background image

155

Ελληνικα

Πρώτη εγκατάσταση

1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη μηχανή.
2 Τοποθετήστε τη μηχανή σε ένα τραπέζι ή πάγκο εργασίας μακριά από τη βρύση, το νεροχύτη και πηγές 

θερμότητας.

Σημείωση:

 αφήστε τουλάχιστον ελεύθερο χώρο 15 εκ επάνω, πίσω και στα πλάγια της μηχανής (εικ. 1).

3 Βγάλτε το καπάκι του δοχείου νερού, και στη συνέχεια βγάλτε το δοχείο νερού από τη μηχανή (εικ.2).
4 Ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Γεμίστε το δοχείο με φρέσκο νερό μέχρι την ένδειξη (εικ.3) μέγιστης στάθμης 

(ΜΑΧ).
5 Τοποθετήστε πάλι το δοχείο νερού στη μηχανή και σπρώξτε το προς τα κάτω μέχρι να είναι ορατά τα 

σημεία αναφοράς (εικ.4).
6 Τοποθετήστε το καπάκι στο δοχείο νερού στη μηχανή.

Φόρτιση του κυκλώματος

Όταν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή πρώτη φορά, ή έπειτα από χρονικό διάστημα αδράνειας πέραν των 2 

εβδομάδων, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1 Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το pannarello και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης επιλογής βρίσκεται στη 

μεσαία θέση stand-by (εικ.8). Στρέψτε το διακόπτη ζεστού νερού/ατμού αριστερόστροφα (εικ. 5).
2 Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος στον τοίχο και γυρίστε το γενικό διακόπτη στη 

θέση «Ι» για να ανάψετε τη μηχανή (εικ. 6).

 

-

Ανάβει η ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης.

3 Στρέψτε το διακόπτη επιλογής μέχρι τη θέση (εικ. 7) καφέ.

 

-

Από το pannarello βγαίνει ζεστό νερό.

Σημείωση:

 Για να αδειάσετε το δοχείο όταν γεμίσει, στρέψτε το διακόπτη επιλογής στη θέση stand-by 

(εικ.8) και γυρίστε το διακόπτη του ζεστού νερού/ατμού δεξιόστροφα για να διακόψετε την παροχή νερού.

4  Όταν το δοχείο νερού είναι άδειο, επαναφέρετε το διακόπτη επιλογής στη μεσαία θέση (εικ. 8) standby.
5 Στρέψτε το διακόπτη ζεστού νερού/ατμού δεξιόστροφα. Αφαιρέστε το δοχείο (εικ. 9).

Σημείωση:

 κατά τη φυσιολογική χρήση της μηχανής, για να φορτίσετε το κύκλωμα αρκεί να αντλήσετε 

από το pannarello ένα μόνο φλιτζανάκι νερό.

Χειροκίνητος κύκλος έκπλυσης

Σημείωση:

 εάν το δοχείο νερού αδειάσει τελείως, πρέπει να φορτιστεί το κύκλωμα.

1 Ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Γεμίστε το δοχείο με φρέσκο νερό μέχρι την ένδειξη (εικ.3) μέγιστης στάθμης 

(ΜΑΧ).
2 Τοποθετήστε πάλι το δοχείο νερού στη μηχανή και σπρώξτε το προς τα κάτω μέχρι να είναι ορατά τα 

σημεία αναφοράς (εικ.4).
3 Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το κλασικό pannarello και στρέψτε το διακόπτη ζεστού νερού/ατμού 

αριστερόστροφα (εικ. 5).
4 Στρέψτε το διακόπτη επιλογής μέχρι τη θέση (εικ. 7) καφέ.

 

-

Αφήστε τη μηχανή να αντλήσει νερό μέχρι να αδειάσει το δοχείο νερού.

5 Επαναφέρετε το διακόπτη επιλογής στη θέση (εικ. 8) stand-by και στρέψτε το διακόπτη ζεστού νερού/

ατμού δεξιόστροφα.
6 Γεμίστε το δοχείο με φρέσκο νερό μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης (ΜΑΧ).

4219-465-05841 MAN. GAG. VIVA WEU Rev. 00.indd   155

24/02/2021   12:22:45

Summary of Contents for RI8433

Page 1: ...GE ENGLISH ITALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS Operating instructions Brugsanvisning Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de uso Bruksanvisning Οδηγιες χρησης Инструкция по эксплуатации 4219 465 05841 MAN GAG VIVA WEU Rev 00 indd 1 24 02 2021 12 22 04 ...

Page 2: ...4219 465 05841 MAN GAG VIVA WEU Rev 00 indd 2 24 02 2021 12 22 04 ...

Page 3: ...14 13 15 16 17 19 21 22 20 18 12 11 10 5 8 9 6 7 2 1 4 3 4219 465 05841 MAN GAG VIVA WEU Rev 00 indd 3 24 02 2021 12 22 05 ...

Page 4: ...4219 465 05841 MAN GAG VIVA WEU Rev 00 indd 4 24 02 2021 12 22 05 ...

Page 5: ...glish 6 Dansk 20 Deutsch 33 Español 48 Français 62 Italiano 77 Nederlands 92 Norsk 107 Português 120 Svenska 135 Ελληνικα 148 Русский 163 4219 465 05841 MAN GAG VIVA WEU Rev 00 indd 5 24 02 2021 12 22 05 ...

Page 6: ...ater or any other liquid Do not pour liquids on the power cord connector To avoid the danger of burns keep body parts away from hot water jets produced by the machine Do not touch hot surfaces Use handles and knobs Switch off the machine with the main switch located on the back if present and remove the mains plug from the wall socket If a malfunction occurs If you are not going to use the applian...

Page 7: ... dispensing spout Caution General This machine is intended for normal household use only It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops offices farms or other work environments Always put the machine on a flat and stable surface Keep it in upright position also during transport Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven heater or similar sourc...

Page 8: ...leaning and maintenance prolongs the lifetime of your machine and ensures optimum quality and taste of your coffee The machine is exposed continuously to moisture coffee and scale Therefore it is very important to regularly clean and maintain the machine as described in the user manual and shown on the website If you do not perform these cleaning and maintenance procedures your machine eventually ...

Page 9: ...rns be aware that dispensing steam or hot water may be preceded by small jets of hot water Never touch the hot water steam dispensing spout with bare hands as it may become very hot Use the appropriate protective handle only Never drink the solution dispensed during the monthly cleaning proce dure of the automatic milk frother Caution For hygienic reasons make sure that the outer surface of the ho...

Page 10: ...This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste 2012 19 EU Follow your country s rules for the separate collection of electrical and electronic products Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health Warranty and support For service or support contact your local dealer or an authorized service center Contact detail...

Page 11: ...ng 17 Overview of the machine 1 Power on light 2 Steam ready indicator light 3 Machine ready indicator light 4 Selection knob 5 Pre ground coffee filter 6 Pressurized filter holder 7 Coffee brewing unit 8 Drip tray grill Viva De Luxe Prestige 9 Drip tray 10 User interface 11 Cup holder rest 12 Water tank 13 Water tank lid 14 Pre ground coffee measuring scoop 15 Pod filter adapter 16 Coffee pod fil...

Page 12: ...ffee position fig 7 Hot water will flow out from the pannarello Note To empty the container when full move the selection knob to stand by position fig 8 and turn the hot water steam knob clockwise to stop dispensing 4 Once the water tank is empty move the selection knob back to the central standby position fig 8 5 Turn the hot water steam knob clockwise Remove the container fig 9 Note when using t...

Page 13: ...fig 10 3 Turn the filter holder from left to right in position and release the filter holder handle fig 11 The handle will turn slightly to the left 4 Turn the selection knob to the coffee position fig 7 until water flows out from the coffee brewing spouts 5 Let the machine dispense one cup of water Turn the selection knob to the standby position fig 8 to stop dispensing 6 Turn the filter holder f...

Page 14: ... fig 20 6 Insert the pressurized filter holder into the coffee brewing unit from the bottom fig 10 7 Turn the filter holder from left to right in position and release the filter holder handle fig 11 The handle will turn slightly to the left Note The pressurized filter holder must be pre heated when brewing coffee for the first time 8 Turn the selection knob to the coffee position fig 7 to dispense...

Page 15: ...eady to dispense steam 4 Turn the hot water steam knob counter clockwise to discharge any water from the pannarello 5 Move the selection knob back to the central standby position and turn the hot water steam knob clockwise Remove the cup and empty it 6 Fill a carafe with cold milk up to 1 3 fig 23 7 Place a carafe under the pannarello 8 Turn the hot water steam knob counter clockwise and move to t...

Page 16: ...pliance will also void your warranty Descaling procedure 1 Insert the pressurized filter holder into the coffee brewing unit 2 Remove the water tank and empty it 3 Pour half of the descaling solution into the water tank Fill the tank with fresh water up to the maximum level MAX graduation mark Put the tank back into the machine 4 Switch the power button to I to turn on the machine Turn the selecti...

Page 17: ...s ready for use Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you may encounter while using the machine For support please contact your local dealer or authorised service centre The contacts are indicated in the warranty booklet provided separately else visit www gaggia com or www gaggia it Problem Possible cause Solution The machine does not switch on The machine is not connect...

Page 18: ... knob to the closing position turned clockwise Limescale accumulated in the machine Descale the machine The pre ground coffee filter or coffee pod filter in the filter holder is clogged Clean the pre ground coffee filter or coffee pod filter The coffee pod used is unsuitable Use coffee pods made of paper with size appropriate for this machine The grain size of the ground coffee used is too fine Us...

Page 19: ...erted correctly Insert the coffee pod correctly Ensure that it does not project from the edge of the filter holder and that it is tightly sealed The filter is loaded with too much pre ground coffee Reduce the amount of pre ground coffee in the special filter using the measuring scoop The machine turns off while dispensing coffee or hot water The energy saving mode is on Switch the power button to ...

Page 20: ...ænke maskinen netstikket eller ledningen i vand eller en anden væske Stikket på netledningen må ikke komme i kontakt med væske For at undgå fare for forbrændinger skal kropsdele holdes væk fra de stråler med varmt vand som maskinen producerer Rør ikke ved de varme overflader Brug maskinens håndtag og knapper Sluk for maskinen på hovedkontakten på bagsiden hvis den findes og tag netstikket ud af st...

Page 21: ...en er færdig før du fjerner varmtvandsudløbet Forsigtig Generelt Denne maskine er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet Den er ikke beregnet til brug i miljøer som f eks personalekøkkener i butikker på kontorer på gårde eller andre arbejdspladser Stil altid maskinen på et fladt og stabilt underlag Den skal altid være placeret opretstående også under transport Stil ikke maskinen på en varmep...

Page 22: ...ør eller dele fra andre producenter eller tilbehør dele som ikke specifikt er anbefalet af Gaggia Garantien bortfalder hvis du bruger sådant tilbehør eller sådanne dele Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse forlænger maskinens levetid og sikrer optimal kvalitet og kaffesmag Maskinen udsættes løbende for fugt kaffe og kalk Det er derfor meget vigtig at rengøre og vedligeholde maskinen regelmæssi...

Page 23: ...un det tilhørende beskyttelseshåndtag Forsigtig Når du har skummet mælk skal du hurtigt rengøre den klassiske mælkeskummer ved at dispensere en lille mængde varmt vand i en beholder Fjern derefter den udvendige del af den klassiske mælkeskummer og vask den med lunkent vand Maskiner med automatisk mælkeskummer Advarsel For at undgå fare for forbrændinger skal du være opmærksom på at der før dispens...

Page 24: ...mer ikke fungerer korrekt da den ikke vil kunne suge mælk op Elektromagnetiske felter EMF Maskinen overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter Genanvendelse Dette symbol betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald 2012 19 EU F ølg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og...

Page 25: ...f problemer 31 Oversigt over maskinen 1 Tænd sluk lampe 2 Damp klar til brug lampe 3 Maskine klar lampe 4 Indstillingsgreb 5 Filter til malet kaffe 6 Filterholder under tryk 7 Enhed til brygning af kaffe 8 Rist til drypbakke Viva De Luxe Prestige 9 Drypbakke 10 Brugerflade 11 Plads til kopholder 12 Vandbeholder 13 Låg til vandbeholder 14 Mål til malet kaffe 15 Adapter til filter til kaffepod 16 Fi...

Page 26: ...eje grebet til varmt vand damp i urets retning for at afbryde udløbet 4 Når vandbeholderen er tom sættes indstillingsgrebet i midterpositionen fig 8 for standby 5 Drej grebet til varmt vand damp i urets retning Fjern beholderen fig 9 Bemærk under almindelig brug af maskinen er det tilstrækkeligt at lade én kop vand løbe ud af pannarello for at fylde kredsløbet op Manuel skyllecyklus Bemærk hvis be...

Page 27: ... kommer vand ud af udløbstuden til brygning af kaffe 5 Lad en kop vand løbe ud Drej indstillingsgrebet i positionen standby fig 8 for at afbryde brygningen 6 Drej filterholderen fra højre mod venstre for at tage den af maskinen og hæld resten af vandet fig 14 ud Bemærk fjern alle rester af kaffe fra filterholderens kant 7 Kontrollér at filteret til malet kaffe ikke er sat i filterholderen under tr...

Page 28: ...t dreje indstillingsgrebet på positionen for kaffe fig 7 For at afbryde udløbet drejes indstillingsgrebet tilbage i positionen standby fig 8 9 Drej filterholderen fra højre mod venstre for at tage den af maskinen og hæld resten af vandet fig 14 ud uden at tørre den af 10 Læg en kaffepod til engangsbrug i filterholderen fig 21 Bemærk sørg for at papiret på kaffepoden ikke rager ud fra filterholdere...

Page 29: ...inen begynder at producere damp Bevæg forsigtigt kanden for at skumme mælken og drej grebet til varmt vand damp i urets retning for at afbryde udløbet af damp 9 Fjern kanden 10 Sæt en kop under pannarello drej grebet til varmt vand damp mod urets retning og lad resterende vand og mælk løbe ud af pannarello Fjern koppen 11 Drej grebet til varmt vand damp i urets retning og drej indstillingsgrebet i...

Page 30: ... lad to kopper vand løbe ud ca 150 ml for hver kop ved at dreje grebet til varmt vand damp mod urets retning og sætte indstillingsgrebet på positionen for kaffe fig 7 For at afbryde udløbet skal du sætte indstillingsgrebet tilbage på positionen standby og dreje grebet til varmt vand damp i urets retning 7 Sæt afbryderkontakten på O for at slukke maskinen 8 Lad afkalkningsmidlet virke i 15 20 minut...

Page 31: ...fbryderkontakten er i position OFF Sørg for at afbryderkontakten er i position ON Pumpen larmer Der er ikke vand i beholderen Fyld beholderen med vand og fyld kredsløbet op Vandbeholderen er ikke placeret korrekt Sæt vandbeholderen tilbage på maskinen og skub den nedad indtil referencepunkterne kan ses Kaffen er for kold Maskinen er ikke blevet varmet op Varm filterholderen op Maskine klar lampen ...

Page 32: ...eret er blevet presset for meget Sørg for at kaffen i filteret til malet kaffe ikke presses for meget Der er for meget malet kaffe i filteret Reducér mængden af malet kaffe i filteret Kaffen løber ud over kanten på filterholderen Filterholderen er ikke sat korrekt i enheden til brygning af kaffe Sæt filterholderen korrekt i Den øverste kant på filterholderen er ikke ren Rengør filterholderens øver...

Page 33: ...en Tauchen Sie die Maschine den Netzstecker oder das Netzkabel nie in Wasser andernfalls besteht Stromschlaggefahr Schütten Sie keine Flüssigkeiten über den Netzstecker Um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden Körperteile nicht in die Nähe der von der Maschine produzierten Heißwasserstrahlen halten Berühren Sie keine heißen Oberflächen Fassen Sie die Maschine an den Griffen und Knöpfen an Scha...

Page 34: ...e und werden beaufsichtigt Sorgen Sie dafür dass Kinder unter 8 Jahren keinen Zugang zu der Maschine und zum Kabel der Maschine haben Achten Sie darauf dass Kinder nicht mit der Maschine spielen Seien Sie vorsichtig wenn Sie heißes Wasser ausgeben Vor der Ausgabe können Heißwasserspritzer austreten Warten Sie bis der Ausgabezyklus beendet ist bevor Sie den Heißwasserauslauf abnehmen Achtung Allgem...

Page 35: ...en Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton Verwenden Sie einfach ein weiches mit Wasser angefeuchtetes Tuch Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig Wenn Sie dies ignorieren funktioniert das Gerät nicht mehr richtig In diesem Fall ist die Reparatur von der Garantie ausgeschlossen Die Maschine keinen Temperaturen unterhalb von 0 C aussetzen Im Heizsystem verbleibendes Wasser kann gefrieren und Schäden v...

Page 36: ...ussen Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen Trinken Sie niemals die während des Entkalkungsvorgangs ausgegebene Lösung Den unter Druck stehenden Filterhalter während der Kaffeeausgabe keinesfalls abnehmen entfernen Während der Heizphase der Brühgruppe können heiße Wasserspritzer austreten Die Maschine darf während der Benutzung nicht in ein...

Page 37: ...Schutzgriff Trinken Sie keinesfalls die Lösung die beim monatlichen Reinigungsvorgang des automatischen Milchaufschäumers ausgegeben wird Achtung Stellen Sie aus hygienischen Gründen sicher dass die Außenfläche des Heißwasser Dampfauslaufs sauber ist Geben Sie nach dem Milchaufschäumen eine kleine Menge Wasser aus um eine Schnellreinigung des automatischen Milchaufschäumers durchzuführen Befolgen ...

Page 38: ... örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit Garantie und Support Für Unterstützung wenden Sie sich an ihren Händler vor Ort oder an eine autorisierte Kundendienststelle Die Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft genannt oder besuchen Sie www gaggia com oder ...

Page 39: ...ne 1 Kontrolllampe Einschaltung 2 Kontrolllampe Dampf bereit 3 Kontrolllampe Maschine bereit 4 Auswahldrehknopf 5 Filter für gemahlenen Kaffee 6 Druckfilterhalter 7 Kaffeebrühgruppe 8 Rost Abtropfschale Viva De Luxe Prestige 9 Abtropfschale 10 Benutzer Schnittstelle 11 Tassenabstellrost 12 Wassertank 13 Deckel des Wassertanks 14 Messlöffel für gemahlenen Kaffee 15 Kaffeepadfilter Adapter 16 Kaffee...

Page 40: ... Steckdose und stellen Sie den Hauptschalter auf I um die Maschine einzuschalten Abb 6 Die Betriebs Kontrolllampe leuchtet auf 3 Drehen Sie den Auswahldrehknopf auf die Position Kaffee Abb 7 Aus dem Pannarello strömt heißes Wasser Hinweis Um den gefüllten Behälter zu leeren stellen Sie den Auswahldrehknopf auf Standby Abb 8 und drehen Sie den Drehknopf für Dampf Heißwasserausgabe im Uhrzeigersinn ...

Page 41: ...s nach links um ihn aus der Kaffeebrühgruppe zu entfernen und spülen Sie ihn mit frischem Wasser aus Abb 13 Die Maschine ist betriebsbereit Sachgemäßer Gebrauch der Maschine Kaffeezubereitung mit gemahlenem Kaffee Achtung Um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden drehen Sie den Druckfilterhalter nicht um ihn während der Ausgabe zu entfernen 1 Wärmen Sie vor der ersten Kaffeeausgabe den unter Dr...

Page 42: ...alten Sie die Maschine über den Ein Ausschalter auf der Rückseite der Maschine wieder ein Kaffeezubereitung mit Kaffeepads Rat Reinigen Sie den Filter und Adapter für die Kaffeepads nach jedem Gebrauch 1 Entfernen Sie mit einem Teelöffel den Filter für den gemahlenen Kaffee aus dem Druckfilterhalter Abb 18 2 Ergreifen Sie den Adapter und den Kaffeepad Filter die sich unter dem Deckel des Wassertan...

Page 43: ...n sobald die Maschine die gewünschte Wassermenge Abb 8 ausgegeben hat 4 Drehen Sie den Drehknopf für Dampf Heißwasserausgabe im Uhrzeigersinn Entfernen Sie den Behälter oder das Glas Abb 9 Milch aufschäumen Achtung Um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden achten Sie darauf dass vor der Ausgabe kleine Spritzer heißes Wasser austreten können und bewegen Sie die Dampfausgabe nur mit dem Schutzgri...

Page 44: ... der Dampfdüse Abb 27 3 Spülen Sie sie erneut mit frischem Wasser 4 Reinigen Sie die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch 5 Setzen Sie den Kunststoffgriff sowie den klassischen Pannarello erneut auf die Dampfdüse Reinigung des Druckfilterhalters 1 Nehmen Sie den Filter für den gemahlenen Kaffee oder die Kaffeepads aus dem Filterhalter und spülen Sie ihn gründlich mit warmem Wasser aus 2 Entfernen Sie...

Page 45: ...len Sie den Hauptschalter auf Position O um die Maschine auszuschalten und warten Sie 3 Minuten 12 Wiederholen Sie die Schritte 9 bis 11 bis der Wassertank leer ist 13 Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX erneut mit frischem Wasser 14 Stellen Sie einen Behälter unter den Filterhalter 15 Stellen Sie den Hauptschalter der Maschine auf I und drehen Sie den Auswahldr...

Page 46: ... den Wassertank wieder in die Maschine ein und drücken Sie ihn nach unten bis die Referenzmarkierungen sichtbar sind Der Kaffee ist zu kühl Es kam zu keiner Vorwärmung Wärmen Sie den Filterhalter vor Die Kontrolllampe Maschine bereit war aus als Sie den Auswahldrehknopf auf die Position Kaffee gedreht haben Warten Sie bis die Kontrolllampe Maschine bereit aufleuchtet Die Tassen sind kalt Wärmen Si...

Page 47: ...affee wurde zu stark gepresst Stellen Sie sicher dass der Kaffee nicht zu stark in den Filter für gemahlenen Kaffee gedrückt wird Sie haben den Filter mit zu viel gemahlenem Kaffee geladen Reduzieren Sie die Menge des gemahlenen Kaffees im Filter Der Kaffee tritt am Rand des Filterhalteraus Sie haben den Filterhalter nicht richtig in die Kaffeebrühgruppe eingesetzt Setzen Sie den Filterhalter korr...

Page 48: ...rga eléctrica no sumerja en agua ni en ningún otro líquido el aparato el enchufe ni el cable de red No vierta líquidos en el conector del cable de alimentación Manténgase alejado de los chorros de agua caliente que produce el aparato para evitar quemaduras en el cuerpo No toque las superficies calientes Utilice las asas y los botones Apague el aparato con el interruptor principal situado en la par...

Page 49: ...ua caliente La dispensación puede llegar precedida de pequeños chorros de agua caliente Espere a que el ciclo haya finalizado antes de retirar la boquilla dispensadora de agua caliente Precaución General Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal No se ha diseñado para usarlo en entornos como cocinas para empleados de tiendas oficinas granjas u otros entornos laborales Colo...

Page 50: ...n el depósito de agua cuando no vaya a utilizar la cafetera durante un largo período de tiempo El agua puede contaminarse Utilice agua limpia cada vez que utilice el aparato No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Gaggia no recomiende específicamente Si utiliza este tipo de accesorios o piezas la garantía quedará anulada Una limpieza y un mantenimiento regulares prolongan ...

Page 51: ...pumador de leche clásico con las manos descubiertas porque podría estar muy caliente Utilice solo el asa protectora adecuada Precaución Después de hacer espuma de leche limpie enseguida el espumador de leche clásico mediante la dispensación de una pequeña cantidad de agua caliente en un recipiente Después quite la parte externa del espumador de leche clásico y lávela bajo el grifo con agua tibia C...

Page 52: ...uando lo inserte Si lo hace puede que el espumador de leche automático no funcione correctamente porque no pueda aspirar leche Campos electromagnéticos CEM Este aparato cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos Reciclaje Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar 2012 19 UE Siga la normativa de su p...

Page 53: ...o 2 Piloto luminoso de vapor listo 3 Piloto luminoso de máquina lista 4 Mando de selección 5 Filtro para café molido 6 Portafiltro presurizado 7 Grupo de suministro del café 8 Rejilla de la bandeja de goteo Viva De Luxe Prestige 9 Bandeja de goteo 10 Interfaz de usuario 11 Superficie apoyatazas 12 Depósito de agua 13 Tapa del depósito de agua 14 Cuchara dosificadora de café molido 15 Adaptador del...

Page 54: ...ncendido se ilumina 3 Girar el mando de selección hasta la posición de café fig 7 Sale agua caliente caliente por el pannarello Nota Para vaciar el recipiente cuando esté lleno situar el mando de selección en Stand by fig 8 y girar el mando de agua caliente vapor en el sentido de las agujas del reloj para interrumpir el suministro 4 Cuando el depósito de agua esté vacío situar el mando de selecció...

Page 55: ...ción de café con café molido Atención Para evitar el riesgo de quemaduras no girar el portafiltro presurizado para extraerlo durante el suministro 1 Precalentar el portafiltro presurizado antes del primer suministro de café 2 Colocar el portafiltro en el grupo de suministro del café introduciéndolo por abajo fig 10 3 Girar el portafiltro de izquierda a derecha hasta el tope y soltar la empuñadura ...

Page 56: ...to con el correspondiente adaptador situados debajo de la tapa del depósito de agua 3 Con una cucharilla de café extraer el adaptador del filtro para pastillas de café fig 28 4 Insertar el adaptador del filtro para pastilla de café con el lado convexo dirigido hacia abajo en el portafiltro presurizado fig 19 5 Poner el filtro para pastillas de café sobre el adaptador en el portafiltro fig 20 6 Col...

Page 57: ...illa de suministro del vapor utilizando únicamente la empuñadura de protección 1 Colocar una taza bajo el pannarello 2 Girar el mando de selección hasta la posición de vapor fig 22 El piloto luminoso de máquina lista se apaga 3 Esperar a que se encienda el piloto luminoso de vapor listo La máquina está lista para suministrar vapor 4 Girar el mando de agua caliente vapor en el sentido contrario a l...

Page 58: ...como el exterior del portafiltro presurizado con agua caliente fig 13 Atención No lavar el portafiltro presurizado en el lavavajillas para evitar que se dañe Descalcificación Utilizar únicamente soluciones descalcificantes Gaggia No utilizar en ningún caso una solución descalcificante basada en ácido sulfúrico clorhídrico sulfámico o acético vinagre ya que no disolverá correctamente la cal y ademá...

Page 59: ... Colocar un recipiente bajo el portafiltro 15 Poner el interruptor general de la máquina en I y girar el mando de selección hasta la posición de café 16 Suministrar agua hasta que el depósito de agua quede vacío Situar el mando de selección en la posición de Stand by 17 Llenar el depósito con agua fresca hasta la indicación de nivel máximo MAX 18 Colocar un recipiente grande bajo el tubo de vapor ...

Page 60: ... el depósito con agua y cargar el circuito El depósito de agua no está colocado correctamente Colocar el depósito de agua en la máquina y empujarlo hacia abajo hasta que las marcas de referencia sean visibles El café está demasiado frío No se ha realizado el precalentamiento Precalentar el portafiltro El piloto luminoso de máquina lista estaba apagado cuando se giró el mando de selección hasta la ...

Page 61: ...puesto en el filtro para café Procurar no prensar demasiado el café en el filtro para café molido Se ha puesto en el filtro una cantidad excesiva de café molido Reducir la cantidad de café molido en el filtro Sale café por los bordes del portafiltro El portafiltro no se encuentra correctamente colocado en el grupo de suministro del café Colocar el portafiltro de forma correcta El borde superior de...

Page 62: ...ez jamais la machine le cordon ou le câble d alimentation dans l eau ou dans tout autre liquide Ne versez pas de liquides sur le connecteur du cordon d alimentation Pour éviter le risque de brûlure évitez tout contact avec les jets d eau chaude émis par l appareil Évitez de toucher les surfaces chaudes Utilisez les poignées et boutons Éteignez la machine au moyen de l interrupteur principal situé ...

Page 63: ... machine et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l appareil Soyez prudent lorsque vous versez de l eau chaude De petits jets d eau chaude peuvent précéder l écoulement de l eau Attendez la fin du cycle de distribution avant de retirer la buse de distribution de l eau chaude Attention Informations d ordre général Cette machine est u...

Page 64: ...els que de l essence ou de l acétone pour nettoyer la machine Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de l eau Détartrez votre machine régulièrement Sans détartrage votre appareil cessera de fonctionner correctement Dans ce cas la réparation n est pas couverte par la garantie Ne conservez pas la machine à une température inférieure à 0 C L eau laissée dans le système de chauffe peut gel...

Page 65: ...sur le goût du café Évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiffon afin d empêcher que des fibres ne tombent dedans Ne buvez jamais la solution versée pendant l étape de détartrage Ne jamais ôter le porte filtre pressurisé pendant la distribution du café Pendant la phase de chauffage du groupe de distribution du café des gouttes d eau chaude peuvent s écouler La machine ne doit pas être...

Page 66: ...z jamais la solution distribuée pendant la procédure de net toyage mensuel du mousseur à lait automatique Attention Pour des raisons d hygiène vérifiez que la surface extérieure de la buse de distribution d eau chaude de vapeur est propre Après la production de mousse de lait nettoyez rapidement le mousseur à lait automatique en versant une petite quantité d eau chaude Respectez les instructions d...

Page 67: ...réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l environnement et la santé Garantie et assistance Si vous avez besoin d assistance contactez un point de vente local ou un centre d assistance agrée Nos contacts sont indiqués dans le dépliant de garantie fourni séparamment ou sur les sit...

Page 68: ... machine 1 Voyant d allumage 2 Voyant vapeur prête 3 Voyant machine prête 4 Bouton de sélection 5 Filtre à café moulu 6 Porte filtre pressurisé 7 Groupe de distribution du café 8 Grille du bac d égouttement Viva De Luxe Prestige 9 Bac d égouttement 10 Interface utilisateur 11 Plateau repose tasses 12 Réservoir à eau 13 Couvercle du réservoir à eau 14 Mesure à café moulu 15 Adaptateur du filtre pou...

Page 69: ... Tourner le bouton de sélection sur la position café Fig 7 De l eau chaude va sortir du pannarello Remarque Pour vider le récipient dès qu il est rempli tourner le bouton de sélection sur la position de stand by Fig 8 et tourner le bouton eau chaude vapeur dans le sens des aiguilles d une montre pour interrompre la distribution 4 Dès que le réservoir à eau est vide tourner de nouveau le bouton de ...

Page 70: ...ques de brûlures ne pas essayer de retirer le porte filtre pressurisé pendant la distribution 1 Préchauffer le porte filtre pressurisé avant la première distribution de café 2 Accrocher le porte filtre au groupe de distribution du café par le bas Fig 10 3 Tourner le porte filtre de gauche à droite autant que possible et relâcher ensuite la poignée Fig 11 Celle ci va tourner légèrement vers la gauc...

Page 71: ...ressurisé Fig 19 veillant à ce que le côté convexe soit orienté vers le bas 5 Mettre le filtre pour dosettes de café sur l adaptateur dans le porte filtre Fig 20 6 Accrocher le porte filtre pressurisé au groupe de distribution du café par le bas Fig 10 7 Tourner le porte filtre de gauche à droite autant que possible et relâcher ensuite la poignée Fig 11 Celle ci va tourner légèrement vers la gauch...

Page 72: ...ection sur la position vapeur Fig 22 Le voyant machine prête s éteint 3 Attendre que le voyant vapeur prête s allume La machine est prête à distribuer de la vapeur 4 Tourner le bouton eau chaude vapeur dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour que l eau éventuellement présente dans le pannarello puisse sortir 5 Tourner de nouveau le bouton de sélection sur la position centrale de stand ...

Page 73: ... filtre pressurisé à l eau chaude Fig 13 à l intérieur aussi bien qu à l extérieur Attention Ne pas laver le porte filtre pressurisé à la lave vaisselle pour ne pas l endommager Détartrage N utiliser que des solutions détartrantes Gaggia Ne jamais utiliser de solution détartrante à base d acide sulfurique chlorhydrique sulfamique et acétique vinaigre parce qu elle pourrait endommager le circuit de...

Page 74: ...r d eau fraîche jusqu à l indication de nivaux maximum MAX 18 Placer un grand récipient sous la buse de vapeur Tourner le bouton eau chaude vapeur dans le sens inverse des aiguilles d une montre 19 Tourner le bouton de sélection sur la position café et laisser que la machine distribue de l eau jusqu à ce que le réservoir soit vidé 20 Tourner le bouton de sélection de nouveau sur la position de sta...

Page 75: ...tait éteint lorsque le bouton de sélection a été tourné sur la position café Attendre que le voyant machine prête s allume Les tasses sont froides Préchauffer les tasses avec de l eau chaude Le lait ne mousse pas Le type de lait utilisé ne convient pas pour mousser Pour un résultat optimal il est conseillé d utiliser du lait entier froid Ne pas utiliser de lait en poudre ou de lait écrémé Il est i...

Page 76: ...été trop tassé Veiller à ne pas trop tasser le café dans le filtre à café moulu La quantité de café moulu versée dans le filtre est excessive Diminuer la quantité du café moulu versée dans le filtre Le café coule du bord du porte filtre Le porte filtre n a pas été correctement accroché au groupe de distribution du café Accrocher correctement le porte filtre Le bord supérieur du porte filtre n est ...

Page 77: ...di scosse elettriche non immergete mai la macchina la spina o il cavo di alimentazione in acqua o in qualsiasi altro liquido Non versate liquidi sul connettore del cavo di alimentazione Per evitare il pericolo di ustioni tenete le parti del corpo lontane dai getti di acqua calda prodotti dalla macchina Non toccate le superfici calde Utilizzate impugnature e manopole Spegnete la macchina dall inter...

Page 78: ...vo cavo lontano dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con la macchina Fate attenzione quando erogate acqua calda All inizio dell erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda Prima di rimuovere l erogatore di acqua calda attendete che il ciclo di erogazione termini Attenzione Indicazioni generali Questa...

Page 79: ...re la macchina Utilizzate semplicemente un panno morbido inumidito con acqua Eseguite regolarmente la pulizia anticalcare della macchina In mancanza di tale pulizia l apparecchio smetterà di funzionare correttamente In questo caso un eventuale riparazione non è coperta da garanzia Non lasciate la macchina a temperature inferiori a 0 C 32 F L acqua lasciata nel sistema di riscaldamento potrebbe con...

Page 80: ... risentirne Non asciugate il gruppo infusore con panni per evitare l accumulo di fibre al suo interno Non ingerite mai la soluzione erogata durante il processo di rimozione del calcare Non disinseirire togliere mai il portafiltro in pressione durante l erogazione del caffè Durante la fase di riscaldamento del gruppo erogazione caffè possono uscire gocce d acqua calda La macchina non deve essere po...

Page 81: ...oluzione erogata durante la procedura di pulizia mensile del pannarello automatico Attenzione Per motivi di igiene assicuratevi che la superficie esterna dell erogatore di acqua calda vapore sia pulita Dopo aver preparato la schiuma di latte pulite velocemente il pannarello automatico erogando una piccola quantità di acqua calda Seguite le istruzioni di pulizia riportate nel manuale per l utente P...

Page 82: ...tuire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm lunghezza altezza e larghezza ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2 In tutti gli altri casi attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l a...

Page 83: ...della macchina 1 Spia accensione 2 Spia vapore pronto 3 Spia macchina pronta 4 Manopola di selezione 5 Filtro del caffè macinato 6 Portafiltro pressurizzato 7 Gruppo di erogazione caffè 8 Griglia vasca raccogligocce Viva De Luxe Prestige 9 Vasca raccogligocce 10 Interfaccia utente 11 Appoggio portatazza 12 Serbatoio dell acqua 13 Coperchio del serbatoio dell acqua 14 Misurino per caffè macinato 15...

Page 84: ...nopola di selezione fino alla posizione fig 7 caffè Dal pannarello fuoriesce acqua calda Nota Per svuotare il recipiente quando è pieno posizionate la manopola di selezione su stand by fig 8 e ruotate la manopola dell acqua calda vapore in senso orario per interrompere l erogazione 4 Quando il serbatoio dell acqua è vuoto riportate la manopola di selezione nella posizione centrale fig 8 di standby...

Page 85: ... 1 Preriscaldate il portafiltro pressurizzato prima della prima erogazione di caffè 2 Inserite il portafiltro nel gruppo di erogazione caffè dal basso fig 10 3 Ruotate il portafiltro da sinistra a destra in posizione e rilasciate l impugnatura fig 11 del portafiltro L impugnatura ruoterà leggermente verso sinistra 4 Ruotate la manopola di selezione sulla posizione caffè fig 7 finché non fuoriesce ...

Page 86: ...basso nel portafiltro fig 19 pressurizzato 5 Posizionate il filtro per cialde di caffè sopra l adattatore nel portafiltro fig 20 6 Inserite il portafiltro pressurizzato nel gruppo di erogazione caffè dal basso fig 10 7 Ruotate il portafiltro da sinistra a destra in posizione e rilasciate l impugnatura fig 11 del portafiltro L impugnatura ruoterà leggermente verso sinistra Nota Per la prima session...

Page 87: ...elezione sulla posizione di vapore fig 22 La spia macchina pronta si spegne 3 Attendete fino all accensione della spia vapore pronto La macchina è pronta per erogare vapore 4 Ruotate la manopola dell acqua calda vapore in senso antiorario per far fuoriuscire eventuale acqua dal pannarello 5 Riportate la manopola di selezione nella posizione centrale di standby e ruotare la manopola dell acqua cald...

Page 88: ...e sia l interno che l esterno del portafiltro pressurizzato con acqua calda fig 13 Attenzione Non lavate il portafiltro pressurizzato in lavastoviglie per evitare di danneggiarlo Decalcificazione Utilizzate solo soluzioni decalcificanti Gaggia In nessun caso utilizzate una soluzione decalcificante basata su acido solforico cloridrico sulfamidico e acetico aceto in quanto potrebbe danneggiare il ci...

Page 89: ... Riempite il serbatoio con acqua fresca fino all indicazione di livello massimo MAX 18 Posizionate un grande recipiente sotto il tubo vapore Ruotate la manopola di acqua calda vapore in senso antiorario 19 Ruotate la manopola di selezione sulla posizione caffè e lasciate che la macchina eroghi acqua finché il serbatoio dell acqua non è vuoto 20 Riportate la manopola di selezione nella posizione di...

Page 90: ...ello classico Si è esaurita la carica di vapore in caldaia Caricate il circuito Dalla macchina non fuoriesce caffè o vengono erogate solo poche gocce La manopola di acqua calda vapore è nella posizione di apertura ruotata in senso antiorario Ruotare la manopola di acqua calda vapore sulla posizione di chiusura ruotata in senso orario Il calcare si è accumulato all interno della macchina Eseguite l...

Page 91: ...e Inserite correttamente la cialda di caffè Verificate che non fuoriesca dal bordo del portafiltro e che sia ben sigillata Avete caricato il filtro con una quantità eccessiva di caffè macinato Riducete la quantità di caffè macinato nell apposito filtro utilizzando il misurino La macchina si spegne mentre eroga caffè o acqua calda La modalità di risparmio energetico è attiva Impostate l interruttor...

Page 92: ...t en zorg dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken Dompel het apparaat de stekker of het netsnoer nooit onder in water of een andere vloeistof om het gevaar van een elektrische schok te vermijden Giet geen vloeistoffen over de stekker Voorkom brandwonden door lichaamsdelen uit de buurt te houden van de hete waterstraaltjes die het apparaat produceert Raak geen hete oppervlakken aan Geb...

Page 93: ...snoer buiten het bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de machine gaan spelen Wees voorzichtig wanneer u heet water tapt Voordat de afgifte van water begint kunnen er een paar straaltjes heet water uit het stoompijpje komen Wacht tot het einde van de afgiftecyclus voordat u de heetwateruitloop verwijdert Let op Algemene aanwijzingen...

Page 94: ...m de machine schoon te maken Gebruik een zachte vochtige doek Ontkalk uw apparaat regelmatig Als u dit niet doet zal het apparaat na verloop van tijd niet goed meer werken In dit geval vallen reparaties niet onder de garantie Bewaar het apparaat niet bij temperaturen lager dan 0 C Water dat in het verwarmingssysteem achterblijft kan bevriezen en schade veroorzaken Zorg ervoor dat het waterreservoi...

Page 95: ...zaken en een negatief effect hebben op de smaak van de koffie Droog de zetgroep niet met een doek om te voorkomen dat zich vezels ophopen in de zetgroep Drink nooit de vloeistof die tijdens het ontkalken wordt afgegeven Haal nooit de onder druk staande filterhouder eruit tijdens de afgifte van koffie Tijdens de verwarming van de zetgroep zouden er druppels water uit kunnen lekken Plaats het appara...

Page 96: ...vat aan Drink nooit de oplossing die tijdens de maandelijkse reinigingsprocedure wordt afgegeven door de automatische melkopschuimer Let op Uit hygiënische overwegingen moet u ervoor zorgen dat de buitenkant van het heetwater stoompijpje schoon is Reinig de automatische melkopschuimer snel nadat u melk hebt opgeschuimd door er een klein beetje heet water door te laten lopen Volg de reinigingsinstr...

Page 97: ...eldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid Garantie en ondersteuning Neem voor ondersteuning contact op met uw lokale verkoper of met een erkend servicecentrum De contactgegevens kunt u vinden in het afzonderlijk geleverde garantieboekje of op de ...

Page 98: ... problemen 105 Overzicht van de machine 1 Controlelampje voor inschakeling 2 Controlelampje stoom klaar 3 Controlelampje machine klaar 4 Selectieknop 5 Filter voor gemalen koffie 6 Onder druk staande filterhouder 7 Zetgroep 8 Rooster lekbakje Viva De Luxe Prestige 9 Lekbakje 10 Gebruikersinterface 11 Kopjessteun 12 Waterreservoir 13 Deksel van het waterreservoir 14 Maatlepel voor gemalen koffie 15...

Page 99: ...lampje gaat aan 3 Draai de selectieknop tot aan de stand koffie afb 7 Er komt heet water uit de pannarello Opmerking Om de houder te legen wanneer deze vol is zet u de selectieknop op stand by afb 8 en draait u de heetwater stoomknop met de klok mee om de afgifte te stoppen 4 Wanneer het waterreservoir leeg is brengt u de selectieknop weer naar de centrale stand afb 8 voor stand by 5 Draai de heet...

Page 100: ...de onder druk staande filterhouder voor vòòr de eerste afgifte van koffie 2 Plaats de filterhouder langs onderen in de zetgroep afb 10 3 Draai de filterhouder van links naar rechts naar zijn positie en laat de handgreep van de filterhouder los afb 11 De handgreep zal lichtjes naar links draaien 4 Draai de selectieknop in de stand koffie afb 7 tot er water uit de koffietuiten komt 5 Laat een kop wa...

Page 101: ...pad met de bolle kant naar de onderkant van de onder druk staande filterhouder afb 19 gericht 5 Plaats het filter voor koffiepads boven de adapter in de filterhouder afb 20 6 Breng de onder druk staande filterhouder langs onderen in de zetgroep aan afb 10 7 Draai de filterhouder van links naar rechts naar zijn positie en laat de handgreep van de filterhouder los afb 11 De handgreep zal lichtjes na...

Page 102: ...eep 1 Plaats een kopje onder de pannarello 2 Draai de selectieknop tot aan de stand stoom afb 22 Het controlelampje machine klaar gaat uit 3 Wacht tot het controlelampje stoom klaar aan gaat De machine is gereed voor stoomverstrekking 4 Draai de heetwater stoomknop tegen de klok in om eventueel water uit de pannarello te laten lopen 5 Draai de selectieknop terug naar de centrale stand stand by en ...

Page 103: ...el zowel de binnen als de buitenkant van de onder druk staande filterhouder met heet water afb 13 Let op Was de onder druk staande filterhouder niet in de vaatwasser om hem niet te beschadigen Ontkalking Gebruik enkel ontkalkingsoplossingen Gaggia Gebruik in geen geval een ontkalkingsoplossing op basis van zwavelzuur zoutzuur sulfonamide en azijnzuur azijn omdat dit het watercircuit in de machine ...

Page 104: ...er tot aan de indicatie MAX 14 Plaats een houder onder de filterhouder 15 Stel de hoofdschakelaar in op I op de machine en draai de selectieknop naar de stand koffie 16 Verstrek water tot het waterreservoir leeg is Breng de selectieknop terug naar de stand stand by 17 Vul het reservoir met vers water tot aan de indicatie voor het maximum niveau MAX 18 Plaats een grote houder onder het stoompijpje ...

Page 105: ... Het waterreservoir staat niet in de juiste stand Plaats het waterreservoir weer in de machine en duw het omlaag tot de referentietekens zichtbaar zijn De koffie is te koud Er werd geen voorverwarming uitgevoerd Verwarm de filterhouder voor Het controlelampje machine klaar was uit wanneer u de selectieknop naar de stand koffie hebt gedraaid Wacht tot het controlelampje machine klaar gaat branden D...

Page 106: ...eveel aangedrukt Zorg ervoor dat u de koffie in het filter van de gemalen koffie niet teveel aandrukt U hebt het filter met te veel gemalen koffie gevuld Verminder de hoeveelheid gemalen koffie in het filter De koffie loopt over de randen van de filterhouder U hebt de filterhouder niet correct in de zetgroep geplaatst Breng de filterhouder correct aan De bovenrand van filterhouder is niet schoon R...

Page 107: ...det viktig at maskinen støpselet og strømledningen aldri senkes ned i vann eller annen væske Ikke hell væske på kontakten til strømledningen Det kan komme ut stråler med varmt vann fra maskinen så hold avstand for å unngå å brenne deg Ikke berør de varme flatene Bruk håndtakene og knappene Slå av maskinen med hovedbryteren på baksiden hvis utstyrt og ta støpselet ut av stikkontakten Hvis det oppst...

Page 108: ...rsiktig Generelt Denne maskinen er bare ment til vanlig husholdningsbruk Den er ikke ment for bruk i omgivelser som kjøkken for ansatte i butikker på kontorer på gårder eller i andre arbeidsmiljøer Sett alltid maskinen på et flatt og stabilt underlag Maskinen skal alltid stå oppreist også under transport Ikke plasser maskinen på en kokeplate eller ved siden av en varm ovn et varmeelement eller en ...

Page 109: ...likehold forlenger levetiden til maskinen og sikrer optimal kvalitet og kaffesmak Maskinen utsettes kontinuerlig for fuktighet kaffe og kalk Det er derfor svært viktig å rengjøre og vedlikeholde maskinen med jevne mellomrom slik det beskrives i brukerhåndboken og slik det vises på nettsiden Manglende rengjøring og vedlikehold kan over tid føre til at maskinen slutter å virke I slike tilfeller dekk...

Page 110: ...ner med automatisk melkeskummer Advarsel Det kan komme ut små stråler med varmt vann når maskinen slipper ut damp eller varmt vann så pass på at du ikke brenner deg Ikke ta på varmtvanns damptuten med bare hender den kan være svært varm Bruk kun det egnede beskyttende håndtaket Ikke drikk løsningen som tappes under den månedlige rengjøringen av den automatiske melkeskummeren Forsiktig Av hensyn ti...

Page 111: ...mbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall 2012 19 EU Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske og elektroniske produkter Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø Garanti og støtte Ta kontakt med den lokale forhandleren eller et godkjent serviceverksted for å få assistanse Adress...

Page 112: ...ning 117 Problemløsning 118 Oversikt over maskinen 1 Kontrollampe tenning 2 Kontrollampe damp klar 3 Kontrollampe maskin klar 4 Velgerknapp 5 Filter til malt kaffe 6 Trykksatt filterholder 7 Kaffedispensere 8 Dråpesamler rist Viva De Luxe Prestige 9 Dråpesamler 10 Brukergrensesnitt 11 Støtte for koppholder 12 Vannbeholder 13 Vannbeholder lokk 14 Måleskje for malt kaffe 15 Adapter for kaffepute fil...

Page 113: ... til stand by fig 8 og vri håndtaket for varmt vann damp med klokka for å avbryte tilførselen 4 Når vannbeholderen er tom flytt velgerknappen til den sentrale fig 8 standby posisjonen 5 Vri håndtaket for varmt vann damp med klokka Fjern beholderen fig 9 Merk For oppfylling av kretsen ved normal bruk av maskinen er det tilstrekkelig å tilberede én kopp med vann fra pannarello Manuell skyllesyklus M...

Page 114: ...fig 7 helt til det kommer vann ut av kaffedispenser tutene 5 Tilbered en kopp med vann Vri velgerknappen til standby posisjonen fig 8 for å avbryte tilberedningen 6 Roter filterholderen fra høyre mot venstre for å fjerne den fra maskinen og hell vann fig 14 som er igjen Merk Fjern alle kafferester fra filterholderens kant 7 Sjekk at filteret for malt kaffe er satt inn i den trykksatte filterholder...

Page 115: ...e filterholderen 8 Tilbered en kopp med vann ved å vri velgerknappen til posisjonen for kaffe fig 7 For å avbryte tilberedningen Vri velgerknappen til posisjonen stand by fig 8 9 Roter filterholderen fra høyre mot venstre for å fjerne den fra maskinen og hell vannet fig 14 som er igjen uten å tørke den 10 Sett inn en engangs kaffepute i filterholderen fig 21 Merk Kontroller at papiret i kaffeputen...

Page 116: ...for varmt vann damp mot klokka og plasser det på damp Maskinen er klar til å føre ut damp Beveg kannen forsiktig for å danne skum og roter håndtaket for varmt vann damp med klokka for å avbryte tilførselen av damp 9 Fjern kannen 10 Plasser koppen under pannarello roter håndtaket for varmt vann damp mot klokka og la gjenværende vann og melk renne ut av pannarello Fjern koppen 11 Flytt velgerknappen...

Page 117: ...rka 150 ml hver ved å vri håndtaket for varmt vann damp mot klokka og flytte velgerknappen til posisjonen for kaffe fig 7 For å avbryte tilførselen flytt velgerknappen til standby posisjonen og roter håndtaket for varmt vann damp med klokka 7 Sett hovedbryteren på O for å skru av maskinen 8 La avkalkingsløsningen virke i 15 20 minutter mens maskinen er avslått 9 Sett hovedbryteren på I for å skru ...

Page 118: ... ikke vann i beholderen Fyll vann i beholderen og fyll kretsen Vannbeholderen er ikke korrekt plassert Sett vannbeholderen på plass i maskinen og skyv den ned helt til referansepunktene blir synlige Kaffen er for kald Forvarming ble ikke utført Forvarm filterholderen Kontrollampen maskin klar var slukket da du vridde velgerknappen til posisjonen kaffe Vent til kontrollampen maskin klar tennes Kopp...

Page 119: ...r hardt Pass på å ikke presse kaffen for hardt ned i filteret for malt kaffe Dere har puttet for mye malt kaffe i filteret Reduser mengden malt kaffe i filteret Kaffen går utover filterholderens kanter Filterholderen er ikke plassert riktig i kaffedispenseren Sett inn filterholderen på riktig måte Filterholderens øvre kant er ikke ren Rengjør filterholderens øvre kant Kaffeputen er ikke satt inn p...

Page 120: ...vitar o perigo de choque eléctrico nunca mergulhe a máquina a ficha ou o cabo de alimentação em água ou em qualquer outro líquido Não verta líquidos sobre o conector do cabo de alimentação Para evitar o perigo de queimaduras mantenha partes corpo afastadas dos jactos de água quente produzidos pela máquina Não toque nas superfícies quentes Utilize as pegas e os botões Desligue a máquina através do ...

Page 121: ...o devem ser efectuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas Mantenha a máquina e o cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com a máquina Tenha cuidado ao distribuir água quente A distribuição pode ser precedida de pequenos jactos de água quente Aguarde até ao fim do ciclo...

Page 122: ...e esfregões agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos tais como gasolina ou acetona para limpar a máquina Utilize apenas um pano macio humedecido com água Efectue a limpeza anti calcário da máquina como habitualmente Se não o fizer o aparelho deixa de funcionar corretamente Neste caso a garantia não cobre a reparação Não mantenha a máquina a temperaturas inferiores a 0 C A água que se en...

Page 123: ...afé Não seque o grupo de preparação com um pano para impedir a acumulação de fibras no mesmo Nunca beba a solução distribuída durante o processo de descalcificação Nunca retire o porta filtro sob pressão durante a distribuição de café Durante a fase de aquecimento do grupo de distribuição de café podem sair gotas de água quente A máquina não deverá encontrar se dentro de um armário quando estiver ...

Page 124: ...lução distribuída durante o procedimento de limpeza mensal do acessório para espuma de leite automático Cuidado Por questões de higiene certifique se de que a superfície exterior do bico de distribuição de água quente vapor está limpa Depois de preparar a espuma de leite limpe rapidamente o acessório para espuma de leite automático distribuindo uma pequena quantidade de água quente Siga as instruç...

Page 125: ... Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e eletrónicos A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública Garantia e assistência Para obter assistência contacte o revendedor local ou um centro de assistência autorizado Os contactos estão indicados no folheto da garantia fornecido separadamente ou visite www gaggia com ...

Page 126: ...r luminoso de ligação 2 Indicador luminoso de vapor pronto 3 Indicador luminoso de máquina pronta 4 Botão de seleção 5 Filtro para café moído 6 Porta filtro pressurizado 7 Grupo de distribuição de café 8 Grelha da bandeja de limpeza Viva De Luxe Prestige 9 Bandeja de limpeza 10 Interface do utilizador 11 Apoio porta chávenas 12 Reservatório de água 13 Tampa do reservatório de água 14 Medidor para ...

Page 127: ... I para ligar a máquina fig 6 O indicador luminoso de ligação acende se 3 Rode o botão de seleção até à posição de café fig 7 Sai água quente do pannarello Nota para esvaziar o recipiente quando estiver cheio coloque o botão de seleção no modo de espera fig 8 e rode o botão de água quente vapor no sentido dos ponteiros do relógio para interromper a distribuição 4 Quando o reservatório de água esti...

Page 128: ...quina está pronta para ser utilizada Modo de utilização da máquina Preparação do café com café moído Atenção para evitar o risco de queimaduras não rode o porta filtro pressurizado para o retirar durante a distribuição 1 Pré aqueça o porta filtro pressurizado antes de preparar o primeiro café 2 Introduza o porta filtro no grupo de distribuição de café a partir de baixo fig 10 3 Rode o porta filtro...

Page 129: ...o sob a tampa do reservatório de água 3 Extraia o adaptador com uma colher de chá do filtro para pastilhas fig 28 4 Introduza o adaptador do filtro para pastilhas com o lado convexo voltado para baixo no porta filtro pressurizado fig 19 5 Coloque o filtro para pastilhas de café sobre o adaptador no porta filtro fig 20 6 Introduza o porta filtro pressurizado no grupo de distribuição de café a parti...

Page 130: ...uma chávena por baixo do pannarello 2 Rode o botão de seleção até à posição de vapor fig 22 O indicador luminoso de máquina pronta apaga se 3 Aguarde que o indicador luminoso de vapor pronto se acenda A máquina está pronta para distribuir vapor 4 Rode o botão de água quente vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para deixar sair a água que possa existir no pannarello 5 Recoloque o ...

Page 131: ...pressurizado com água quente fig 13 Atenção não lave o porta filtro pressurizado na máquina de lavar loiça para evitar danificá lo Descalcificação Utilize apenas soluções descalcificantes da Gaggia Não deve em circunstância alguma utilizar uma solução descalcificante à base de ácido sulfúrico ácido clorídrico ácido sulfamídico ou ácido acético vinagre uma vez que estes podem danificar o circuito d...

Page 132: ...à indicação de nível MAX 14 Coloque um recipiente por baixo do porta filtro 15 Coloque o interruptor principal na posição I da máquina e rode o botão de seleção para a posição de café 16 Distribua água até esvaziar o reservatório de água Recoloque o botão de seleção na posição de modo de espera 17 Encha o reservatório com água limpa até à indicação de nível máximo MAX 18 Coloque um recipiente gran...

Page 133: ...ua não está posicionado corretamente Recoloque o reservatório de água na máquina e empurre o para baixo até que as marcas de referência fiquem visíveis O café está demasiado frio O pré aquecimento não foi efetuado Pré aqueça o porta filtro O indicador luminoso de máquina pronta estava desligado quando rodou o botão de seleção para a posição de café Aguarde que o indicador luminoso de máquina pront...

Page 134: ...ssivamente prensado Certifique se de que não prensa demasiado o café no filtro de café moído Existe uma quantidade excessiva de café moído no respetivo filtro Reduza a quantidade de café moído no filtro O café sai pelas bordas do porta filtro O porta filtro não foi introduzido corretamente no grupo de distribuição de café Introduza corretamente o porta filtro A borda superior do porta filtro não e...

Page 135: ...g ned apparaten nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska eftersom detta utgör en risk för elektriska stötar Häll inte vätska på nätsladdens stickkontakt För att förhindra brännskador ska du hålla dina kroppsdelar borta från varma vattenstrålar som produceras av apparaten Rör aldrig vid varma ytor Använd handtagen och knapparna Stäng av apparaten med hjälp av huvudströmbrytaren o...

Page 136: ...ten Var försiktig när du matar ut varmt vatten Apparaten kan avge små varma vattenstrålar innan vattnet matas ut Vänta tills utmatningscykeln är klar innan du tar bort varmvattenmunstycket Varning Allmänt Den här apparaten är endast avsedd för normalt hushållsbruk Den är inte avsedd för användning i miljöer som personalkök i butiker kontor jordbruksföretag eller andra arbetsmiljöer Apparaten ska s...

Page 137: ...örorenat Fyll vattenbehållaren med nytt vatten varje gång du använder apparaten Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Gaggia Om du använder sådana tillbehör eller delar upphör garantin att gälla Regelbunden rengöring och underhåll förlänger apparatens livslängd och ger ett kaffe med optimal kvalitet och smak Apparaten uts...

Page 138: ...rsom den kan bli mycket varm Använd enbart det särskilda skyddshandtaget Varning Efter skumning av mjölk ska du snabbt rengöra den klassiska mjölkskummaren genom att mata ut en liten mängd varmt vatten i en behållare Lossa sedan den yttre delen av den klassiska mjölkskummaren och skölj av den med ljummet vatten Apparater med automatisk mjölkskummare Se upp För att förhindra brännskador se upp med ...

Page 139: ...era korrekt eftersom den inte kommer att kunna suga upp mjölken Elektromagnetiska fält EMF Den här apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering för elektromagnetiska fält Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna 2012 19 EU Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter En korrekt han...

Page 140: ...6 Maskinöversikt 1 Kontrollampa för tändning 2 Kontrollampa för ångskummare redo 3 Kontrollampa för kaffemaskin redo 4 Väljarratt 5 Filter för malet kaffe 6 Trycksatt filterhållare 7 Bryggrupp för kaffe 8 Bricka till droppuppsamlaren Viva De Luxe Prestige 9 Droppuppsamlare 10 Användargränssnitt 11 Koppbricka 12 Vattenbehållare 13 Lock till vattenbehållaren 14 Mått för malet kaffe 15 Adapter för po...

Page 141: ...h vrid vridknappen för varmvatten ånga medurs för att avbryta utmatningen 4 När vattenbehållaren är tom för tillbaka väljarratten till det centrala standby läget fig 8 5 Vrid vridknappen för varmvatten ånga medurs Ta bort behållaren fig 9 Obs under normal användning av maskinen räcker det att mata ut en liten kaffekopp med vatten från pannarellon för att ladda kretsen Manuell sköljningscykel Obs o...

Page 142: ...med vatten Vrid väljarratten till standby läget fig 8 för att avbryta utmatningen 6 Vrid filterhållaren från höger till vänster för att ta bort den från maskinen och häll ut det återstående vattnet fig 14 Obs ta bort eventuella kafferester från filterhållarens kant 7 Kontrollera att filtret för malet kaffe är isatt i den trycksatta filterhållaren fig 16 När ni använder maskinen för första gången ä...

Page 143: ...by läget fig 8 9 Vrid filterhållaren från höger till vänster för att ta bort den från maskinen och häll ut det återstående vattnet fig 14 utan att torka filterhållaren 10 Sätt in en kaffepods för engångsbruk i filterhållaren fig 21 Obs kontrollera att pappret på podsen inte sticker ut från filterhållarens kant 11 Sätt in filterhållaren i bryggruppen för kaffe underifrån 12 Vrid filterhållaren från...

Page 144: ...opp under pannarellon vrid vridknappen för varmvatten ånga moturs och mata ut återstående vatten och mjölk från pannarellon Ta bort koppen 11 Vrid vridknappen för varmvatten ånga medurs och för väljarratten till standby läget Rengöring Regelbunden rengöring och kalkborttagning förlänger maskinens livslängd och säkerställer ett kaffe med optimal smak och kvalitet Rengöring av droppuppsamlaren 1 Dra...

Page 145: ...d vridknappen för varmvatten ånga medurs 7 Ställ huvudströmbrytaren på O för att stänga av maskinen 8 Låt avkalkningsmedlet verka i 15 20 minuter med avstängd maskin 9 Ställ huvudströmbrytaren på I för att sätta på maskinen igen 10 Mata ut två koppar till med cirka 150 ml vardera med varmt vatten från ångröret 11 Ställ huvudströmbrytaren på O för att stänga av maskinen och vänta i 3 minuter 12 Upp...

Page 146: ...ten och ladda kretsen Vattenbehållaren har inte placerats korrekt Placera tillbaka vattenbehållaren i maskinen och tryck den nedåt tills referensmärkena blir synliga Kaffet är för kallt Förvärmning har inte utförts Förvärm filterhållaren Kontrollampan för maskin redo var släckt när väljarratten vreds till läget för kaffe Vänta tills kontrollampan för maskin redo tänds Kopparna är kalla Förvärm kop...

Page 147: ...l att inte pressa kaffet för mycket i filtret för malet kaffe Filtret har fyllts med en överdriven mängd malet kaffe Minska mängden malet kaffe i filtret Kaffet åker ut över filterhållarens kanter Filterhållaren har inte satts in korrekt i bryggruppen för kaffe Sätt in filterhållaren korrekt Filterhållarens övre kant är smutsig Rengör filterhållarens övre kant Kaffepodsen har inte satts in korrekt...

Page 148: ...ραπεζιού ή του πάγκου της κουζίνας και μην αφήνετε να ακουμπάει σε θερμές επιφάνειες Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας μην βυθίζετε ποτέ το μηχάνημα το φις ή το καλώδιο τροφοδοσίας στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό Μη ρίχνετε υγρά στο φις του καλωδίου τροφοδοσίας Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαύματος φροντίστε τα μέρη του σώματός σας να είναι μακριά από τα σημεία όπου βγαίνει ζεστό ν...

Page 149: ...ριες ικανότητες που δεν έχουν πείρα και τις κατάλληλες γνώσεις εφόσον έχουν λάβει επαρκή βοήθεια ή εκπαίδευση για τη χρήση της μηχανής με ασφαλή τρόπο και εφόσον κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους που προκύπτουν από τη χρήση της Οι εργασίες συντήρησης και καθαρισμού μπορούν να πραγματοποιηθούν από παιδιά άνω των 8 ετών και με την παρουσία ενός ενήλικα Κρατάτε τη μηχανή και το καλώδιό της μακριά...

Page 150: ...ιοδήποτε εξάρτημα Οι θερμαινόμενες επιφάνειες ενδέχεται να διατηρούν τη θερμότητα και μετά τη χρήση Εάν υπάρχει μην αγγίζετε ποτέ το σωλήνα αποστράγγισης του νερού κατά τη χρήση γιατί ενδέχεται να καίει Αφήστε πρώτα να κρυώσει Μην γεμίζετε ποτέ το δοχείο νερού με ζεστό βραστό ή ανθρακούχο νερό για να αποφύγετε τυχόν βλάβη στο δοχείο και τη μηχανή Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα ή ουσίες ή επ...

Page 151: ...εται στο εγχειρίδιο χρήστη και παρουσιάζεται στην ιστοσελίδα Σε περίπτωση που δεν τηρούνται αυτές οι διαδικασίες καθαρισμού και συντήρησης η μηχανή ενδέχεται να πάψει να λειτουργεί Σε αυτή την περίπτωση η επισκευή δεν καλύπτεται από εγγύηση Μην πλένετε το κλείστρο υπό πίεση στο πλυντήριο πιάτων και μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά πιάτων ή απολυμαντικά γιατί ενδέχεται να προκαλέσετε δυσλειτουργία ...

Page 152: ... ζεστού νερού σε ένα δοχείο Στη συνέχεια αφαιρέστε το εξωτερικό τμήμα του κλασικού Pannarello και πλύνετέ το με χλιαρό νερό Μηχανές με το αυτόματο Pannarello Προειδοποίηση Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαύματος προσέξτε πριν τη διαδικασία άντλησης ενδέχεται να πεταχτούν σταγόνες ζεστού νερού Μην ακουμπάτε ποτέ το εξάρτημα άντλησης ζεστού νερού ατμού με γυμνά χέρια γιατί μπορεί να καίει Χρησιμοποι...

Page 153: ...το γάλα Ηλεκτρομαγνητικά πεδία ΗΜΠ Η μηχανή αυτή συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα και τους εφαρμοστέους κανόνες που αφορούν την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι το προϊόν δεν μπορεί να ανακυκλωθεί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα 2012 19 ΕE Τηρείτε τους κανονισμούς περί χωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων που ισχύουν στη χώρα σας η ορθή διά...

Page 154: ...χανής 1 Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης 2 Ενδεικτική λυχνία έτοιμου ατμού 3 Ενδεικτική λυχνία έτοιμης μηχανής 4 Διακόπτης επιλογής 5 Φίλτρο για τον αλεσμένο καφέ 6 Κλείστρο υπό πίεση 7 Μονάδα παροχής καφέ 8 Σχάρα δίσκου απόσταξης Viva De Luxe Prestige 9 Δίσκος απόσταξης 10 Διασύνδεση χρήστη 11 Χώρος απόθεσης φλιτζανιών 12 Δοχείο νερού 13 Καπάκι του δοχείου νερού 14 Μεζούρα αλεσμένου καφέ 15 Προσαρ...

Page 155: ... επιλογής μέχρι τη θέση εικ 7 καφέ Από το pannarello βγαίνει ζεστό νερό Σημείωση Για να αδειάσετε το δοχείο όταν γεμίσει στρέψτε το διακόπτη επιλογής στη θέση stand by εικ 8 και γυρίστε το διακόπτη του ζεστού νερού ατμού δεξιόστροφα για να διακόψετε την παροχή νερού 4 Όταν το δοχείο νερού είναι άδειο επαναφέρετε το διακόπτη επιλογής στη μεσαία θέση εικ 8 standby 5 Στρέψτε το διακόπτη ζεστού νερού ...

Page 156: ...ήστε τη χειρολαβή εικ 11 του κλείστρου Η χειρολαβή θα στραφεί ελαφρά αριστερά 4 Στρέψτε το διακόπτη επιλογής στη θέση καφέ εικ 7 μέχρι να βγει νερό από τα στόμια παροχής καφέ 5 Αφήστε να αντλήσει η μηχανή ένα φλιτζάνι νερό Στρέψτε το διακόπτη επιλογής στη θέση stand by εικ 8 για να διακόψετε την παροχή 6 Στρέψτε το κλείστρο από αριστερά προς δεξιά για να το βγάλετε από τη μηχανή και χύστε το νερό ...

Page 157: ...στρο εικ 20 6 Τοποθετήστε από κάτω το κλείστρο υπό πίεση στη μονάδα παροχής καφέ εικ 10 7 Στρέψτε το κλείστρο από αριστερά προς δεξιά στη θέση του και αφήστε τη χειρολαβή εικ 11 του κλείστρου Η χειρολαβή θα στραφεί ελαφρά αριστερά Σημείωση Την πρώτη φορά που θα παρασκευάσετε καφέ είναι απαραίτητο να προθερμάνετε το κλείστρο υπό πίεση 8 Αντλήστε ένα φλιτζάνι νερό στρέφοντας το διακόπτη επιλογής στη...

Page 158: ... επιλογής μέχρι τη θέση ατμού εικ 22 3 Η ενδεικτική λυχνία έτοιμης μηχανής σβήνει 3 Περιμένετε να ανάψει η ενδεικτική λυχνία έτοιμου ατμού Η μηχανή είναι έτοιμη για την παροχή ατμού 4 Στρέψτε το διακόπτη του ζεστού νερού ατμού αριστερόστροφα για να βγει τυχόν νερό που έχει απομείνει στο pannarello 5 Επαναφέρετε το διακόπτη επιλογής στη μεσαία θέση stand by και στρέψτε το διακόπτη ζεστού νερού ατμο...

Page 159: ...ερό 3 Ξεπλύνετε τόσο εσωτερικά αλλά και εξωτερικά το κλείστρο υπό πίεση με ζεστό νερό εικ 13 Προσοχή Μην πλένετε το κλείστρο υπό πίεση στο πλυντήριο πιάτων για να μην υποστεί βλάβη Αφαίρεση αλάτων Χρησιμοποιείτε μόνο διαλύματα για την αφαίρεση αλάτων της Gaggia Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε διαλύματα για την αφαίρεση των αλάτων με βάση το θειικό οξύ το υδροχλωρικό οξύ το σουλφαμικό οξύ και...

Page 160: ... μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης ΜΑΧ 18 Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο κάτω από το σωλήνα ατμού Στρέψτε το διακόπτη ζεστού νερού ατμού αριστερόστροφα 19 Στρέψτε το διακόπτη επιλογής στη θέση καφέ και περιμένετε η μηχανή να αντλήσει νερό μέχρι να αδειάσει το δοχείο νερού 20 Επαναφέρετε το διακόπτη επιλογής στη θέση standby 21 Στρέψτε το διακόπτη ζεστού νερού ατμού δεξιόστροφα 22 Επαναλάβετε τα βή...

Page 161: ...ταν σβηστή όταν στρέψατε το διακόπτη επιλογής στη θέση καφέ Περιμένετε μέχρι να ανάψει η ενδεικτική λυχνία έτοιμης μηχανής Τα φλιτζάνια είναι κρύα Προθερμάνετε τα φλιτζάνια με ζεστό νερό Το γάλα δεν κάνει αφρό Χρησιμοποιήσατε κάποιο γάλα που δεν είναι κατάλληλο για αφρόγαλα Για βέλτιστα αποτελέσματα συνιστάται να χρησιμοποιείτε κρύο πλήρες γάλα Μην χρησιμοποιείτε γάλα σε σκόνη ή γάλα με χαμηλά λιπ...

Page 162: ...ο καφέ πατήθηκε υπερβολικά πολύ Βεβαιωθείτε ότι δεν πατάτε υπερβολικά πολύ τον καφέ στο φίλτρο για τον αλεσμένο καφέ Τοποθετήσατε υπερβολικά μεγάλη ποσότητα αλεσμένου καφέ στο φίλτρο Μειώστε την ποσότητα αλεσμένου καφέ στο φίλτρο Ο καφές βγαίνει από το χείλος του κλείστρου Δεν τοποθετήσατε σωστά το κλείστρο στη μονάδα παροχής καφέ Τοποθετήστε σωστά το κλείστρο Το επάνω χείλος του κλείστρου δεν είν...

Page 163: ...ационной документации Прибор оснащен функциями безопасности Тем не менее во избежание травм и повреждений из за неправильного использования прибора внимательно прочитайте руководство по безопасности и используйте прибор только в соответствии с инструкциями Сохраните данную брошюру с правилами безопасности для дальнейшего использования Предупреждение Перед подключением убедитесь что номинальное нап...

Page 164: ...присмотра и не позволяйте им играть с кофемашиной Подавая горячую воду соблюдайте осторожность Подаче могут предшествовать тонкие струи горячей воды Снимать носик для подачи горячей воды можно только после окончания цикла подачи В избежание ожогов не забывайте что перед подачей кофе из прибора могут брызгать тонкие струи горячей воды Не прикасайтесь незащищенными руками к классическому вспенивател...

Page 165: ... очистка и обслуживание продлевают срок службы прибора и гарантируют оптимальное качество и вкус кофе Прибор постоянно подвергается воздействию влаги кофе и накипи Поэтому его необходимо регулярно чистить и обслуживать в соответствии с инструкциями в руководстве пользователя и на веб сайте Если чистка и обслуживание не выполняются через некоторое время прибор может перестать работать В таком случа...

Page 166: ...тер на территорию России и Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях предусмотренных Законом РФ О защите прав потребителей 07 02 1992 N 2300 1 в отношении товара приобретенного на территории Российской Федерации Сделано в Китае Упаковочные материалы из пластмассы содержат полиэтилен низкой плотности LDPE если не указано иное Упаковочные материалы изготовленные не из пластмассы с...

Page 167: ...машины 1 Светодиод включения 2 Светодиод готовности пара 3 Светодиод готовности машины 4 Ручка выбора режима 5 Фильтр для молотого кофе 6 Держатель фильтра высокого давления 7 Блок подачи кофе 8 Решетка поддона для сбора капель Viva De Luxe Prestige 9 Поддон для сбора капель 10 Интерфейс пользователя 11 Подставка для чашек 12 Бак для воды 13 Крышка бака для воды 14 Мерка для молотого кофе 15 Адапт...

Page 168: ...етодиод включения загорится 3 Поверните ручку выбора в положение кофе рис 7 Из насадки pannarello начнет выходить горячая вода Примечание чтобы опорожнить наполненную емкость установите ручку выбора в положение stand by рис 8 и поверните ручку горячей воды пара по часовой стрелке чтобы прервать подачу 4 Когда бак для воды опустеет переведите ручку выбора в центральное положение stand by рис 8 5 По...

Page 169: ...кофе Внимание во избежание ожогов не поворачивайте держатель фильтра высокого давления с целью его снятия во время подачи 1 Предварительно нагрейте держатель фильтра высокого давления перед первой подачей кофе 2 Вставьте держатель фильтра снизу в блок подачи кофе рис 10 3 Поверните держатель фильтра слева направо в необходимое положение и отпустите рукоятку держателя фильтра рис 11 Рукоятка слегка...

Page 170: ...высокого давления рис 18 2 Возьмите адаптер и фильтр для чалд расположенный под крышкой бака для воды 3 С помощью чайной ложечки извлеките адаптер из фильтра для чалд рис 28 4 Вставьте адаптер фильтра для чалд в держатель фильтра высокого давления выпуклой стороной вниз рис 19 5 Установите фильтр для чалд с кофе на адаптер в держателе фильтра высокого давления рис 20 6 Вставьте держатель фильтра в...

Page 171: ...т перемещать только с помощью защитной рукоятки 1 Поставьте чашку под насадку pannarello 2 Поверните ручку выбора в положение пара рис 22 Светодиод готовности машины погаснет 3 Дождитесь включения светодиода готовности пара Теперь машина готова к подаче пара 4 Поверните ручку горячей воды пара против часовой стрелки чтобы выпустить из насадки pannarello возможные остатки воды 5 Переведите ручку вы...

Page 172: ...2 Извлеките адаптер если имеется из держателя фильтра и тщательно прополосните его горячей водой 3 Прополосните и внутреннюю и внешнюю часть держателя фильтра высокого давления горячей водой рис 13 Внимание не мойте держатель фильтра высокого давления в посудомоечной машине чтобы не повредить его Удаление накипи Используйте только растворы для удаления накипи Gaggia Категорически запрещено использ...

Page 173: ...тов 9 11 до опорожнения бака для воды 13 Прополосните бак для воды и наполните его свежей водой до указателя MAX 14 Поставьте емкость под держатель фильтра 15 Установите главный выключатель машины на I и поверните ручку выбора в положение кофе 16 Подавайте воду до опорожнения бака для воды Переведите ручку выбора в положение stand by 17 Наполните бак для воды свежей водой до указателя максимальног...

Page 174: ...ите контур Бак для воды установлен неправильно Установите бак для воды в машину и прижмите его вниз до положения в котором видны ориентировочные метки Кофе слишком холодный Не был выполнен предварительный нагрев Выполните предварительный нагрев держателя фильтра Когда ручка выбора была повернута в положение кофе светодиод готовности был выключен Дождитесь включения светодиода готовности машины Чаш...

Page 175: ...резмерно спрессован Убедитесь что кофе засыпанный в фильтр для молотого кофе не слишком спрессован В фильтр было засыпано чрезмерное количество молотого кофе Уменьшите количество молотого кофе в фильтре Кофе вытекает через края держателя фильтра Держатель фильтра неправильно вставлен в блок подачи кофе Вставьте держатель фильтра правильно Верхний край держателя фильтра загрязнен Почистите верхний ...

Page 176: ...15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 2 3 max 4 5 2 1 6 7 8 9 1 2 10 11 12 13 14 1 2 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4219 465 05841 MAN GAG VIVA WEU Rev 00 indd 176 24 02 2021 12 23 11 ...

Page 177: ...25 27 28 4219 465 05841 MAN GAG VIVA WEU Rev 00 indd 177 24 02 2021 12 23 14 ...

Page 178: ...4219 465 05841 MAN GAG VIVA WEU Rev 00 indd 178 24 02 2021 12 23 14 ...

Page 179: ...4219 465 05841 MAN GAG VIVA WEU Rev 00 indd 179 24 02 2021 12 23 14 ...

Page 180: ...Italia 39 0534 771111 Fax 39 0534 31025 Sede Legale Registered Office Piazza A Diaz 1 20123 Milano Italia Capitale Sociale Euro 104 000 i v REA MI1387376 R I Cod Fisc 02069680367 Part IVA IT 13054780153 www gaggia it www gaggia com GAGGIA behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen indien zij dit nodig acht GAGGIA S p A förbehåller sig rätten att utföra eventuella ändringar som uppfa...

Reviews: