background image

10

 

 

P4 pour sélectionner la troisième vitesse de l’aspirateur 
P5 vitesse intensive – VITESSE MAXI DE L’ASPIRATEUR PENDANT 5 MINUTES – avec touche clignotante et ensuite passage à la troisième 
vitesse 
P6 pour allumer et éteindre le Renouvellement d’air – aspirateur en marche pendant 5 minutes toutes les 25 minutes à la première vitesse 
pendant un maximum de 24 heures, durant la phase d’aspiration la touche clignote, sinon la lumière reste fixe. Il est possible à tout 
moment de désactiver la fonction, en sélectionnant P2 (la commande P6 doit se désactiver et le symbole correspondant doit s’éteindre, 
pour activer à nouveau la fonction, appuyer à nouveau sur P6). Un beep sonore confirme la réception de la commande à chaque 
pression d’une touche. Si P2 est éteinte, la pression des touches P3, P4 et P5 ne doit pas actionner le beep sonore. 

Mise en route, Arrêt automatique différé réglable

 

Lorsque la  hotte  fonctionne,  choisir  la  vitesse  souhaitée,  puis  maintenir  enfoncée  jusqu’à  son  clignotement la  touche  de la  vitesse qui 
correspond aux minutes d’arrêt automatique que l’on souhaite régler en sachant que : 
P2 équivaut à 5 minutes 
P3 équivaut à 10 minutes 
P4 équivaut à 15 minutes 
Pendant le fonctionnement avec arrêt automatique, il est possible de modifier la vitesse réglée. SI ON CHOISIT LA VITESSE INTENSIVE APRÈS 
5 MINUTES ON PASSE AUTOMATIQUEMENT À LA 3e VITESSE ET L’ARRÊT AUTOMATIQUE AURA LIEU À LA 3e VITESSE. Si le choix du temps d’arrêt 
correspond à la vitesse réglée, la led de la vitesse clignote ; si le choix est différent, la led de la vitesse reste fixe. 

Avertissement pour l’entretien des filtres

 

Toutes les 30 heures de fonctionnement de la hotte, à son arrêt, toutes les led des touches (P1, P2, P3, P4, P5 et P6) s’allument fixement 

pendant 30 secondes pour signaler qu’il est nécessaire de nettoyer le filtre antigraisse en aluminium. Pour mettre le timer à zéro, il suffit 

de maintenir enfoncée la touche P2 jusqu’au signal sonore lorsque l’aspirateur est éteint ; dans le cas contraire, le dispositif donnera à 

nouveau l’alarme  au  prochain  arrêt  de la  hotte.  Toutes  les  60  heures de  fonctionnement  de la  hotte,  à  son  arrêt,  toutes  les led des 

touches  (P1,  P2,  P3,  P4,  P5  et  P6)  se  mettent  à  clignoter  pendant  30  secondes  pour  signaler  qu’il  est  nécessaire  d’effectuer  la 

régénération/lavage du filtre au charbon actif et le nettoyage du filtre antigraisse en aluminium.  Pour mettre le timer à zéro, il suffit de 

maintenir  enfoncée la  touche  P2  jusqu’au  signal  sonore lorsque l’aspirateur  est  éteint  ;  dans le  cas  contraire, le  dispositif  donnera  à 

nouveau l’alarme au prochain arrêt de la hotte.  Toutes les 480 heures de fonctionnement de la hotte, à son arrêt, toutes les led des 

touches (P1, P2, P3, P4, P5 et P6) s’allument d’une façon intermittente (deux clignotements et une pause) pendant 30 secondes pour 

rappeler qu’il est nécessaire de remplacer le filtre au charbon actif et de nettoyer le filtre antigraisse en aluminium.

 

 

 

Avant chaque opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher l’alimentation électrique de la hotte.

 

Les filtres  métalliques antigraisse nécessitent de soins particuliers, ils servent en effet à capturer la graisse contenue dans les vapeurs. Les 

filtres métalliques antigraisse doivent être lavés au moins une fois par mois à l’eau chaude et avec un détergent.

 

ATTENTION: La graisse capturée par les filtres métalliques antigraisse est facilement inflammable Il est donc nécessaire de nettoyer régulièrement 

les filtres comme indiqué dans les instructions. Les filtres au charbon actif ont la fonction de capturer les odeurs présentes dans les fumées de 

cuisson. L’air est réintroduite dans l’environnement  après dépuration. Les filtres à charbon sont situés derrière les filtres à graisse. Enlever le cadre 

métallique, ainsi que le filtre  à charbons actifs et le filtre à graisse. Les filtres à charbon peuvent être lavés dans le lave-vaisselle à haute 

température. NE PAS utiliser de détergent pour lave-vaisselle. Il est  conseillé de ne rien mettre d’autre dans le lave-vaisselle à part les filtres à 

charbon. De cette façon, les filtres resteront propres. Réactiver les filtres en les mettant au four pendant 10 minutes à 100 °C .  Demander les filtres 

au Service Après-vente ou à la Maison constructrice. Pour remplacer les fi à charbon, soulever la vitre ouvrante et enlever les fi métalliques (Fig. 

3). Appuyer sur les boutons (H) de façon à  décrocher et extraire les protections en tôle (Fig. 4-I), ce qui permet d’atteindre les filtres à 

charbon ; tourner ces derniers comme indiqué sur la     figure 4, jusqu’à ce qu’ils se décrochent de l’aspirateur et les remplacer par des neufs. 

Remettre correctement les protections en tôle (I) et appuyer  de nouveau sur les boutons (H) pour les filtres La hotte doit être nettoyée 

fréquemment à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur (au moins une fois par mois).  Ne pas laisser s’accumuler la saleté sur les surfaces extérieures et 

intérieures de la hotte. Pour le nettoyage de l’extérieur de la hotte n’utiliser ni des produits acides ou basiques, ni des éponges abrasives.

 

Nettoyer la hotte avec une éponge humide, de l’eau chaude et une petite quantité de savon neutre (ex. savon pour vaisselle) afi   d’éliminer les 

particules de graisse qui pourraient s’être déposées sur la hotte. Rincer avec une chiffon humide en ayant soin d’enlever tous les résidus de savon et 

en suivant la direction du satinage des surfaces en acier.  Le séchage des zones où l’eau à un degré de dureté élevé et laisse des dépôts de 

calcaire est particulièrement important.

 

 

 

Ce livret est partie intégrante de la hotte et par conséquent il doit être conservé avec soin, il doit TOUJOURS la suivre, même en cas de transfert à un

 

autre propriétaire ou à un autre usager ou en cas de transfert sur une autre installation. Vérifique la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la 

plaquette d’identification qui se trouve à l’intérieur de l’appareil correspondent à celles disponibles sur le lieu d’installation. Toute éventuelle modification 

de l’installation électrique qui serait nécessaire pour installer la hotte devra être effectuée uniquement par du personnel  compétent. Les réparations 

effectuées par des personnes non compétentes pourraient provoquer des dommages. Pour toute intervention, s’adresser     à un Centre d’Assistance 

Technique autorisé pour effectuer la substitution des pièces de rechange. Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient 

éteintes quand on n’utilise pas l’appareil.   En cas d’orage, placer l’interrupteur général de l’installation sur la position “éteint”. L’usage de la hotte peut être 

uniquement celui d’un aspirateur de vapeurs de cuisson au-dessus d’une cuisinière à usage ménager. En cas de doute,  contacter le producteur. Le 

Constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux biens dus à des  erreurs d’installation, 

d’entretien ou causés par un usage impropre.

 

Nous vous rappelons que l’utilisation de produits alimentés électriquement entraîne le respect de quelques règles fondamentales de sécurité comme:

 

 

Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités psychiques ou physiques réduites, avec 

un manque d’expérience ou de connaissance, excepté en présence d’une personne responsable qui puisse les surveiller et leur fournir les 

instructions nécessaires sur l’usage de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.

 

 

Il est interdit d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien si on n’a pas au préalable débranché l’appareil du réseau d’alimentation 

électrique en plaçant l’interrupteur général de l’installation sur la position “éteint”. Si les opérations de nettoyage ne sont pas effectuées 

comme indiqué dans les instructions, on court le risque de déclencher un incendie.

 

 

Il est interdit de tirer, tordre ou abîmer les câbles électriques qui sortent de l’appareil même si celui-ci est débranché du réseau d’alimentation 

électrique.

 

 

Il est interdit de pulvériser ou de jeter de l’eau directement sur l’appareil.

 

 

Il est interdit d’introduire des objets pointus à travers les grilles d’aspiration et les prises d’air.

 

 

Il est interdit d’enlever les filtres pour accéder aux parois internes de l’appareil, sans avoir d’abord positionné l’interrupteur général de 

l’installation sur “éteint”.

 

 

Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte. Quand on fait frire des aliments, tenir constamment l’opération sous surveillance, car

 

l’huile pourrait s’incendier.

 

 

AVERTISSEMENTS

 

ENTRETIEN

 

Summary of Contents for Exclusive THEOREMA

Page 1: ...T 39 049 5942144 F 39 049 5940061 info galvamet it www galvamet it ISTRUZIONI D USO MAINTENANCE INSTRUCTIONS ANLEITUNGEN FÜR GEBRAUCH INSTRUCTIONS POUR L USAGE INSTRUCCIONES PARA USO INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ cod 3952217 РУС P E F D IT GB ...

Page 2: ...1 2 3 2 1 B F G A E D C ...

Page 3: ...1 THEOREMA 230 240 Vac 50 Hz ...

Page 4: ...2 ...

Page 5: ...ollegamento alla rete 1 Mediante l uso di una spina normalizzata alla quale va collegato il cavo di alimentazione ed inserita in una presa dell impianto che deve risultare accessibile per scollegare in caso di manutenzione Assicurarsi che la spina sia accessibile anche dopo l installazione completa dell apparecchio 2 Mediante allacciamento fisso alla rete interponendo un interruttore bipolare che ...

Page 6: ...º C Per sostituire i filtri a carbone sollevare il vetro apribile e togliere i filtri metallici Fig 3 Premere i pulsanti H in modo da sganciare ed estrarre le protezioni in lamiera Fig 4 I Ora è possibile raggiungere i filtri a carbone ruotare gli stessi come indicato in figura 4 fino a sganciamento dall aspiratore e sostituirli con quelli nuovi Riposizionare correttamente le protezioni in lamiera...

Page 7: ... used 1 Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible so that the plug can be disconnected when servicing is carried out Make sure that the plug is accessible also after the complete installation of the equipment 2 By means of a fi mains connection fi a bipolar switch which ensures the disconnection with an opening distance of the ...

Page 8: ...100 C To substitute the metallic filters lift the glass door and remove the metallic filters Fig 3 Press the buttons H to remove the plates Fig 4 I Now you can reach the charcoal filters turn them as indicated in Fig 4 until the extractor is released and substitute them with the new ones Replace the plates I press again the buttons H to fix them The cooker hood must be cleaned frequently both inte...

Page 9: ... mit genormten Stecker der mit dem Strom Zuleitungskabel verbunden wird und in eine Steckdose der Elektroanlage gesteckt wird die in nächster Nähe sein muss zum Ausstecken bei Wartungseingriffen Auch nach kompletter Installation des Gerätes sollte der Steckerleichtzugänglichsein 2 oder durch direkten Netzanschluss wobei ein bipolarer Schalter zur Stromunterbrechung vorgesehen werden muss Die Konta...

Page 10: ...er könnenbeihohenTemperaturenim Geschirrspülergereinigtwerden KEINGeschirrspülmittelverwenden Esistratsam den Aktivkohlefilter allein ohne weitere Gegenstände im Geschirrspüler zu waschen Dadurch bleiben die Filter sauber Die Filter im Ofen 10 Minuten lang bei100 Cregenerieren Die FilterkönnenbeimHerstellernachgefragtwerden Zum Auswechseln der Kohlefi zunächst das aufklappbare Glasfenster öffnen u...

Page 11: ...pareil doit être branché à une installation dotée de mise à la terre Deux types de branchement au réseau sont possibles 1 A travers l usage d une fiche normalisée à laquelle on branche le câble d alimentation et qu on insère dans une prise de l installation qui doit être accessible pour pouvoir la débrancher en cas d entretien Vérifier que la prise soit encore accessible après l installation compl...

Page 12: ...bon De cette façon les filtres resterontpropres Réactiverles filtres en les mettantau four pendant10 minutes à 100 C Demander les filtres au Service Après venteou à laMaisonconstructrice Pour remplacer les fi à charbon soulever la vitre ouvrante et enlever les fi métalliques Fig 3 Appuyer sur les boutons H de façon à décrocher et extraire les protections en tôle Fig 4 I ce qui permet d atteindre l...

Page 13: ...porte con los tornillos F Este aparato debe ser conectado a una red provista de puesta a tierra Están disponibles dos tipos de conexiones a la red 1 Mediante una clavija a norma a la cual se conecta un cable de alimentación y se introduce en una toma de la unidad de fácil acceso para ser desconectada durante el mantenimento Asegurarse que la clavija sea accesible aún después de la instalación comp...

Page 14: ...e carbónsepuedenlavarenellavavajillasa altatemperatura NO utilicedetergente paralavavajillas Se aconsejanocolocar otros objetosenellavavajillasjuntoconlos filtros decarbón De estemodolos fi quedarán limpios Vuelva a activar los filtros en el horno durante 10 minutos a 100 ºC Para sustituir los filtros de carbón hay que levantar el vidrio y quitar los filtros metálicos Fig 3 Presionar los butones H...

Page 15: ...igado a uma instalação que disponha de ligação de terra Estão disponíveis dois tipos de ligação à rede 1 Através da utilização de uma ficha normalizada à qual é ligado o cabo de alimentação e introduzida numa tomada da instalação que deve ser acessível para desligar em caso de manutenção Assegure se de que a ficha esteja acessível mesmo depois da instalação completa do aparelho 2 Através de ligaçã...

Page 16: ...elevada NÃO usar detergente para máquina de lavar louça É aconselhável não colocar nada na máquina de lavar louça além dos filtros de carvão Deste modo os filtros permanecerão limpos Reactivar os filtros no forno durante 10 minutos a 100 º C Para substituir os filtros de carvão deve se levantar o vidro de abrir e retirar os filtros metálicos Fig 3 Premir os botões H de maneira a desencaixar e extr...

Page 17: ...ятьк установке оснащенной заземлением Возможны два вида подсоединения к сети 1 При помощи стандартной электрической вилки к которой необходимо подсоединить кабель питания и которую необходимо вставить в электрическую розетку установки которая должна быть легкодоступной для отключения вилки из розетки в случае проведения техобслуживания Проверить чтобы доступ к розетке оставался свободным также и п...

Page 18: ...ечных машин Причисткеугольныхфильтроврекомендуетсянепомещатьвпосудомоечнуюмашинуникакиедругиепредметы Такимобразомфильтры будут полностью очищены Активируйте фильтрывпечивтечение10минутпритемпературе100ºC Фильтрыможнозаказатьупроизводителя Длязамены угольныхфильтровподнятьоткрывающеесястеклои вынутьметаллическиефильтры рис 3 Нажиматькнопки H так чтобы отцепить и извлечьстальныезащитныеустройства р...

Page 19: ...17 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM ...

Page 20: ...18 NOTES ...

Page 21: ...19 NOTES ...

Page 22: ......

Reviews: