montaggio flash.
Nel caso di utilizzo di
Base da interrare
seguire l’apposita
guida
In the case of using a
Base to be buried
, follow the appro-
priate guide
Per il corretto posizionamento della base tenere conto dell’ ingom-
bro dell’ ombrellone: mantenere
minimo 8 Cm
di distanza tra perime-
tro ombrellone aperto e pareti o altri ombrelloni
For correct positioning of the base, take into account the size of the
umbrella: keep a MINIMUM 8 CM distance between the open
umbrella perimeter and the walls or other umbrellas
1.
installazione
-
accorgimenti per montaggio basi
/ installation -
tips for bases assembly
3.
montaggio ombrellone su basi
/ mounting umbrella on bases
Inserire il palo dell'ombrellone nel tubo della
base in orizzontale
Insert the umbrella pole into the base tube
horizontally
Inserire le viti nella base negli appositi fori dal
basso verso l'alto, inserire una rondella 10x40
mm sul lato superiore; avvitare il dado e
stringere con chiavi da 17
Insert the screws in the base in the appropria-
te holes from the bottom upwards, insert a
10x40 mm washer on the upper side; screw
the nut and tighten with 17 wrench
POSIZIONAMENTO
BASE DA APPOGGIO FISSA
POSIZIONAMENTO
BASETTA SNODATA
2.
montaggio base
/ base assembly
collocare la base in posizione
assicurarsi che la base sia in
perfetto piano eventualmen-
te regolando i piedini
posizionare N° 8 lastre di
zavorra negli alloggiamenti
della base
collocare la base di fissaggio
in posizione sul pavimento/-
supporto
assicurarsi che la base sia in
perfetto piano eventualmen-
te spessorarla
BASE LODGEMENT
FIXED SUPPORT BASE
BASE LODGEMENT
JOINTED BASE
place the base in position
make sure that the base is
perfectly flat, possibly adjusting
the feet
place 8 ballast plates in the
base housings
BASE DA APPOGGIO SNODATA
collocare la base in posizione
assicurarsi che la base sia in
perfetto piano eventualmen-
te regolando i piedini
posizionare almeno N° 8
lastre di zavorra negli alloggia-
menti della base
JOINTED SUPPORT BASE
place the base in position
make sure that the base is
perfectly flat, possibly adjusting
the feet
place at least 8 ballast plates
in the base housings
place the jointed base in
position on the floor /
support
make sure that the base is
on a perfect level, if neces-
sary thicken it
FISSAGGIO BASETTA SNODATA SU
BASE DA APPOGGIO
FISSAGGIO BASETTA SNODATA
SU SUPPORTO
appoggiare la basetta snodata
sulla base precedentemente
posizionata
inserire il perno facendolo passa-
re attraverso le boccole e bloccar-
lo con l’anello in dotazione
forare il pavimento /
supporto e fissare le 2 viti
dello snodo con tasselli
Fisher diam. Da 8 a 12 (non
forniti)
inserire il perno facendolo
passare attraverso le bocco-
le e bloccarlo con l’anello in
dotazione
JOINTED BASE FIXING ON SUPPORT
BASE
JOINTED BASE FIXING ON SUPPORT
rest the jointed base on the
previously positioned support
base
insert the pin by passing it
through the bushes and lock
it with the provided ring
drill the floor /
support and fix the 2 screws
of the joint with Fisher plugs
diam. From 8 to 12 (not
supplied)
insert the pin by passing it
through the bushes and lock it
with the provided ring
BASE DA
APPOGGIO
/ SUPPORT BASES
BASE PER
FISSAGGIO
/ TO BE FIXED BASE
Togliere l'imballaggio dell'ombrellone
prestando attenzione a non danneggia-
re il tessuto
Remove the umbrella packaging,
taking care not to damage the fabric
Per il montaggio di
led
e
accessori
consultare le apposite
guide
For the assembly of
leds
and
accessories
, consult the appropriate attacched
guides
4.
montaggio led ed accessori
/ mounting leds and accessories
APERTURA
/
OPENING
CHIUSURA
/
CLOSING
5.
utilizzo dell’ombrellone
/ use of the umbrella
6.
osservazioni sul vento
/
recomendations for the wind
Sbloccare la cima sinistra del sistema di
bloccaggio EASY-BLOCK tirandola verso di sè
e allargare le stecche verso l’esterno
Sbloccare la cima sinistra del sistema di
bloccaggio EASY-BLOCK tirandola verso di sè
e allargare le stecche verso l’esterno
Accertarsi che l'area di movimento
dell’ombrellone sia libera da ingombri o
persone
Check that the movement area of the
umbrella is free of obstructions or
people
Fissare provvisoriamente la vite di bloccaggio
del palo in modo che l’ombrellone non possa
ruotare nella fase di sollevamento
Provisionally fix the pole locking screw so that
the umbrella cannot rotate during the lifting
phase
Sciogliere la cintura di fissaggio del tessuto
Loosen the fabric fixing belt
Allentare la vite di fissaggio rotazione palo e
verificare il corretto orientamento dell’ ombrel-
lone o ruotarlo fino a raggiungimento della
posizione desiderata. Stringere nuovamente la
vite di fissaggio palo della base con chiave da 17
Slow down the pole rotation fixing screw and
check the correct orientation of the umbrella or
rotate it until the desired position is reached.
Tighten the base pole fixing screw with a 17
wrench.
Solo nel caso di base da appoggio: posizionare le rimanenti lastre di
zavorra negli alloggiamenti
Only in the case of a support base: position the remaining ballast
plates in the housings
Inserire vite auto-forante di sicurezza nel palo
all'altezza della feritoia del palo
Insert the self-drilling safety screw in the post
at the height of the post slot
Alzare l’ombrellone spingendolo fino a raggiun-
gere la posizione verticale
Raise the umbrella by pushing it until it
reaches the vertical position
Chiudere sempre l’ombrellone in caso di forte brezza,
vento sostenuto o in caso di eventi meteorologici avversi.
Ombrelloni incustoditi non devono rimanere aperti.
Always close the umbrella in case of strong breeze, strong
wind or in case of adverse weather events. Unattended
umbrellas must not remain open.
Accertarsi che l'area di movimento
dell’ombrellone sia libera da ingombri
o persone
Check that the movement area of the
umbrella is free from obstructions or
people
Sbloccare la cima destra del sistema di
bloccaggio EASYBLOCK tirandola verso di se
e cominciare a chiudere l’ombrellone
Sbloccare la cima destra del sistema di
bloccaggio EASYBLOCK tirandola verso di se
e cominciare a chiudere l’ombrellone
Completare la chiusura tirando la cima di sinistra
Completare la chiusura tirando la cima di sinistra
A chiusura ultimata, bloccare la cima nel
sistema di bloccaggio EASY-BLOCK
A chiusura ultimata, bloccare la cima nel
sistema di bloccaggio EASY-BLOCK
Liberare le falde di tessuto rimaste tra le stecche per evitare danni
al tessuto
Free the layers of fabric left between the ribs to avoid damage to
the fabric
Legare l’ombrellone con la cintura di fissaggio avvolgendolo a spira-
le dall’alto verso il basso
Tie the umbrella with the fixing belt by wrapping it in a spiral from top
to bottom
Accertarsi di non lasciare mai falde di tessuto e balze svolazzanti
Make sure you never leave flaps of fabric and fluttering flounces
Inserire la parte inferiore del palo (diametro 100
mm) nella parte superiore del palo (diametro 80
mm) facendo coincidere il foro di fssaggio dei
due pali e avvitare con le due viti in dotazione
Inserire la parte inferiore del palo (diametro 100
mm) nella parte superiore del palo (diametro 80
mm) facendo coincidere il foro di fssaggio dei
due pali e avvitare con le due viti in dotazione
Fissare il rinvio inferiore della cima con le
apposite viti autoflettanti in dotazione prestan-
do attenzione a non intrecciare le cime stesse
Fssare il rinvio inferiore della cima con le appo-
site viti autoflettanti in dotazione prestando
attenzione a non intrecciare le cime stesse
Bloccare la cima nel sistema di bloccaggio
EASY-BLOCK
Lock the rope in the EASY-BLOCK locking
system
Tirare la cima di destra e aprire l’ombr-
ellone con cautela fno alla completa
tensione del tessuto
Tirare la cima di destra e aprire l’ombr-
ellone con cautela fno alla completa
tensione del tessuto