background image

 
 
All’accensione,

 i

l motore si posiziona alla seconda velocità. La velocità 

del  motore  viene  segnalata  con  l’accensione  sulla  cappa  del  rispettivo 
LED verde (rif. pos. 1-2-3-4).  Alla  quarta velocità ( intensiva, rif. pos. 4) 
il  LED  lampeggia  e  dopo  5  minuti  il  motore  ritorna  in  terza  velocità 
automaticamente.  

 
 
 
 
 
 
Codifica telecomando

  

Il telecomando in dotazione è già codificato  e può essere fin dall’inizio 
utilizzato per il controllo totale della cappa. 
Per  codificare  altri  telecomandi  tenere  premuto  il  pulsan

te  “P”  sulla 

cappa 

per  4  secondi  fino  all’accensione  del  LED  rosso  di 

programmazione, a questo punto premere immediatamente una volta il 
tasto On/Off del motore. 
Allo  spegnimento  del  LED  rosso  la  programmazione  è  chiusa  e  non  è 
più possibile programmare  il telecomando. 
 

Avviso manutenzione filtri anti grasso

 

Il  controllo  elettronico  segnala  dopo  100  ore  di  funzionamento,  con 
lampeggio  dei  LED,  per  30  secondi  allo  spegnimento  della  cappa,  la 
necessità di pulizia dei filtri anti grasso. 
Per  azzerare  il  contatore,  dopo  la  manutenzione  ai  filtri,  durante  il 
lampeggio  di  segnalazione  premere    il  tasto  “+”  del  telecomando  fino 
allo spegnimento. 

 

 
Pulsante spegnimento di sicurezza

 

Nel  caso  di  perdita  del  telecomando  o  di  esaurimento  della  batteria 
dello stesso, si 

potrà spegnere la cappa agendo sul pulsante “P”. 

 
 

MANUTENZIONE

 

Prima  di  ogni  operazione  di  manutenzione  o  pulizia,  staccare 
l’alimentazione elettrica dalla cappa. 
 
Una cura particolare va rivolta ai filtri antigrasso metallici, i quali hanno 
la funzione di trattenere le particelle  grasse contenute  nei vapori.  I filtri 
antigrasso  metallici  devono  essere  lavati  almeno  ogni  mese  in  acqua 
calda e detersivo (anche in lavastoviglie). I filtri possono scolorirsi dopo 
alcuni  lavaggi.  Questo  è  normale  e  non  significa  che  devono  essere 
sostituiti. Per rimuovere i filtri antigrasso metallici aprire il pannello  
 

 
 
inferiore della cappa  e quindi togliere i filtri agendo sulla maniglia. 

Fig. 

17 

ATTENZIONE:  il  grasso  trattenuto  dai  filtri  metallici  è  facilmente 
infiamma

bile.  E’  pertanto  necessario  provvedere  regolarmente  alla 

pulizia dei filtri come da istruzioni. 
I  filtri  di  carbone  attivo,  se  presenti,  hanno  la  funzione  di  trattenere  gli 
odori  presenti  nei  fumi  di  cottura.  L’aria  viene  immessa  in  ambiente 
depurata.  I  filtri  di  carbone  attivo  non  devono  essere  lavati  e  vanno 
sostituiti  2  o  3  volte  all’anno  in  conformità  all’uso  della  cappa. 
Richiedere i filtri alla Ditta costruttrice. 
Per sostituire i filtri a carbone attivo si deve togliere il pannello in acciaio 
di  protezione  motore,  posizionato  centralmente  fra  i  filtri  metallici:  il 
bloccaggio è eseguito con chiusure magnetiche, è sufficiente esercitare 
una modesta forza manuale, senza l'ausilio di attrezzi . A questo punto 
si possono togliere i filtri a carbone attivo facendoli ruotare di circa 90° 
rispetto  alla  loro  posizione  per  sganciarli  dalle  linguette  ad  incastro, 
accompagnando  poi  il  filtro  verso  il  basso,  senza  l'ausilio  di  attrezzi. 

Fig. 18-19-20-21.

 

Per reinstallare i nuovi filtri a carbone attivo, invertire le operazioni. 
 
La  cappa  deve  essere  pulita  immediatamente  dopo  l’installazione  e 
l’asportazione  del  protettivo  al  fine  di  eliminare  qualsiasi  residuo  di 
collante o altre impurità di qualsiasi genere. 
La  cappa  deve  essere  pulita  frequentemente  sia  internamente  che 
esternamente (almeno una volta al mese) 
Non  lasciare  accumulare  sporcizia  nelle  superfici  esterne  ed  interne 
della cappa. 
Per  la  pulizia  della  scocca  esterna  della  cappa  non  usare 
assolutamente prodotti acidi o basici o spugne abrasive.

 

Pulire  la  cappa  con  una  spugna  inumidita  con  acqua  calda  ed  una 
modesta  quantità  di  sapone  neutro  (es.  sapone  per  stoviglie)  al  fine  di 
eliminare le particelle di grasso eventualmente depositate sulla stessa. 
Risciacquare con un panno umido asportando con cura tutto il sapone, 
seguendo la direzione di satinatura della superficie dell’acciaio. 
Particolarmente  importante  risulta  l’asciugatura  soprattutto  nelle  zone 
dove l’acqua ha un’elevata durezza e lascia depositi di calcare. 
 
La  cappa  è  dotata  di  illuminazione  a  LED  che  oltre  ad  offrire  una 
buona illuminazione e un notevole risparmio energetico, garantiscono 
una durata media 10  volte superire  rispetto  alle lampade tradizionali. 
Nel caso di sostituzione rivolgersi al servizio assistenza. 
 
Tutta  la  manutenzione  ordinaria  e  straordinaria  può  essere  eseguita 
senza dover disinstallare la cappa. 

 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for Edge

Page 1: ...EDGE 230 240 Vac 50 Hz Cod 3952851 ...

Page 2: ...ce Filtrante riciclo interno I fumi passano attraverso i filtri a carbone attivo forniti con la cappa per essere depurati e riciclati nell ambiente cucina INSTALLAZIONE Leggere tutto il libretto istruzioni prima di installare e o utilizzare la cappa La distanza minima tra la parte più bassa dell apparecchiatura e la superficie di supporto dei recipienti di cottura in un piano di cottura a gas dovr...

Page 3: ...come da istruzioni I filtri di carbone attivo se presenti hanno la funzione di trattenere gli odori presenti nei fumi di cottura L aria viene immessa in ambiente depurata I filtri di carbone attivo non devono essere lavati e vanno sostituiti 2 o 3 volte all anno in conformità all uso della cappa Richiedere i filtri alla Ditta costruttrice Per sostituire i filtri a carbone attivo si deve togliere i...

Page 4: ...ated carbon filters supplied with the hood to be purified and recycled into the kitchen INSTALLATION Read the instruction manual before installing and or using the hood The minimum distance between the supporting surface of the cooking hob and the lowest part of the range hood must be not less than 65cm with a gas hob If the mounting instructions of the gas hob indicate a wider distance respect it...

Page 5: ... unpleasant odours in the cooking fumes The air is then released purified in the environment The charcoal filters must not be washed but replaced 2 or 3 times a year depending on how much the hood is used New filters are to be requested directly to the manufacturer To replace the charcoal filters just remove the motor protection panel centrally positioned between the metal filters locking is perfo...

Page 6: ...ésentant le moins de courbes possible Utiliser des tuyaux dont les surfaces intérieures sont lisses Filtrante recyclage intérieur Les fumées passent à travers les filtres à charbon actif fournis avec la hotte pour être épurées et remises en circulation dans le milieu cuisine INSTALLATION Lire toute la notice avant d installer et ou d utiliser la hotte La distance minimale entre la partie la plus b...

Page 7: ...t inflammable Il faut donc nettoyer régulièrement les filtres conformément aux instructions Les filtres à charbon actif s ils sont installés ont pour fonction de retenir les odeurs présentes dans les fumées de cuisson L air est introduit dans un milieu épuré Les filtres à charbon actif ne doivent pas être lavés et ils doivent être remplacés 2 ou 3 fois par an en fonction de l utilisation de la hot...

Page 8: ...Kurven Verwenden Sie Rohrleitungen mit glatten Innenwänden Filternd interne Umwälzung Die Dämpfe werden zur Reinigung durch Aktivkohlefilter mit der Absaughaube geliefert und gereinigt wieder in die Küche eingeleitet INSTALLATION Lesen Sie das gesamte Handbuch vor der Installation und oder der Benutzung der Absaughaube Der Mindestabstand zwischen dem niedrigsten Bauteil des Gerätes und der Auflage...

Page 9: ...e dann die Filter am Griff Abb 17 ACHTUNG Das von den Fettfilter aus Metall zurückgehaltene Fett ist leicht entzündlich Daher müssen bei der Reinigung der Filter die Anweisungen beachtet werden Die Aktivkohlefilter falls vorhanden haben die Aufgabe die in den Kochdämpfen enthaltenen Gerüche zurückzuhalten Die Luft wird gereinigt wieder in die Umgebung eingeleitet Die Aktivkohlefilter dürfen nicht ...

Page 10: ...Utilizar tubos con superficies internas lisas Filtración reciclo interno El humo pasa a través de los filtros de carbón activado suministrados con la campana para ser depurados y reciclados en el entorno de la cocina INSTALACIÓN Leer todo el manual de instrucciones antes de instalar y o utilizar la campana La distancia mínima entre la parte más baja del equipo y la superficie de soporte de los rec...

Page 11: ...ltamente inflamable Por lo tanto es necesario encargarse regularmente de la limpieza de los filtros como se indica en las instrucciones Los filtros de carbón activado si están instalados tienen la función de retener los colores presentes en el humo de cocción El aire se introduce en el entorno depurado Los filtros de carbón activado no se deben lavar y se deben sustituir de 2 a 3 veces al año conf...

Page 12: ...имальным числом поворотов Использовать трубы с гладкой внутренней поверхностью Режим фильтрации внутренней рециркуляции Дымы проходят через фильтры на активированном угле поставляются вместе с вытяжкой для очистки и рециркуляции в помещении кухни МОНТАЖ Перед монтажом и или эксплуатацией вытяжки прочитать все инструкции Минимальное расстояние между самой низкой частью устройства и опорной поверхно...

Page 13: ...еских жировых фильтров открыть нижнюю панель вытяжки и снять фильтры используя ручку Рис 17 ВНИМАНИЕ улавливаемый металлическими фильтрами жир легко воспламеняется поэтому необходимо выполнять очистку фильтров согласно инструкциям Фильтры на активированном угле при наличии служат для удаления запахов выделяющихся при приготовлении пищи Воздух выпускается в помещение очищенным Фильтры на активирова...

Page 14: ...1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 15: ...9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Page 16: ...19 20 21 17 18 ...

Reviews: