background image

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA MOD.

 

 EDGE

 

230-240 Vac - 50 Hz 

 

Campana  extractora  de  cocina.  El  equipo  se  ha  construido  de  conformidad  con  las  normas  y  requisitos  de  las  Directivas  Europeas:  2006/95  CEE 
(Seguridad Eléctrica - Baja Tensión), 2004/108 CEE (Compatibilidad electromagnética). 
 
 

ADVERTENCIAS

 

Este  manual  es  parte  de  la  campana  y,  de  consecuencia,  debe  ser 
conservado  con  cuidado  y  debe  SIEMPRE  acompañar  la  campana, 
incluso  si  se  cede  a  otro  propietario  usuario,  o  si  se  transfiere  a  otra 
instalación. 
Asegurarse de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) que se indican en 
la  placa  de  datos  que  se  encuentra  en  el  interior  del  equipo 
correspondan a las disponibles en el lugar de instalación. 
Cualquier  modificación  que  pudiera  ser  necesaria  a  la  instalación 
eléctrica  para  instalar  la  campana  debe  ser  realizadas  sólo  por 
personal  competente.  Las  reparaciones  efectuadas  por  personas 
inexpertas  pueden  causar  daños.  Para  eventuales  intervenciones, 
ponerse  en  contacto  con  un  Centro  de  Asistencia  Técnica  autorizado 
para realizar la sustitución de las partes de repuesto. 
Controlar  siempre  que  todas  las  partes  eléctricas  (luces,  aspirador)  se 
apaguen cuando el equipo no se utiliza. 
Durante  tormentas  eléctricas  colocar  el  interruptor  en  la  posición  de 
"apagado". 
La campana se debe utilizar sólo como extractora de humos en cocinas 
domésticas.  Se  excluye  cualquier  responsabilidad  del  fabricante  por 
daños causados a personas, animales o cosas producto de errores de 
instalación, mantenimiento o de usos incorrectos. 
 
Recordamos  que  en  la  utilización  de  productos  que  utilizan  energía 
eléctrica implica el respeto de algunas reglas básicas de seguridad: 

 

Este  equipo  no  está  destinado  para  ser  utilizado  por  parte  de 
personas (incluyendo niños) que tengan capacidades psíquicas o 
motoras  reducidas, sin experiencia  y conocimiento,  a  no  ser que 
exista  la  supervisión  o  instrucción  sobre  el  uso  del  equipo  por 
parte  de  una  persona  responsable  de  su  seguridad.  Los  niños 
deben ser supervisados  para asegurarse de que no jueguen con 
el aparato. 

 

Se  prohíbe  cualquier  operación  de  limpieza  antes  de  haber 
desconectado  el  equipo  de  la  red  eléctrica  colocando  el 
interruptor  general  de  la  instalación  en  "apagado".  Existe  la 
posibilidad  de  incendio  si  las  operaciones  de  limpieza  no  se 
realizan conforme a lo indicado en las instrucciones. 

 

Está  prohibido  tirar,  desmontar,  torcer  los  cables  eléctricos  que 
salen  del  equipo  aunque  el  mismo  esté  desconectado  de  la  red 
eléctrica. 

 

Está prohibido rociar o verter aguas directamente en el equipo. 

 

Está  prohibido  introducir  objetos  puntiagudos  a  través  de  las 
rejillas de aspiración y las salidas de aire.  

 

Esta prohibido retirar los filtros para acceder a las partes internas 
del equipo sin haber colocado primero el interruptor general de la 
instalación en la posición "apagado". 

 

Esta  prohibido  cocinar  con  llamas  altas  debajo  de  la  campana. 
Para freír, mantener bajo constante control la operación ya que el 
aceite se puede incendiar. 

 

ADVERTENCIA:  cuando  la  en  cimera  está  funcionando,  las 
partes accesibles de la campana pueden calentarse. 

 
 

USO 

Esta campana se puede utilizar en modo de 

extracción 

filtración

Extracción 

(evacuación  externa).

 

  Los  humos  de  la  cocina  se 

expulsión  al  exterior  a  través  del  tubo  (no  suministrado  con  la 
campana) conectado al racor de descarga del motor. 
En ningún caso, la tubería se debe conectar a conductos de descarga 
de combustión (estufas, calderas, quemadores, etc.) 
La utilización de tubos  y  orificios de descarga en la pared de diámetro 
inferior respecto al de salida del motor producirá una disminución de las 
prestaciones de extracción y un aumento de ruido. 
Utilizar tubos que tengan el largo mínimo indispensable y con el menor 
número de curvas posible. 
Utilizar tubos con superficies internas lisas. 
 

Filtración 

(reciclo  interno).  El  humo  pasa  a  través  de  los  filtros  de 

carbón activado (suministrados con la campana) para ser depurados y 
reciclados en el entorno de la cocina. 
 
 

INSTALACIÓN

 

Leer  todo  el  manual  de  instrucciones  antes  de  instalar  y/o  utilizar  la 
campana. 
La  distancia  mínima  entre  la  parte  más  baja  del  equipo  y  la  superficie 
de  soporte  de  los  recipientes  de  cocción  en  una  en  cimera  de  gas 
deberá ser de por lo menos 65 cm.  
 

Para un correcto funcionamiento, se aconseja instalar el producto a una 
distancia del nivel del suelo de 200-210 cm. 
Hay que respetar todas las normas relativas a la salida de aire. 
El  aire  no  se  debe  descargar  conducto  utilizado  para  descargar  los 
humos de descarga producidos por equipos de combustión de gas o de 
otros combustibles (no se aplica a las campanas utilizadas en modo de 
filtración). 
La habitación debe tener una ventilación suficiente cuando se utiliza la 
campana  junto  con  otros  equipos  que  funcionan  con  gas  u  otros 
combustibles. 

 

Se  aconseja  desplazar  los  muebles  de  abajo  del  área  de  instalación 
para mejorar la accesibilidad. 

 
Instalación de la campana.

 

La campana esta equipada de todas las afinaciones necesarias para su 
instalación,  idóneas  para  la  mayor  parte  de  las  superficies.  De  todos 
modos,  hay  que  verificar  que  la  superficie  de  instalación  sea 
adecuadamente robusta. 

 

La  instalación  debe  ser  realizada  por  instaladores  competentes  y 
calificados de acuerdo a la normativa vigente.  
 
EXTRACCIÓN: 
La campana puede instalarse de dos maneras diferentes: 

 

Fijada, acoplada con el motor directamente al techo (posible sólo 
cuando  la  distancia  entre  el  techo  y  el  falso  techo  está 
comprendida  entre  200  y  270  mm).

 

  Seguir  las  instrucciones 

visuales 

Fig.

 

1-2-3-4-5-6.

 

 

Fijada  acoplada  con  el  motor  directamente  al  falso  techo.

 

 

Seguir las instrucciones visuales 

Fig.

 

7-8.

 

 
FILTRACIÓN: 

 

Componer el cárter pegando las cuatro paredes y fijándolas 

mediante el plegado manual de las lengüeta de acero.

 

 

Fig.

 

 

9

 

 

Fijar el cárter en la campana con los tornillos suministrados.

 

 

Fig.

 

 10 

 

Ajustar los dos soportes de fijación a una altura de 162 mm.

 

 

Fig.

 

 11

 

 

Para  fijar  la  campana  al  techo  seguir  las  instrucciones 

visuales 

Fig.

 

 12-13-14-15 

El motor también se puede colocar lejos de la campana a una distancia 
no mayor de 7 m.

 

 En este caso, la campana se puede utilizar sólo en 

versión  de  aspiración.

 

  Si  se  instala  en  la  pared,  está  prohibida  la 

salida por la parte lateral.

 

 Ver 

Fig.

 

 16 

 

CONEXIÓN ELÉCTRICA 

Este equipo se  debe conectar a  una instalación equipada de conexión 

de tierra. 

Existen dos tipos de conexión a la red: 
1) 

Mediante el uso de un enchufe normalizado al cual se conecta el 
cable  de  alimentación,  que  se  inserta  en  una  toma  de  corriente 
del  equipo  que  debe  ser  accesible  (para  poder  desconectar  en 
caso  de  mantenimiento).  Asegurarse  de  que  el  enchufe  sea 
accesible incluso después de la instalación completa del equipo. 

2) 

Mediante la conexión fija a la red, colocando un interruptor bipolar 
que  asegure  la  desconexión  de  la  red,  con  una  distancia  de 
apertura  de  los  contactos  que  permita  la  desconexión  completa 
en las condiciones de la categoría de sobretensión III, conforme a 
las  reglas  de  instalación.  La  conexión  de  tierra  (cable  amarillo-
verde) no se debe interrumpir. 

Para  tensiones  de  línea  y  frecuencia,  consultar  la  placa  colocada 
dentro del equipo.

 

Si  el  cable  de  alimentación  está  dañado,  debe  ser  sustituido  por  el 
fabricante,  por  su  servicio  de  asistencia  técnica  o  por  una  persona 
calificada, para evitar cualquier tipo de riesgo. 
 

FUNCIONAMIENTO

 

La  campana  esta  equipada  de  un  motor  de  varias  velocidades. 
Recomendamos  el  uso  de  las  bajas  velocidades  para  las  condiciones 
ordinarias  y  de  las  altas  velocidades  en  caso  de  fuerte  concentración 
de  olor  y  vapor.  Además,  se  aconseja  poner  en  funcionamiento  la 
campana  cuando  se  comienza  a  cocinar  y  mantenerla  funcionando 
hasta que los colores desaparecen.

 

 

Funcionamiento del mando a distancia de la campana 
 
 
 
 

ES

 

Summary of Contents for Edge

Page 1: ...EDGE 230 240 Vac 50 Hz Cod 3952851 ...

Page 2: ...ce Filtrante riciclo interno I fumi passano attraverso i filtri a carbone attivo forniti con la cappa per essere depurati e riciclati nell ambiente cucina INSTALLAZIONE Leggere tutto il libretto istruzioni prima di installare e o utilizzare la cappa La distanza minima tra la parte più bassa dell apparecchiatura e la superficie di supporto dei recipienti di cottura in un piano di cottura a gas dovr...

Page 3: ...come da istruzioni I filtri di carbone attivo se presenti hanno la funzione di trattenere gli odori presenti nei fumi di cottura L aria viene immessa in ambiente depurata I filtri di carbone attivo non devono essere lavati e vanno sostituiti 2 o 3 volte all anno in conformità all uso della cappa Richiedere i filtri alla Ditta costruttrice Per sostituire i filtri a carbone attivo si deve togliere i...

Page 4: ...ated carbon filters supplied with the hood to be purified and recycled into the kitchen INSTALLATION Read the instruction manual before installing and or using the hood The minimum distance between the supporting surface of the cooking hob and the lowest part of the range hood must be not less than 65cm with a gas hob If the mounting instructions of the gas hob indicate a wider distance respect it...

Page 5: ... unpleasant odours in the cooking fumes The air is then released purified in the environment The charcoal filters must not be washed but replaced 2 or 3 times a year depending on how much the hood is used New filters are to be requested directly to the manufacturer To replace the charcoal filters just remove the motor protection panel centrally positioned between the metal filters locking is perfo...

Page 6: ...ésentant le moins de courbes possible Utiliser des tuyaux dont les surfaces intérieures sont lisses Filtrante recyclage intérieur Les fumées passent à travers les filtres à charbon actif fournis avec la hotte pour être épurées et remises en circulation dans le milieu cuisine INSTALLATION Lire toute la notice avant d installer et ou d utiliser la hotte La distance minimale entre la partie la plus b...

Page 7: ...t inflammable Il faut donc nettoyer régulièrement les filtres conformément aux instructions Les filtres à charbon actif s ils sont installés ont pour fonction de retenir les odeurs présentes dans les fumées de cuisson L air est introduit dans un milieu épuré Les filtres à charbon actif ne doivent pas être lavés et ils doivent être remplacés 2 ou 3 fois par an en fonction de l utilisation de la hot...

Page 8: ...Kurven Verwenden Sie Rohrleitungen mit glatten Innenwänden Filternd interne Umwälzung Die Dämpfe werden zur Reinigung durch Aktivkohlefilter mit der Absaughaube geliefert und gereinigt wieder in die Küche eingeleitet INSTALLATION Lesen Sie das gesamte Handbuch vor der Installation und oder der Benutzung der Absaughaube Der Mindestabstand zwischen dem niedrigsten Bauteil des Gerätes und der Auflage...

Page 9: ...e dann die Filter am Griff Abb 17 ACHTUNG Das von den Fettfilter aus Metall zurückgehaltene Fett ist leicht entzündlich Daher müssen bei der Reinigung der Filter die Anweisungen beachtet werden Die Aktivkohlefilter falls vorhanden haben die Aufgabe die in den Kochdämpfen enthaltenen Gerüche zurückzuhalten Die Luft wird gereinigt wieder in die Umgebung eingeleitet Die Aktivkohlefilter dürfen nicht ...

Page 10: ...Utilizar tubos con superficies internas lisas Filtración reciclo interno El humo pasa a través de los filtros de carbón activado suministrados con la campana para ser depurados y reciclados en el entorno de la cocina INSTALACIÓN Leer todo el manual de instrucciones antes de instalar y o utilizar la campana La distancia mínima entre la parte más baja del equipo y la superficie de soporte de los rec...

Page 11: ...ltamente inflamable Por lo tanto es necesario encargarse regularmente de la limpieza de los filtros como se indica en las instrucciones Los filtros de carbón activado si están instalados tienen la función de retener los colores presentes en el humo de cocción El aire se introduce en el entorno depurado Los filtros de carbón activado no se deben lavar y se deben sustituir de 2 a 3 veces al año conf...

Page 12: ...имальным числом поворотов Использовать трубы с гладкой внутренней поверхностью Режим фильтрации внутренней рециркуляции Дымы проходят через фильтры на активированном угле поставляются вместе с вытяжкой для очистки и рециркуляции в помещении кухни МОНТАЖ Перед монтажом и или эксплуатацией вытяжки прочитать все инструкции Минимальное расстояние между самой низкой частью устройства и опорной поверхно...

Page 13: ...еских жировых фильтров открыть нижнюю панель вытяжки и снять фильтры используя ручку Рис 17 ВНИМАНИЕ улавливаемый металлическими фильтрами жир легко воспламеняется поэтому необходимо выполнять очистку фильтров согласно инструкциям Фильтры на активированном угле при наличии служат для удаления запахов выделяющихся при приготовлении пищи Воздух выпускается в помещение очищенным Фильтры на активирова...

Page 14: ...1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 15: ...9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Page 16: ...19 20 21 17 18 ...

Reviews: