background image

12

UT66001122 - rev. 01

RE

È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden

P

Projectado para utilização em todos casos em que se
desejar aquecer mediante electricidade ou integrar um

aquecimento a água quente convencional (por exemplo:
aparelhos ventiladores térmicos alimentados com água quente
por bomba de calor), o módulo de resistências eléctricas
adicionais 'RE' pode ser utilizado com qualquer aparelho
ventilador térmico da série UTN.
O acessório 'RE' é proposto nas seguintes versões:

TABELA 1

O módulo 'RE', descrito na figura (1), é constituído basicamente
por:

A) 

Resistências eléctricas blindadas

 com aletas, em alumínio,

equipadas com suportes para prende à estrutura portadora do
módulo eléctrico, feita em chapa de aço zincado, de grande
espessura, adequadamente isolada e equipada com quadro
eléctrico para alojar os relés de potência e a caixa de terminais
ligados aos cabos. Em conformidade com as directivas de
segurança eléctrica, o módulo é equipado com 3 dispositivos de
segurança com rearme automático (um para cada uma das
resistências) e um de rearme manual.
B) 

Termostato de segurança de rearme automático

 integrado

na resistência eléctrica, que interrompe o seu funcionamento
em caso de aquecimento excessivo por causa de condições de
anómalas no funcionamento ou defeito do grupo de ventilação
motorizada.
C) T

ermostato de segurança de rearme manual

, preso na

estrutura portadora, interrompe o funcionamento da resistência
eléctrica, se houver defeitos contemporaneamente em todos os
3 termostatos de segurança de rearme automático.
Atenção: o elemento sensor do termostato de segurança de
rearme manual é um bulbo capilar que deve ser colocado numa
posição certa e sempre na parte alta, se o módulo 'RE' for
instalado com orientação diferente da padrão, com a caixa
eléctrica de ligação da mesma parte em relação às uniões
hidráulicas. Portanto, na configuração padrão, o módulo eléctrico
é montado na máquina com a caixa do quadro eléctrico do lado
esquerdo, em relação à máquina vista pela frente, depois desta
ter sido instalada. Nesta configuração, o bulbo do termostato
encontra-se na posição apropriada (configuração da fábrica). Se
o módulo eléctrico for instalado na posição oposta (com a caixa
do quadro eléctrico à direita), será necessário mudar o bulbo do
termostato para a posição indicada na figura (2), não deixe de
prendê-lo com os grampos, utilize para isto os apropriados
furos.
D) 

Caixa do quadro eléctrico

 que incorpora os interruptores

remotos de potência, as caixas de terminais de ligação e o
termostato de rearme manual.
E) 

Suportes em "L" e parafusos de fixação

 ao bocal de vazão

da máquina.

À resistência eléctrica '

RE

' é obrigatório atribuir o seguinte

comando:

INSTALAÇÃO

Atenção! Antes de começar a instalação, interrompa a alimentação
eléctrica ao aparelho ventilador térmico
O MÓDULO ELÉCTRICO 'RE' PODE SER INSTALADO SOMENTE
EM CORRESPONDÊNCIA AO BOCAL DE VAZÃO DO AR DA
MÁQUINA

As medidas máximas estão apresentadas nas figuras 4a, 4b.

É aconselhável, antes de realizar a instalação do aparelho
ventilador térmico no seu lugar definitivo, já montar o módulo 'RE'
no mesmo.

1.

Coloque o aparelho ventilador térmico na posição vertical
e prenda, dos dois lados curtos do bocal de vazão, os
apropriados suportes em "L", utilize para tanto os 4 furos
preparados (2 de cada lado) e os parafusos de rosca
automática (fornecidos no kit).

2.

Depois de prender os 2 suportes em "L", que servem
como guia e sustentam o módulo 'RE', pode-se colocar
o módulo propriamente dito, preste atenção para os
suportes em "L" ficarem ambos no interior do bocal
rectangular.

3.

Use parafusos de rosca automática de fixação
(fornecidos no kit), da maneira indicada na figura (3):
os parafusos nos lados curtos correspondem aos
suportes em "L", enquanto que nos dois lados
compridos, há já prontos furos de fixação no próprio
bocal do aparelho ventilador térmico.

OBSERVAÇÃO:

O módulo eléctrico é equipado, na ponta virada para os encanamentos
de vazão, com furos correspondentes aos presentes no bocal de
aspiração da máquina. Desta maneira será possível fazer
corresponder todos os acessórios que puderem ser montados
directamente na máquina (PCOC, PCOF, GAT etc. …).

Atenção: se desejar-se instalar juntas contra vibrações, será
necessário utilizar SOMENTE uniões termo resistentes GAT

Depois de prender o módulo eléctrico ao aparelho ventilador térmico,
pode-se colocar o conjunto na sede definitiva e realizar a instalação
dos cabos eléctricos.
Para cada uma das aparelhagens ventiladoras térmicas providencie
na rede de alimentação eléctrica um interruptor (

IL

) com contactos de

abertura com pelo menos 3 mm. de distância e um fusível (

F

) de

protecção adequado.
I) Para realizá-lo, desatarraxe os 4 parafusos de rosca automática
situados na parte frontal da tampa, para abrir a caixa do quadro eléctrico.
II) Instale os cabos eléctricos, não deixe de utilizar os prendedores de
cabo que houver, quer para a linha de alimentação, quer para o cabo
de ligação ao comando da parede.

Atenção

: os comandos previstos são MYCOMFORT BASE, MEDIUM

e LARGE, que incorporan todas as funções necessárias para a gestão
do aparelho ventilador térmico e das resistências eléctricas (para
mais das válvulas de ligar/desligar do lado d'água, se houver).

OBSERVAÇÃO: o comando assegura a completa segurança de
utilização do módulo 'RE', graças à função de PÓS VENTILAÇÃO
que mantém a funcionar a ventoinha 2 minutos depois das
resistências eléctricas desligarem-se quando chegar ao 'set point'
da temperatura. Desta maneia, evitam-se temperaturas
excessivas perigosas, causadas pela inércia térmica das próprias
resistências.

Códigos dos

Descrição dos comandos

comandos

Comando microprocessador: comando automático do

 convector deventilação, das válvulas e da resistência eléctrica

Placa de potência a ser associada aos painéis de comandos.

Somente para UTN 30 - UTN 40.

UYIPM

EYMCBE
EYMCME

EYMCLE

+ EYMCSWE

Potência

Corrente

Alimentação

eléctrica(kW)

nominal(A)

(V - f- Hz)

UTN 6-8

2.0

8,7

230-1-50

UTN 12

3.0

4,3

400-3-50

6.0

8,7

UTN 16

4.5

6,5

400-3-50

9.0

13

UTN 22

4.5

6,5

400-3-50

9.0

13

UTN 30

9.0

13

400-3-50

12

17,3

UTN 40

9.0

13

400-3-50

12

17,3

Modelo

Summary of Contents for UTN Series

Page 1: ...ESISTENZE ELETTRICHEADDIZIONALI RE SUPPLEMENTARY HEATING ELEMENTS RE R SISTANCES LECTRIQUESD APPOINT RE ZUS TZLICHE ELEKTROWIDERST NDE RE RESISTENCIASEL CTRICASADICIONALES RE RESIST NCIASEL CTRICASADI...

Page 2: ...sull unit termoventilante prima di procedere all installazione della stessa nella sua sede definitiva 1 Mettere l unit termoventilante in posizione verticale e fissare sui due lati corti della bocca...

Page 3: ...atico vedifig1particolareB permezzodellefascettefornite inkit Avvertenza il pannello di comando va fissato alla parete in una zona facilmente accessibile per l impostazione delle funzioni ed efficace...

Page 4: ...ich serve both as a guide and support for the RE module you can install the module itself make sure that the L shaped brackets are both positioned inside the rectangular outlet 3 Apply the self tappin...

Page 5: ...relays model UTN 40 Therefore avoid positions directly exposed to sunlight positions exposed to direct currents of warm or cold air placing obstacles that impede an accurate temperature reading drape...

Page 6: ...d de monter le module RE sur l unit de thermo ventilation avant de proc der l installation d finitive de celle ci 1 Placer l unit de thermo ventilation en position verticale et fixer sur les deux c t...

Page 7: ...ionverticale lebulbeduthermostatdes curit doit tre fix aux c bles du thermostat de s curit r armement automatique voirfig 1d tailB l aidedescolliersfournis ceteffet Recommandation le tableau de comman...

Page 8: ...n sind in den Abbildungen 4a und 4b angegeben Es wird empfohlen den RE am Klimager t zu montieren bevor dieses an seinem endg ltigen Platz installiert wird 1 Das Klimager t in senkrechte Position brin...

Page 9: ...uss der F hlerkopf des Sicherheitsthermostaten mit den mitgelieferten Kabelschellen an den Kabeln des Sicherheitsthermostaten mit automatischer R ckstellung befestigt werden siehe Abb 1 Teil B Hinweis...

Page 10: ...BOCA DE ENV O AIRE DE LA M QUINA Las dimensiones son las que se ilustran en las figuras 4a y 4b Se aconseja montar el m dulo RE en la unidad termoventiladora antes de instalar esta ltima en su alojam...

Page 11: ...ndolo mediante abrazaderas y utilizando los agujeros previstos para este fin En el caso de instalaci n vertical el bulbo del termostato de seguridad debe fijarse en los cables del termostato de seguri...

Page 12: ...A As medidas m ximas est o apresentadas nas figuras 4a 4b aconselh vel antes de realizar a instala o do aparelho ventilador t rmico no seu lugar definitivo j montar o m dulo RE no mesmo 1 Coloque o ap...

Page 13: ...o el ctrico na posi o oposta configura o da f brica ser necess rio deslocar o bulbo do termostato at a posi o indicada na figura 2 e prestar aten o parar prend lo mediante grampos nos furos que h para...

Page 14: ...TEMMING MET DE OPENING VOOR LUCHTAFGIFTE VAN DE MACHINE De afmetingen worden aangegeven in de afbeeldingen 4a 4b Het is raadzaam om de RE module op de thermische ventilator te monteren voordat u begin...

Page 15: ...tie die aangegeven wordt in afbeelding 2 en bevestigd te worden met de klemmetjes waarbij u gebruik maakt van de gaten die voor dit doel aangebracht zijn In het geval van een verticaleinstallatiedient...

Page 16: ...01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden H Vez rl si Avez rl sekle r sa k dok UYIPM EYMCBE EYMCME EYMCL...

Page 17: ...17 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden...

Page 18: ...18 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden C A B C 1 D E B D...

Page 19: ...19 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 2 3 c...

Page 20: ...01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 269 290 257 216 A 120 290 269 A UTN 06 676 UTN 08 676 UTN 12 8...

Page 21: ...22 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden A UTN 22 1096 UTN 30 1306 UTN 40 1516 A 120 290 329 217...

Page 22: ...22 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden 5 6...

Page 23: ...23 UT66001122 rev 01 RE severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale All copying even partial of this manual is strictly forbidden NOTES...

Page 24: ...40010Bentivoglio BO Via Romagnoli 12 a Tel 051 8908111 Fax 051 8908122 www galletti it Azienda certificata UNI EN ISO 9001 e OHSAS 18001 Company UNI EN ISO 9001 and OHSAS 18001 certified...

Reviews: