background image

8

FC66000611 - 07

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

F

DECLARATION DE CONFORMITE  

La Société GALLETTI S.p.A., dont le siège est à 40010 Bentivoglio
(Bologne) - Italie - Via Romagnoli 12/a, déclare sous sa
responsabilité, que les ventilo-convecteurs 

estro versions FL,

FU, FF, FP et FC

, des unités terminales pour les installations de

chauffage et de conditionnement de l’air ambiant, sont conformes
aux prescriptions des 

Directives CEE 2006/42/CE, 2004/108/

CE, 2006/95/CE et modifications successives

.

Dans cette déclaration sont inclus tous les accessoires prévus
à condition qu'ils soient installés conformément aux instructions
d'installation spécifiques.
Bentivoglio, le 16/04/2013

Luca Galletti

Le Président

1

AVANT DE PROCEDER A L’INSTALLATION

Lire attentivement ce manuel .

L’installation et l’entretien de l’appareil devront être effectués
exclusivement par un personnel qualifié pour ce type d’appareil et en
respectant les normes en vigueur.

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé sans supervision

par des enfants ou des personnes ayant des handicaps physiques,
sensoriels ou mentaux, inexpérimentées ou mal préparées.
Faire attention pour que les enfants ne puissent pas accéder à
l'appareil.

Lors de la livraison de l’appareil, en contrôler l’état en vous assurant qu’il n’a subi
aucun dommage durant le transport.
Pour l’installation et l’utilisation des éventuels accessoires se reporter aux fiches
techniques correspondantes.
Les références du ventilo-convecteur estro et le modèle sont indiqués sur
l’emballage.

2

UTILISATION PREVUE ET LIMITES DE FONCTIONNEMENT

La Société Galletti S.p.A. est déchargée de toute responsabilité dans le cas où
l’appareil serait installé par du personnel non qualifié, serait utilisé de manière non
conforme ou dans des conditions non admises, ne serait pas respecté le
programme d’entretien prévu dans ce manuel ou seraient utilisées des pièces
de rechange différentes de celles d’origine.
Les limites de fonctionnement sont reportées ci-dessous; toute utilisation
différente de celle prévue est considérée comme non réglementaire.
- fluide thermoconducteur : eau
- température eau : de 5°C à 95°C
- pression d’exercice maxi : 10 bars
- température air : de 5°C à 43°C
- tension nominale d'alimentation: 230V - 50 Hz
Pour le choix du lieu d’installation, respecter les prescriptions suivantes:
- L'unité chauffante ne doit en aucun cas être placée immédiatement au-
  dessous d'une prise de courant.
- ne pas installer l’appareil dans un local où sont présents des gaz inflammables
- ne pas exposer directement l’appareil à des projections d’eau
- installer le ventilo-convecteur sur une paroi ou un plafond en mesure d’en

supporter le poids. Prévoir tout autour du ventilo-convecteur un espace libre
suffisant à assurer son fonctionnement correct et à permettre les opérations
d’entretien.

Conserver le ventilo-convecteur dans son emballage jusqu’à son installation
pour éviter des infiltrations de poussière.

3

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

 (figure 1, page 26)

7-FL:

pour installation murale, avec habillage, soufflage d’air vertical

7-FU:

pour installation au sol/en plafonnier, avec habillage

7-FC:

pour installation encastrée verticale/horizontale

7-FF:

pour installation encastrée verticale/horizontale

7-FP:

pour installation en plafonnier, avec habillage

REMARQUE: Les versions FLI, FCI et FUI sont des variantes équipées
d'un moteur INVERTER BLDC

4         CARACTERISTIQUES DIMENSIONNELLES

  (figure 2 , pages 27-29)

5

INSTALLATION

ATTENTION:  Avant d'installer le ventilo-convecteur, s'assurer

que:
1.

L'espace du lieu d'installation est suffisant pour contenir l'appareil et
qu'il y a convenablement de l'espace pour les opérations d'installation
et de maintenance (fig. espaces par rapport point au 2).

2.

Il n'y a pas des obstructions au passage de l'air en aspiration et en
refoulement.

3.

Les raccords hydrauliques respectent la position et les mesures
requises par l'appareil (fig.2_FL, 2_FU et 2_FC).

4.

La ligne électrique d'alimentation a les caractéristiques requises par
les données de la plaquette du ventilo-convecteur.

ATTENTION:

Installer le ventilo-convecteur , l'interrupteur de ligne (IL) et /ou
les commandes à distance éventuelles dans une position non
accessible depuis la baignoire ou depuis la douche.

Démonter l’habillage (s’il est prévu) en dévissant les 4 vis de fixation
accessibles en ouvrant les volets latéraux (fig. 3 page 29) et les 2 vis du
panneau frontal pour les versions FU.
Installez l'appareil à des distances à partir des murs de la figure 9.
Fixer l’unité de base au mur en utilisant les 4 lumières existantes à l’aide
de chevilles à expansion adaptées au mur/plafond, en maintenant la limite
inférieure à 100 mm au-dessus du sol pour assurer une aspiration
correcte de l’air et pour faciliter l’extraction du filtre dans les versions FL,FP
et FC.
Pour les versions pouvant être installées en plafonnier FU,FF,FP et FC
vérifier que la hauteur d’installation ne dépasse pas la maximum indiquée
à la Fig. 4 à la page 29, afin d’éviter une stratification excessive de l’air
chaud dans la partie haute du local.
Pour des hauteurs d’installation supérieures il est recommandé de prévoir
une reprise d’air dans la partie basse du local. Les hauteurs indiquées sur
la figure sont rapportées à la vitesse maximale de fonctionnement.
Effectuer les raccordements hydrauliques sur l’échangeur thermique et,
en cas de fonctionnement en phase de rafraîchissement, sur le dispositif
de purge des condensats.
Il convient de prévoir l’entrée de l’eau de l’installation dans la partie basse
de l’échangeur thermique et le retour dans la partie haute de l’échangeur.
Evacuer l’air présent dans l’échangeur à l’aide des vannes de purge (clé
de 10 hexag.) placées sur le côté des raccords hydrauliques de l’échangeur.
Pour favoriser le drainage des condensats, incliner le tuyau d’évacuation
vers le bas d’au moins 3 cm/m ; son parcours ne doit comporter ni anses
ni pliures.

ATTENTION: les volets latéraux ouvrables doivent être fixés

avec des vis en l'absence des contrôles à bord du ventilo-
convecteur.

ATTENTION: Pour les ventilo-convecteurs équipés de

résistance électrique auxiliaire, s'assurer que les matériaux
combustibles se trouvent à une distance minimale de 30 cm de
l'élément électrique chauffant.

Lire attentivement ce manuel

ATTENTION

DANGER

TENSION

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

1

Espace utile pour les raccords hydrauliques*

2

Lumières de fixation murale (paroi ou plafond) 9 x 20 mm

3

Espace utile pour les branchements électriques*

4

Raccords hydrauliques

5

Purge des condensats installation verticale

6

Soufflage air, modèles encastrés FC

7

Aspiration air, modèles encastrés FC

8

Evacuation des condensats installation horizontale

* = indications se référant aux ventilo-convecteurs avec raccords hydrauliques à

gauche; s’ils sont situés à droite, les points “ espace utile…. ” sont  intervertis.

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

Summary of Contents for Estro FU Series

Page 1: ...ZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD FC FL FU FF FP ...

Page 2: ...uno spazio sufficiente a contenere l apparecchio e che ci siano gli spazi necessari per le operazioni di installazione e manutenzione fig spazi rispetto punto 2 2 Non vi siano ostruzioni al passaggio dell aria sia in aspirazione sia in mandata 3 Gli attacchi idraulici abbiano posizione e misure come richiesti dall apparecchio fig 2_FL 2_FU e 2_FC 4 La linea elettrica di alimentazione abbia le cara...

Page 3: ...iledicopertura FL FPedFU possonoessere ruotate di 180 per dirigere il flusso direttamente in ambiente o verso la parete di sostegno della macchina Le griglie e le portelle laterali sono montate ad incastro sul mobile di copertura Prima di procedere al loro smontaggio per orientarle diversamente togliere corrente al ventilconvettore e dotarsi di guanti protettivi 8 MANUTENZIONE ATTENZIONE Le operaz...

Page 4: ... i costi relativi ai ricambi ed alla manodopera necessaria per la riparazione sono a carico del cliente 6 Comespecificatodaiterminidilegge DL199 l obbligodellagaranziaall utilizzatore finale è a carico del venditore la società presso la quale ha effettuato l acquisto Galletti attiverà le procedure di garanzia su richiesta del venditore 7 La garanzia Galletti non copre Controlli manutenzioni ripara...

Page 5: ... who are in a bathtub or shower Remove the cabinet where existing by unscrewing the 4 fastening screws reachable through the lifted side doors figure 3 page 29 In case of FU models unscrew the 2 screws on the front panel Install the unit at distances from the walls shown in Figure 9 Fix the bearing unit to the wall using the 4 mounting slots and the anchor screws suitable for the wall ceiling keep...

Page 6: ...upplied GNYE Yellow Green earth IL Lineswitch notsupplied M Motor RD Red min speed WH White common 1 To command accessory 8 MAINTENANCE WARNING Maintenance must only be carried out by an assistance centre authorised by the manufacturer or by qualified personnel For safety reasons before carrying out any maintenance or cleaning operation switch off the unit turning the selection switch to Stop and ...

Page 7: ...aller 2Contacttheinstaller Units are marked with the following symbol This means that electrical and electronic products may not be mixed with unsorted household waste Do NOT try to dismantle the system yourself the dismantling of the system treatment of the refrigerant of oil and of other parts must be done by an authorized installer and must comply with applicable legislation Units must be treat...

Page 8: ...illage REMARQUE Les versions FLI FCI et FUI sont des variantes équipées d un moteur INVERTER BLDC 4 CARACTERISTIQUES DIMENSIONNELLES figure 2 pages 27 29 5 INSTALLATION ATTENTION Avant d installer le ventilo convecteur s assurer que 1 L espace du lieu d installation est suffisant pour contenir l appareil et qu il y a convenablement de l espace pour les opérations d installation et de maintenance f...

Page 9: ...et conformément aux dispositions de sécurité en vigueur S assurer que la tension du secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l appareil Pour chaque ventilo convecteur prévoir une prise de courant individuelle et un interrupteur avec fusible de protection adéquat BK Noir vitesse 6 BU Bleu vitesse 5 GY Gris vitesse 4 BN Marron vitesse 3 VT Violet vitesse 2 RD Rouge vites...

Page 10: ...OYAGE ATTENTION Le nettoyage du filtre ne doit être effectuées que par un centre d assistance agréée par le fabricant ou par du personnel qualifié Pour des raisons de sécurité avant de procéder à toute opération d entretien ou de nettoyage éteindre l appareil en portant le sélecteur de vitesse sur Arrêt et l interrupteur de la prise de courant sur 0 OFF Nettoyer le filtre à air au moins une fois p...

Page 11: ... Modelle die mit einem INVERTER BLDC Motor ausgerüstet sind 4 ABMESSUNGEN Abbildung 2 Seite 26 28 5 INSTALLATION ACHTUNG Vor der Installation des Ventilatorkonvektors sicherstellen dass 1 der Installationsort ausreichend groß ist um das Gerät aufzunehmen und dass ausreichend Platz zur Verfügung steht um die Installation und die Wartung auszuführen Abb Platzbedarf bez Punkt2 2 der Luftdurchgang Ein...

Page 12: ... ein allpoliger Trennschalter in Überspannungskategorie III zur Verfügung stehen In den Schaltplänen werden die folgenden Abkürzungen benutzt STROMLAUFPLAN MOTOREN MIT 6 GESCHWINDIGKEITEN ABBILDUNG 7 Die gestrichelten Verbindungen müssen vom Installateur hergestellt werden Die Stromanschlüsse müssen in spannungslosem Zustand gemäss den geltenden Vorschriften ausgeführt werden Kontrollieren dass di...

Page 13: ...des Filters darf nur von einem vom Hersteller autorisiertem Kundendienstzentrum oder von qualifiziertem Personal ausgeführt werden Vor jeder Wartungs oder Reinigungsarbeit aus Sicherheitsgründen das Gerät ausschalten indem der Geschwindigkeitsschalter auf Halt und der Hauptschalter auf 0 OFF gestellt wird DenLuftfiltermindestenseinmalmonatlichundvorjederBenutzungssaison reinigen vor der Heizsaison...

Page 14: ...TALACIÓN ATENCIÓN Antes de instalar el ventiloconvector asegúrese de lo siguiente 1 El lugar de instalación debe tener un espacio suficiente para contener el equipo y debe tener los espacios necesarios para las operaciones de instalación y mantenimiento fig espacios requeridos punto 2 2 No debe haber obstrucciones para el paso del aire tanto de aspiración como de impulsión 3 La posición y las medi...

Page 15: ...iamente la tensión de conformidad con lo establecido por las normativas de seguridad vigentes Controlar que la tensión de red corresponda a aquélla indicada en la placa del aparato A cada ventiloconvector se deberá destinar una toma de corriente singular y un interruptor con adecuado fusible de protección BK Negro velocidad 6 BU Azul velocidad 5 GY Gris velocidad 4 BN Marrón velocidad 3 VT Morado ...

Page 16: ...ntro de asistencia autorizado por el fabricante o por personal cualificado Por motivos de seguridad antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza se deberá apagar el aparato disponiendo el conmutador de velocidad en Parada y el interruptor de línea en 0 OFF Limpiarelfiltrodeairealmenosunavezalmesyantesdecomenzarcadaperíodo deuso antesdecomenzarcadaperíododecalefacciónydeacondic...

Page 17: ...variantes equipadas com motor INVERSOR BLDC 4 DADOS DAS DIMENSÕES figura 2 páginas 27 29 5 INSTALAÇÃO ATENÇÃO Antes de instalar o ventiloconvector certificar se que 1 O local da instalação tenha espaço suficiente para alojar o aparelho e que haja os espaços necessários para as operações de instalação e manutenção fig espaços em referência ao ponto 2 2 Não haja obstruções na passagem do ar em aspir...

Page 18: ...onforme as normativas de segurança em vigor Verifique se a tensão de rede corresponde àquela indicada na placa do aparelho Para cada ventiloconvector prevê uma tomada de corrente individual e um interruptor com um fusível de proteção adequado BK Preto velocidade 6 BU Azul velocidade 5 GY Cinza velocidade 4 BN Marrom velocidade 3 VT Roxo velocidade 2 RD Vermelho velocidade 1 CN Conector tipo fast o...

Page 19: ...ificar as peças internas nunca utilizar solventes químicos agressivos não limpar a grelha de saída do ar com água muito quente 10 PESQUISA DE AVARIAS Se o ventiloconvector não funcionar correctamente antes de pedir a intervenção do serviço de assistência técnica efectuar os controlos indicados na tabela apresentada a seguir Se não conseguir resolver o problema contactar o revendedor ou o centro de...

Page 20: ...lgende controleren 1 De plaats van installatie moet voldoende ruimte hebben om het toestel te zetten en er moet voldoende ruimte zijn voor de werkzaamheden van installatie en onderhoud fig ruimte zie punt 2 2 De luchtpassage mag geen obstructies ondervinden zowel in aanzuiging als in toevoer 3 De hydraulische koppelingen moeten op de plaats zitten en maten hebben zoals door het toestel is vereist ...

Page 21: ...oor die door de installateur moeten worden verricht Verricht de elektrische aansluitingen volgens de toepasselijke veiligheidsvoorschriften na de spanning te hebben gedeactiveerd Controleer of de netspanning overeenstemt met de waarde die is vermeld op het plaatje van het apparaat Elke ventilatorluchtkoeler vereist een apart stopcontact met een geschikte beschermingszekering BK Zwart snelheid 6 BU...

Page 22: ...i de schroeven om de plaatjes te verwijderen en verwijder het filter bij de inbouwversie FC krijgt u toegang tot de ventilatorconvector via het inspectieluikje en verwijder het filter door de bevestigingsbeugels 90 te draaien versieFU verwijderdeluchtfiltersindeafzuigroostersophetvoorpaneelvan de behuizing reinig het filter met lauw water of in geval van droge stof met perslucht plaats het filter ...

Page 23: ...23 FC66000611 07 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden G H ...

Page 24: ...24 FC66000611 07 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden H ű ű ...

Page 25: ... berendezést a rendszer szétszerelését a h t folyadékkal az olajjal és más részekkel való m veleteket erre jogosult szakemberrel végeztesse és kövesse az érvényben lév jogszabályokat Az egységeket újrafeldolgozásra újrahasznosításra specializálódott üzemben kell feldolgozni Amennyiben meggy z dik arról hogy a termék hulladékfeldolgozása megfelel en történik segíthet megel zni a környezetre és az e...

Page 26: ...26 FC66000611 07 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 1_FL 1_FU 1_FC 1_FF 1_FP ...

Page 27: ...6 208 198 246 95 1194 251 918 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 10 11 1404 251 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 12 1614 251 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 234 208 271 F C A B C D E F G H L M N P Q R S T U V Y 1 4 584 224 498 51 458 163 263 149 198 187 335 99 189 486 208 198 436 464 61 5 6 794 224 708 51 458 163 263 149 198 187 335 99 189 486 208...

Page 28: ... 198 856 884 61 95 1004 249 918 48 497 185 259 155 220 195 348 120 215 478 234 208 856 884 67 10 111214 249 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 220 478 234 208 1066 1094 67 12 1424 249 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 220 478 234 208 1276 1304 67 2_FF 2_FP C A 91 308 564 B G N E R 4 4 DF 4 DF 4 F 3 1 2 2 T S 5 D P M F P A B C D E F G M N P R S T 1 4 774 226 498 51 458 163 263 187 335 99...

Page 29: ...00 10 12 3 20 700 1000 3 5 2 1 2_FL F L A B C D E F G H L M N P R 1 4 774 226 498 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 5 6 984 226 708 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 7 9 1194 226 918 51 458 163 263 149 198 187 335 99 486 95 1194 251 918 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 10 11 1404 251 1128 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 12 1614 251 1338 48 497 185 259 155 220 195 348 120 478 4...

Page 30: ...amente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden CN IL N 230V 1 50Hz L 5 6 7 L N 4 M 1 GNYE WH BK BU RD 6 CN IL N 230V 1 50Hz L M 1 GNYE WH BK BU RD ...

Page 31: ...31 FC66000611 07 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 7 ...

Page 32: ...32 FC66000611 07 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 8_FF 8_FP 8_FC 8_FL 8_FU ...

Page 33: ...07 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 9_FU 90 mm 90 mm 140 mm 9_FL 90 mm 100 mm 90 mm 140 mm 9_FC 140 mm 300 mm 300 mm ...

Page 34: ... FC66000611 07 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 9_FF 9_FP 140 mm 300 mm 300 mm 90 mm 140 mm 90 mm 100 mm ...

Page 35: ...28 319 Portata acqua Perdita di carico Pressure drop Resa batteria addizionale riscaldam ento Attacchi idraulici Water connections 2 13 2 29 136 137 156 177 187 201 1 55 1 56 1 78 2 02 27 49 52 55 33 39 44 47 50 11 8 8 32 38 44 329 409 429 21 13 13 3 5 2 9 257 307 12 14 17 4 9 4 4 3 7 2 0 1 7 7 9 14 17 20 2 8 2 6 2 2 261 216 8 11 1 58 364 328 298 0 95 1 14 1 30 1 43 167 149 132 0 90 206 8 1 6 6 2 ...

Page 36: ... 60 1 74 1 99 kW kPa kW l h kPa dB A dB A kW Attacchi idraulici Water connections Contenuto acqua Water content Pressione sonora 5 6 5 6 2 l h Resa batteria addizionale riscaldam ento Portata acqua Perdita di carico Pressure drop Portata aria Air flow rate Potenza assorbita Electrical input Num ero ventilatori Num ber of fans 5 5 4 6 3 5 3 2 276 308 401 480 16 12 7 6 30 21 50 52 47 45 26 35 43 48 ...

Page 37: ... 75 3 22 3 39 3 63 1 73 2 37 3 22 3 7 2 8 16 18 6 1 5 8 10 12 5 5 4 8 13 15 4 8 6 3 8 2 9 5 10 0 10 6 4 6 929 876 837 720 556 424 5 8 13 16 18 20 35 43 52 56 57 60 55 52 51 47 38 30 3 21 3 96 4 80 5 34 5 52 5 77 506 484 469 421 347 282 3 87 4 09 4 40 1065 991 938 785 582 427 6 11 18 24 27 30 7 4 6 9 6 6 5 5 4 1 3 0 5 9 14 20 22 25 12 5 11 6 11 0 9 2 6 8 5 1 444 601 808 965 1020 1096 5 8 14 19 21 2...

Page 38: ...a 1 l h ESTRO 1 2 Motore velocità Motor speeds Resa raffreddam ento totale 1 kW 2 67 3 17 3 87 4 77 5 00 5 33 2 98 3 52 4 37 5 40 5 77 6 20 2 93 3 42 4 19 5 26 5 81 6 27 1 96 2 32 2 92 3 65 3 90 4 20 2 08 2 47 664 818 857 914 926 991 1065 503 587 719 902 998 1075 5 7 10 14 16 17 8 11 16 24 27 30 7 9 13 19 23 26 3 6 4 0 4 9 6 0 6 8 7 2 3 6 4 2 5 2 6 5 6 9 7 4 3 7 4 2 5 2 6 6 7 4 8 0 8 12 13 14 7 9 ...

Page 39: ...acqua 1 l h ESTRO 1 2 Motore velocità Motor speeds Resa raffreddam ento totale 1 kW 4 41 5 82 7 38 3 36 3 89 4 66 5 95 4 11 5 31 6 24 7 50 6 98 8 40 8 98 8 02 7 11 17 14 0 11 2 8 6 757 983 1232 15 10 6 47 54 61 56 49 42 non disponibile not available non disponibile not available 2 53 3 05 4 5 5 2 4 6 43 49 5 96 2 75 3 29 4 21 4 95 5 97 6 39 577 706 911 1071 1287 1075 668 800 1022 1199 1440 1541 4 ...

Page 40: ...Azienda certificata UNI EN ISO 9001 e OHSAS 18001 Company UNI EN ISO 9001 and OHSAS 18001 certified ...

Reviews: