background image

4.

Nur bei flächenbündigem Einbau (Bild 6b): Vor dem Verfu-

gen unbedingt Funktionstest durchführen! 

Umlaufenden 

Spalt mit einem geeigneten, temperaturbeständigen Silikon-

kleber verfugen (z. B. OTTOSEAL

®

 S 70). Dichtfuge mit dem 

vom Hersteller empfohlenen Glättmittel glätten. Verarbeitungs-

hinweise des Silikonklebers beachten. Gerät erst nach voll-

ständigem Austrocknen des Silikonklebers in Betrieb nehmen 

(mindestens 24 Stunden, je nach Raumtemperatur).

Achtung!

Ungeeigneter Silikonkleber führt bei Naturstein-Arbeitsplatten 

zu dauerhaften Verfärbungen.

Gerät ausbauen

Gerät stromlos machen. Bei flächenbündig eingebauten Gerä-

ten die Silikonfuge entfernen. Gerät von unten herausdrücken.

Achtung!

Geräteschaden! Gerät nicht von oben heraushebeln.

en

Ú

 Installation instructions

Important notes

Safety in use is only guaranteed if the technical installation of 

the hob has been carried out correctly and in accordance with 

the installation instructions. The installation technician shall be 

liable for any damage caused as a result of incorrect installation.
Only an authorised technician is able to connect the appliance. 

The guidelines set out by the local electricity provider must be 

observed.
This is a class I appliance and should only be used with an 

earthed connection.
Using this appliance without an earth connection or after it has 

been incorrectly installed may, under very rare circumstances, 

cause serious harm.
The manufacturer accepts no responsibility for any malfunction 

or damage caused by incorrect electrical installation.
The appliance must be connected to a fixed installation and the 

means of disconnecting it from the fixed installation must be 

included according to the installation instructions.
The inlet hose must be positioned so that it does not touch any 

of the hot parts of the hob or oven.
Induction hobs may only be installed over ovens with the same 

brand of forced-air ventilation. Refrigerators, unventilated ovens, 

and washing machines may not be installed beneath the hob.
Any change to the appliance's interior, including changing the 

power cable, must be performed by the Technical Assistance 

Service.

Preparing kitchen units

The worktop must be flat and horizontal. Produce all 

apertures on furniture and the worktop before inserting 

appliances. Remove any shavings, as these can affect the 

operation of electrical components. When the cutting has 

been completed, the unit's stability should be checked again.

Fit a heat-resistant seal on cut surfaces to prevent swelling 

caused by moisture.

Kitchen units must be temperature-resistant up to 90 °C.

The gap between the aperture and the side wall must be at 

least 40 mm.
It is not recommended that the cooktop be placed between two 

side walls but, if this is the case, a gap of at least 200 mm 

should also be left on one side.

Pay attention to a minimum gap of 10 mm from the underside 

of the appliance to kitchen units.

The worktop must be reinforced if it is less than 20 mm thick 

when installed overlapping or less than 30 mm when installed 

flush. Otherwise, it is not stable enough. Reinforcement material 

used must be resistant to heat and moisture.

Notes

The worktop where the hob is installed should be able to 

support a weight of approximately 60 kg. 

The hob levelling should only be checked after it is installed in 

the gap for the built-in unit.

Flush installation (Figure 1b)

Flush installation in a worktop is possible.
The appliance can be installed in the following temperature-

resistant and waterproof worktops:

Stone worktops

Worktops made of plastics (e.g. Corian

®

)

Solid wood worktops: Only by arrangement the with worktop 

manufacturer (seal recess edges)

For other materials, coordinate with the worktop manufacturer 

with regard to use.

Installation in laminated wood worktops is not possible.

Note: 

All recessing work on the worktop must be performed in a 

specialist workshop on the basis of the installation sketch. The 

recess must be produced neatly and precisely because the cut 

edge is visible on the surface. Clean and degrease the recess 

edges with a suitable cleaning agent (observe the silicone 

manufacturer's processing notes).

Combination of several Vario appliances (fig. 1c)

The connecting strip VA 420 000/001/010/011 is required to 

combine several Vario appliances. This is available separately 

as an optional accessory. When creating the cut-out, allow 

sufficient space for the connecting strip between the appliances 

(see installation instructions VA 420 000/001/010/011).
Appliances can be also be installed in individual cut-outs by 

leaving a space between the cut-outs with a minimum width of 

50 mm.
To enable combination of appliances with and without an 

appliance cover, dimension differences can be balanced out by 

the extension VA 450 110/-400/-600/-800/-900 (depending on 

appliance width).

Ventilation (Figures 1d + 1e)

The space between the unit's rear panel and the wall must be at 

least 20 mm.
In view of ventilation of the cooktop, an aperture with a width of 

550 mm and a height of 45 mm must be provided in the top 

area of the kitchen unit's rear panel 

(Fig. 1d)

. If the kitchen unit 

is narrower than 780 mm, recess side walls to a depth of 

65 mm (68 mm in the case of recessed installation) 

(Fig. 1e)

.

Holes for the control knob (fig. 2a + 2b)

The built-in control panel can be integrated into the lower 

cabinet at drawer height. Panel thickness: 16-26 mm

1.

In accordance with the diagram, make holes of 35 mm 

diameter in the front of the lower cabinet for securing the 

control knob. For precise positioning of the drill holes, use the 

drill template provided.

2.

If the front panel thickness is greater than 26 mm: Mill out the 

reverse of the front panel so that it is not more than 26 mm 

thick. The dimensions of the area which is milled out should be 

appropriate for the control panel.

Installing the control panel (Figures 3 + 4)

Note: 

Only install appliance with the control panel of the 

corresponding type.

1.

Remove all packaging from the control knob and peel off the 

protective film behind the luminous disc.

2.

Hold the support plate from the rear against the cabinet front, 

insert control knobs into the holes, secure from the rear with 

the nuts. Take care to install control knobs in the correct order 

(see figure).

3.

Secure the control panel with the included nuts onto the 

support plate.

Fitting the appliance

Note: 

Wear protective gloves to fit the hob. The non-visible 

surfaces may have sharp edges.

1.

Detach the plug protection from the cooktop's underside and 

connected the control panel cable to the socket as shown in 

the sketch. The plug must engage. Screw down the earth cable 

and fasten the control panel cable in the pull relief. Fit the plug 

protection again 

(Figure 5)

.

2.

Lower the appliance evenly into the cut-out and press down 

firmly 

(Fig. 6a)

.

Note: 

The appliance should fit tightly in the cut-out without 

moving around (e.g. during cleaning). If the cut-out width is on 

or above tolerance limit it may be necessary to fit filler strips to 

the sides of the cut-out.

3.

Connect the appliance to the mains and check that it is 

working. If the appliance cannot be switched on, this is 

because the connecting cable between the control panel and 

the appliance is not plugged in. Check that the connecting 

cable is fitted correctly.

Note: 

Depending on the type of connection, the arrangement 

of the clamps supplied by the factory may need to be changed.
– See the rating plate for details of the voltage.
– Connect only as shown in the terminal diagram.

Summary of Contents for VI 481

Page 1: ... â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning Monteringsvejledning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу Ö Montážní návod ë Instrukcja montażu ô Montaj kılavuzu D PLQ PLQ PLQ ...

Page 2: ... PLQ PLQ E PLQ U F 9 9 G PLQ PLQ PLQ ...

Page 3: ... H PLQ PP PLQ PP D PLQ PD PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ E PLQ PLQ PLQ PLQ PD ...

Page 4: ... D ...

Page 5: ... E 9 9 9 1a 1 9 9 1a 9 9 1a 9 9 9 9 1 9 9 9 9 1 1 1 ...

Page 6: ...konherstellers beachten Kombination mehrerer Vario Geräte Bild 1c Zur Kombination mehrerer Vario Geräte ist die Verbindungs leiste VA 420 000 001 010 011 erforderlich Diese ist als Son derzubehör separat erhältlich Zusätzlichen Platzbedarf für die Verbindungsleiste zwischen den Geräten beim Herstellen des Ausschnitts berücksichtigen siehe Montageanleitung VA 420 000 001 010 011 Geräte können auch ...

Page 7: ...cturer seal recess edges For other materials coordinate with the worktop manufacturer with regard to use Installation in laminated wood worktops is not possible Note All recessing work on the worktop must be performed in a specialist workshop on the basis of the installation sketch The recess must be produced neatly and precisely because the cut edge is visible on the surface Clean and degrease th...

Page 8: ...ent Les meubles où sont encastrés les appareils doivent pouvoir résister à une température de 90 C Distance minimale entre la découpe et les cloisons latérales 40 mm Il est déconseillé d installer la table de cuisson entre deux cloisons latérales S il n y a pas d autre solution il faut respecter une distance minimale de 200 mm entre l appareil et chaque cloison latérale Respecter une distance mini...

Page 9: ...o corretto dal punto di vista tecnico e in conformità con le presenti istruzioni per il montaggio I danni causati da un montaggio inadeguato saranno di responsabilità dell installatore La connessione dell apparecchio può essere effettuata solo da un tecnico specializzato autorizzato È opportuno rispettare le disposizioni della società di fornitura di energia elettrica locale L apparecchio corrispo...

Page 10: ...finché un eventuale movimento del piano di cottura causi il distacco prima degli altri cavi dalla rete e poi di questo Fig 7 Non boccare il cavo durante il montaggio e non posizionarlo su bordi affilati Non realizzate una fuga di silicone tra il piano di cottura e il piano di lavoro Il piano di cottura è già dotato di una guarnizione 4 Solo per il montaggio a filo fig 6b Prima di realizzare la fug...

Page 11: ...schakelknoppen en trek de beschermfolie achter de ringverlichtingen eraf 2 Houd de montageplaat van achteren tegen het frontpaneel aan Steek de schakelknoppen van voren in de boorgaten en schroef deze van achteren met de bijgevoegde moeren vast Zorg ervoor dat de schakelknoppen op de juiste plek komen zie afbeelding 3 Schroef het schakelpaneel met de bijgevoegde moeren aan de montageplaat vast Het...

Page 12: ...as indicaciones del fabricante de la silicona Combinación de varios aparatos Vario figura 1c Para combinar varios aparatos Vario es necesario el listón de unión VA 420 000 001 010 011 Este listón está disponible por separado como accesorio especial Tener en cuenta el espacio adicional necesario para el listón de unión entre los aparatos al hacer el hueco ver las instrucciones de montaje VA 420 000...

Page 13: ...peças do móvel O tampo de cozinha tem de ser reforçado se no caso de encastramento sobreposto a sua espessura for inferior a 20 mm e se no caso de encastramento nivelado a sua espessura for inferior a 30 mm Caso contrário não fica assegurada uma estabilidade suficiente O material de reforço utilizado tem de ser resistente ao calor e à humidade Notas A bancada onde se irá instalar a placa deve supo...

Page 14: ...κές βάσεις εστιών μπορεί να γίνει μόνο πάνω σε φούρνους με εξαναγκασμένο εξαερισμό της ίδιας μάρκας Δεν μπορεί να γίνει εγκατάσταση ψυγείων πλυντηρίων πιάτων φούρνων χωρίς εξαερισμό ή πλυντηρίων ρούχων κάτω από τη βάση εστιών Οποιοσδήποτε χειρισμός στο εσωτερικό της συσκευής συμπεριλαμβανόμενου την αλλαγή καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να γίνεται από το Τεχνικό Σέρβις Προετοιμασία του εντοιχιζόμενου ...

Page 15: ... Προσοχή Η χρήση ακατάλληλης κόλλας σιλικόνης στους πάγκους εργασίας από φυσική πέτρα μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες αλλαγές στο χρώμα Αφαίρεση της συσκευής Θέστε τη συσκευή εκτός ρεύματος Στις ισόπεδες με την επιφάνεια τοποθετημένες συσκευές απομακρύνετε τον αρμό σιλικόνης Σπρώξτε από κάτω τη συσκευή προς τα έξω Προσοχή Ζημιές στη συσκευή Μην αφαιρέσετε τη συσκευή από επάνω sv ó Monteringsanvisnin...

Page 16: ...d bänkskivan Tryck ut apparaten underifrån Obs Risk att apparaten skadas om man försöker att lirka ur apparaten uppifrån da Monteringsvejledning Vigtige henvisninger Sikkerhed under brug kan kun garanteres hvis installationen er udført på en korrekt teknisk måde og i overensstemmelse med monteringsinstruktionerne Skader der opstår pga forkert montering er installatørens ansvar Kun en autoriseret t...

Page 17: ...g ikke føres over skarpe kanter Hverken kogetoppen eller arbejdsbordet må udfuges med silikone Kogetoppen er allerede udstyret med en pakning til dette formål 4 Kun ved planforsænket montering fig 6b Gennemfør i hvert fald en funktionstest inden udfugningen Udfug den omløbende spalte med en egnet temperaturbestandig silikoneklæber f eks OTTOSEAL S 70 Glat tætningsfugen ud med det af producenten an...

Page 18: ...type må eventuelt plasseringen av klemmene som følger med fra fabrikken endres Spenning se typeskilt Tilkobling må kun skje iht koblingsskjemaet Jordkabelen farge grønn og gul må tilkobles først og frakobles sist Dessuten må denne kabelen være lengre enn de andre kablene slik at alle andre kabler blir frakoblet før denne hvis man flytter på koketoppen fig 7 Kabelen må ved monteringen ikke komme i ...

Page 19: ...tiiviisti aukkoon Kuva 6a Huomautus Laitteen on oltava tiiviisti aukossa eikä se saa liikkua paikaltaan esim puhdistettaessa Jos leikkuuaukon leveys on ylemmän toleranssirajan puitteissa on tarpeen vaatiessa kiinnitettävä listat aukon sivureunoihin 3 Liitä laite sähköverkkoon ja tarkista sen toiminnot Mikäli laite ei asennuksen jälkeen kytkeydy päälle ei keittotason ja kytkinpaneelin välillä oleva...

Page 20: ...анель управления может встраиваться в нижний шкаф на уровне выдвижных ящиков Толщина панели 16 26 мм 1 Проделайте отверстия Ø 35 мм для крепления регуляторов на передней стороне нижнего шкафа в соответствии с рисунком Для обеспечения точности расположения отверстий используйте прилагаемый шаблон 2 Если толщина передней панели более 26 мм отфрезеруйте переднюю панель с задней стороны так чтобы толщ...

Page 21: ...ze ji obdržet samostatně jako zvláštní příslušenství Při zhotovování výřezu vezměte v úvahu potřebné místo navíc pro spojovací lištu mezi spotřebiči viz montážní návod VA 420 000 001 010 011 Spotřebiče lze zabudovat také do jednotlivých výřezů při dodržení šířky materiálu mezi výřezy min 50 mm Pro kombinaci přístrojů s krytem přístroje a bez krytu se mohou rozměrové rozdíly vyrovnat prodloužením p...

Page 22: ...ch wodoodpornych i niewrażliwych na temperatury blaty robocze z kamienia blaty robocze z tworzywa sztucznego np Corian blaty robocze z drewna litego tylko po uzgodnieniu z producentem blatu roboczego należy zamknąć powierzchnie krawędzi wykroju W wypadku innych rodzajów materiału należy skontaktować się z ich producentem Nie jest możliwa zabudowa urządzenia w blatach z drewna prasowanego Wskazówka...

Page 23: ...lışma tezgâhında hazırlanacak yuvaları cihazları yerleştirmeden önce kesin Talaşları alın Elektrikli modüllerin fonksiyonu olumsuz etkilenebilir Yuva açma çalışmaları tamamlandıktan sonra da mobilyalar sağlamlığını kaybetmemelidir Nem nedeniyle kabarmasını önlemek için kesim yüzeylerine ısıya dayanıklı koruyucu tabaka uygulayın Ankastre mobilyalar 90 C sıcaklığa kadar dayanıklı olmalıdır Yuvanın y...

Page 24: ...rol edin Bilgi Bağlantı türüne bağlı olarak fabrika tarafından teslim edilen bağlantı uçlarının düzenini değiştirmek gerekebilir Gerilim için tip etiketine bkz Cihazın bağlantısını ancak bağlantı planına göre kurun Topraklama kablosu yeşil ve sarı renkte ilk önce bağlanmalı ve en son çıkarılmalıdır Ayrıca bu kablo tüm diğer kablolardan daha uzun olmalıdır Burada amaç pişirme yüzeyinin olası hareke...

Reviews: