må føres ut i det fri Kontroller komfyrtoppens mål og målet på utsnittet som skal lages i møbelet Benkeplat...

Page 26: ...paratet Ring om nødvendig vår serviceavdeling Komfyrtoppene leveres med tilførselsledning med eller uten støpsel LEDNINGSTYPER Komfyrtopp Tilførselsledning 5 Installasjonen avsluttes ved at brennernes dyser og deksler settes over de tilhørende blussene Ristene må dessuten settes godt på plass i festeinnretningene jf figur 7 Bytte av gasstype Før apparatet kobles til må det kontrolleres at det er k...

Page 27: ...ldig ikke professionelt hjemmebrug Apparatet må ikke installeres i lystbåde eller campingvogne hvis man overholder den anvendelse som det er beregnet til Inden man tilslutter apparatet skal man sikre sig at det er type gas som står beskrevet på mærkepladen Det er nødvendigt at apparatet installeres i et rum med reglementeret udluftning Forbrændingsgasserne skal kunne evakueres udenfor Kontrollér k...

Page 28: ...dskiftes af fabrikantens tekniske service og ALDRIG AF BRUGEREN Respektér altid kablets sektion og type den position der er indstillet på fabrikken Fig 6 findes i posen med tilbehør Fig 6a og huske at montere Udfør aldrig noget ingreb på apparatets indre komponenter Hvis det er nødvendigt skal man tilkalde vores tekniske serviceafdeling Kogezonerne leveres med et tilslutningskabel med eller uden s...

Page 29: ...teen mukautus muunlaiselle kaasulle on tarpeen ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun fi Keittotasomme on tehtaalla säädetty käytettäväksi tyyppikilvessä mainitulla kaasutyypillä Paikassa johon laite asennetaan täytyy olla määräystenmukainen ilmanvaihto Palamiskaasut täytyy johtaa ulkoilmaan Tarkista keittotason mitat sekä kalusteeseen tehdyn aukon mitat Työtason on oltava tasainen ja vaakasuora k...

Page 30: ...tuvilla Pistokkeilla varustetut laitteet saa liittää vain asiallisesti asennettuihin pistorasioihin joissa on maadoitusjohto Laite vastaa luokkaa Y KÄYTTÄJÄ EI SAA vaihtaa verkkovirtajohtoa vaan se on huoltopalvelun tehtävä Johdon halkaisijaa ja tyyppiä ei saa muuttaa Älä suorita mitään toimenpiteitä laitteen sisätiloissa Ota tarvittaessa yhteyttä huoltopalveluumme Keittotasot toimitetaan verkkojo...

Page 31: ...on mahdollista Kuva 11 Riippuen kaasutyypistä jolle haluat säätää laitteesi on B D A Ohitusruuvi on kiristettävä tiukalle 4 Ohitusruuvin säätö B Ohitusruuveja on löysättävä kunnes saavutetaan haluttu liekin koko sinun suoritettava jokin seuraavista A C tai llä merkityistä toimintatavoista D Tässä tapauksessa ohitusruuveja ei tarvitse muuttaa Tarkasta aina kaasun vaihdon jälkeen polttimen oikea lie...

Page 32: ......

Reviews: