background image

 
             

On-Off moteur      

 
 

 

On-Off éclairage 

 
 

Augmentation de la vitesse du moteur 

 
 

 

Diminution de la vitesse du moteur         

 
 
 
À  l'allumage,  le  moteur  se  situe  à  la  deuxième  vitesse.  La  vitesse  du 
moteur est signalée par l'allumage du témoin vert correspondant sur la 
hotte (réf. pos. 1-2-3-4).  À la quatrième vitesse (intensive, réf. pos. 4), 
le  témoin  clignote  et  après  5  minutes,  le  moteur  retourne 
automatiquement à la troisième vitesse.  

 
 
 
 
 
 
Codage de la télécommande

  

La  télécommande  fournie  est  déjà  codée  et  peut  être  utilisée  dès  le 
début pour contrôler entièrement la hotte. 
Pour  coder  d'autres  télécommandes,  maintenir  le  bouton  «  P  »,  situé 
sur la hotte, enfoncé pendant 4 secondes jusqu'à l'allumage du témoin 
rouge de programmation, ensuite  appuyer immédiatement une fois sur 
la touche On/Off du moteur. 
À l'extinction du témoin rouge, la programmation est clôturée et il n'est 
plus possible de programmer la télécommande. 
 

Avertissement entretien filtres anti-graisse

 

Le  contrôle  électronique  signale  après  100  heures  de  fonctionnement, 
en faisant clignoter les témoins pendant 30 secondes avant l'extinction 
de la hotte, le besoin d'effectuer le nettoyage des filtres anti-graisse. 
Pour mettre le compteur à zéro, après l'entretien des filtres, pendant le 
clignotement  de  signalisation,  appuyer  sur  la  touche  «  +  »  de  la 
télécommande jusqu'à l'extinction. 

 

 
Bouton d'extinction de sécurité

 

En  cas  de  perte  de  la  télécommande  ou  de  piles  épuisées,  on  peut 
éteindre la hotte en appuyant sur le bouton « P ». 
 
 

ENTRETIEN

 

Avant  toute  opération  d'entretien  ou  de  nettoyage,  débrancher 
l'alimentation électrique de la hotte. 
 
Il  faut  dédier  une  attention  particulière  aux  filtres  métalliques  anti-
graisse,  qui  ont  pour  fonction  de  retenir  les  particules  grasses 
contenues dans les vapeurs. Les filtres métalliques anti-graisse doivent 
être lavés au moins tous les mois dans de l'eau chaude et du détergent 

(même  en  lave-vaisselle).  Les  filtres  peuvent  se  décolorer  après 
quelques lavages. Ceci est normal et ne signifie pas qu'ils doivent être 
remplacés.  Pour  retirer  les  filtres  métalliques  anti-graisse,  ouvrir  le 
panneau  
 
inférieur  de  la  hotte,  puis  retirer  les  filtres  en  agissant  sur  la  poignée. 

Fig. 17 

ATTENTION :  la  graisse  retenue  par  les  filtres  métalliques  est 
facilement  inflammable.  Il  faut  donc  nettoyer  régulièrement  les  filtres 
conformément aux instructions. 
Les filtres à charbon actif, s'ils sont installés, ont pour fonction de retenir 
les  odeurs  présentes  dans  les  fumées  de  cuisson.  L'air  est  introduit 
dans  un  milieu  épuré.  Les  filtres  à  charbon  actif  ne  doivent  pas  être 
lavés  et  ils  doivent  être  remplacés  2  ou  3  fois  par  an  en  fonction  de 
l'utilisation de la hotte. Demander les filtres au fabricant. 
Pour  remplacer  les  filtres  à  charbon  actif,  il  faut  retirer  le  panneau  en 
acier de protection du moteur, situé en position centrale entre les filtres 
métalliques :  le  blocage  est  obtenu  grâce  à  des  fermetures 
magnétiques,  il  suffit  d'exercer  une  modeste  force  manuelle,  sans 
s'aider  d'outils.  Il  est  alors  possible  de  retirer  les  filtres  à  charbon  actif 
en les faisant tourner de 90° environ par rapport à leur position pour les 
décrocher  des languettes à emboîtement,  en  accompagnant ensuite le 
filtre vers le bas, sans s'aider d'outils. 

Fig. 18-19-20-21.

 

Pour  installer  les  nouveaux  filtres  à  charbon  actif,  inverser  les 
opérations. 
 
La  hotte  doit  être  nettoyée  juste  après  son  installation  et  le  retrait  du 
film  de  protection  afin  d'éliminer  tout  résidu  de  colle  ou  autres 
impuretés. 
La hotte doit fréquemment être nettoyée tant à l'intérieur qu'à l'extérieur 
(une fois par mois au moins) 
Ne  pas  laisser  s'accumuler  la  saleté  sur  les  surfaces  extérieures  et 
intérieures de la hotte. 
Pour  nettoyer  la  coque  extérieure  de  la  hotte,  n'utiliser  en  aucun  cas 
des produits acides ou basiques ni des éponges abrasives.

 

Nettoyer  la  hotte  avec  une  éponge  imprégnée  d'eau  chaude  et  une 
petite  quantité  de  savon  neutre  (ex.  savon  pour  lave-vaisselle)  afin 
d'éliminer  les  particules  de  graisse  qui  s'y  sont  éventuellement 
déposées. 
Rincer avec un chiffon humide en éliminant soigneusement le savon et 
en suivant le sens de satinage de la surface de l'acier. 
Le  séchage  est  particulièrement  important,  notamment  dans  les  zones 
où l'eau présente une dureté élevée et laisse des dépôts de calcaire. 
 
La  hotte  est  munie  d'éclairage  à  LED  qui  non  seulement  offrent  un 
bon  éclairage  et  permettent  une  économie  considérable  d'énergie, 
mais garantissent aussi une durée moyenne 10 fois supérieure à celle 
des  lampes  traditionnelles.  En  cas  de  remplacement,  s'adresser  au 
service d'assistance. 
 
Toutes  les  opérations  d'entretien  ordinaire  et  extraordinaire  peuvent 
être effectuées sans devoir démonter la hotte. 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Summary of Contents for Edge

Page 1: ...EDGE 230 240 Vac 50 Hz Cod 3952851 ...

Page 2: ...ce Filtrante riciclo interno I fumi passano attraverso i filtri a carbone attivo forniti con la cappa per essere depurati e riciclati nell ambiente cucina INSTALLAZIONE Leggere tutto il libretto istruzioni prima di installare e o utilizzare la cappa La distanza minima tra la parte più bassa dell apparecchiatura e la superficie di supporto dei recipienti di cottura in un piano di cottura a gas dovr...

Page 3: ...come da istruzioni I filtri di carbone attivo se presenti hanno la funzione di trattenere gli odori presenti nei fumi di cottura L aria viene immessa in ambiente depurata I filtri di carbone attivo non devono essere lavati e vanno sostituiti 2 o 3 volte all anno in conformità all uso della cappa Richiedere i filtri alla Ditta costruttrice Per sostituire i filtri a carbone attivo si deve togliere i...

Page 4: ...ated carbon filters supplied with the hood to be purified and recycled into the kitchen INSTALLATION Read the instruction manual before installing and or using the hood The minimum distance between the supporting surface of the cooking hob and the lowest part of the range hood must be not less than 65cm with a gas hob If the mounting instructions of the gas hob indicate a wider distance respect it...

Page 5: ... unpleasant odours in the cooking fumes The air is then released purified in the environment The charcoal filters must not be washed but replaced 2 or 3 times a year depending on how much the hood is used New filters are to be requested directly to the manufacturer To replace the charcoal filters just remove the motor protection panel centrally positioned between the metal filters locking is perfo...

Page 6: ...ésentant le moins de courbes possible Utiliser des tuyaux dont les surfaces intérieures sont lisses Filtrante recyclage intérieur Les fumées passent à travers les filtres à charbon actif fournis avec la hotte pour être épurées et remises en circulation dans le milieu cuisine INSTALLATION Lire toute la notice avant d installer et ou d utiliser la hotte La distance minimale entre la partie la plus b...

Page 7: ...t inflammable Il faut donc nettoyer régulièrement les filtres conformément aux instructions Les filtres à charbon actif s ils sont installés ont pour fonction de retenir les odeurs présentes dans les fumées de cuisson L air est introduit dans un milieu épuré Les filtres à charbon actif ne doivent pas être lavés et ils doivent être remplacés 2 ou 3 fois par an en fonction de l utilisation de la hot...

Page 8: ...Kurven Verwenden Sie Rohrleitungen mit glatten Innenwänden Filternd interne Umwälzung Die Dämpfe werden zur Reinigung durch Aktivkohlefilter mit der Absaughaube geliefert und gereinigt wieder in die Küche eingeleitet INSTALLATION Lesen Sie das gesamte Handbuch vor der Installation und oder der Benutzung der Absaughaube Der Mindestabstand zwischen dem niedrigsten Bauteil des Gerätes und der Auflage...

Page 9: ...e dann die Filter am Griff Abb 17 ACHTUNG Das von den Fettfilter aus Metall zurückgehaltene Fett ist leicht entzündlich Daher müssen bei der Reinigung der Filter die Anweisungen beachtet werden Die Aktivkohlefilter falls vorhanden haben die Aufgabe die in den Kochdämpfen enthaltenen Gerüche zurückzuhalten Die Luft wird gereinigt wieder in die Umgebung eingeleitet Die Aktivkohlefilter dürfen nicht ...

Page 10: ...Utilizar tubos con superficies internas lisas Filtración reciclo interno El humo pasa a través de los filtros de carbón activado suministrados con la campana para ser depurados y reciclados en el entorno de la cocina INSTALACIÓN Leer todo el manual de instrucciones antes de instalar y o utilizar la campana La distancia mínima entre la parte más baja del equipo y la superficie de soporte de los rec...

Page 11: ...ltamente inflamable Por lo tanto es necesario encargarse regularmente de la limpieza de los filtros como se indica en las instrucciones Los filtros de carbón activado si están instalados tienen la función de retener los colores presentes en el humo de cocción El aire se introduce en el entorno depurado Los filtros de carbón activado no se deben lavar y se deben sustituir de 2 a 3 veces al año conf...

Page 12: ...имальным числом поворотов Использовать трубы с гладкой внутренней поверхностью Режим фильтрации внутренней рециркуляции Дымы проходят через фильтры на активированном угле поставляются вместе с вытяжкой для очистки и рециркуляции в помещении кухни МОНТАЖ Перед монтажом и или эксплуатацией вытяжки прочитать все инструкции Минимальное расстояние между самой низкой частью устройства и опорной поверхно...

Page 13: ...еских жировых фильтров открыть нижнюю панель вытяжки и снять фильтры используя ручку Рис 17 ВНИМАНИЕ улавливаемый металлическими фильтрами жир легко воспламеняется поэтому необходимо выполнять очистку фильтров согласно инструкциям Фильтры на активированном угле при наличии служат для удаления запахов выделяющихся при приготовлении пищи Воздух выпускается в помещение очищенным Фильтры на активирова...

Page 14: ...1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 15: ...9 10 11 12 13 14 15 16 ...

Page 16: ...19 20 21 17 18 ...

Reviews: