background image

6

 

 

P6 to switch Air exchange on/off – Extractor running 5 minutes every 25 minutes in first speed for 24 hours maximum; during operation the 
button flashes, otherwise the light is on continuously. It is possible to deactivate the function at any time by selecting P2 (P6 must be 
deactivated and the corresponding symbol switched off; to reactivate the function, press P6 again). 
A bleep every time a button is pressed confirms the message has been received. If P2 is switched off, pressing P3, P4, P5 must not activate 
any bleeping. 

Adjustable and delayed self switching off

 

With the hood ON, select the desired speed, then keep the button of the speed corresponding to the desired minutes of self-power off 
pressed until it flashes, taking the following into account: 

 

P2 equals 5 minutes 

 

P3 equals 10 minutes 

 

P4 equals 15 minutes 

With the operation with self-power off it is possible to modify the set speed. 

IF MAXIMUM POWER IS SELECTED AFTER 5 MINUTES THE SPEED SWITCHES AUTOMATICALLY TO 3RD AND SELF-POWER OFF WILL TAKE PLACE IN 

3RD SPEED. 
If the selection of the switch-off time matches the set speed, the speed LED flashes; if the selection is different, the speed LED remains 

fixed. 

Filters maintenance reminder

 

Every 30 hours’ operation, when the hood is switched off, all the LEDs (P1, P2, P3, P4, P5, P6) switch on continuously for 30 seconds, to warn 
that it is necessary to clean the aluminium anti-grease filter. To clear the timer, keep P2 pressed with the extractor off until it bleeps, 
otherwise the warning will be repeated next time the hood is switched off. 
Every 60 hours’ operation, when the hood is switched off, all the LEDs (P1, P2, P3, P4, P5, P6) flash for 30 seconds, to warn that it is necessary 
to regenerate/wash the active charcoal filter and clean the aluminium anti-grease filter. To clear the timer, keep P2 pressed with the 
extractor off until it bleeps, otherwise the warning will be repeated next time the hood is switched off. 
Every 480 hours’ operation, when the hood is switched off, all the LEDs (P1, P2, P3, P4, P5, P6) flash intermittently for 30 seconds (two flashes 
and one pause), to warn that it is necessary to replace the active charcoal filter and clean the aluminium anti-grease filter. To clear the 
timer, keep P2 pressed with the extractor off until it bleeps, otherwise the warning will be repeated next time the hood is switched off. 
 

 

Always disconnect the hood from the mains before carrying out any maintenance or cleaning operation.

 

Particular attention should be paid to the metallic anti-grease fi 

that are designed to trap particles of fat contained in the fumes. The metallic 

anti-grease fi 

must be washed at least once a month with detergent in hot water (or in the dish-washer).

 

ATTENTION: the grease collected in the fi 

can easily catch fi    and it is therefore extremely important to clean the metallic fi 

on a

 

regular basis as per instructions.

 

The activated charcoal fi 

are designed to collect unpleasant odours in the cooking fumes. The air is then released purifi     in the environment. 

The charcoal fi   

are positioned behind the anti-grease fi    s. Extract the metal frame including the active charcoal fi     and the grease fi 

Charcoal fi 

can be washed in the dishwasher at a high temperature. DO NOT use dishwasher detergent. It is recommended

 

not to put anything else in the dishwasher along with the charcoal fi 

In this way the fi 

will stay clean. 

Reactivate the fi 

in the oven for 10 minutes at 100°C.

 

To substitute the metallic filters, lift the glass door and remove the metallic filters (Fig. 3). Press the buttons (H) to remove the plates (Fig. 4-I). 

Now you can reach the charcoal filters, turn them, as indicated in Fig. 4, until the extractor is released and substitute them with the new 

ones. Replace the plates (I), press again the buttons (H) to fix them.

 

The cooker hood must be cleaned frequently both internally and externally (at least once a month).

 

Do not let dirt gather on the inner and outer surfaces of the hood.

 

To clean the exterior of the hood do not use either acid or basic products, or abrasive sponges.

 

Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity of neutral detergent (for example dishwasher detergent), in

 

order to remove possible particles of grease.

 

Rinse  with  a  damp  cloth,  removing  all  the  detergent  carefully,  following  the  satin  finish  direction  on  the  steel  surface.  Drying  is  very 
important, especially in areas where water is particularly hard and leaves limestone. 

 

 

The present instruction manual is an integral part of the appliance itself, therefore it must be carefully kept and ALWAYS accompany it, even in case

 

of its assignment to another owner or user or in case the cooker hood is moved to another installation plant.

 

Any eventual adjustment to the electrical system, which may be necessary to install the cooker hood, must be carried out only by competent 

people. Any repair carried out by no competent people may cause damages. For any repair or needed technical action make reference to a 

Technical Assistance Center, which is authorized to carry out the replacement of the spare parts.

 

Always make sure that all the electrical parts (lights, exhaustion unit) are disconnected when the appliance is not in use. 

By storms take off the main switch of the house electrical system.

 

The using of the cooker hood must not be other than the use of exhausting units for cooking damps on domestic kitchens. The manufacturer does 

not accept any liability for damages caused by people, animals or things, by installation and maintenance mistakes or by any illegitimate use. 

Make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) ratings indicated on the plate inside the cooker hood correspond to the ones available in 

the installation place.

 

We remind that the use of products functioning with electrical energy implies the observance of some essential security rules, as follows:

 

 

This equipment is not intended for people (children included) with reduced mental or motor capacities, with lack of experience or knowledge, 

unless they are supervised or unless a person responsible for their security, gives them instructions regarding the use of the equipment. Children 

must be supervised in order to be sure that they do not play with the equipment.

 

 

Any cleaning action is forbidden if the appliance hasn’t been disconnected from the main power supply and if the main switch of the house 

electrical system is not off. If cleaning is not carried out according to these instructions, a fi    may break out.

 

 

Do not pull, take off or twist the cable coming out from the appliance, even though this has been disconnected from the main power supply.

 

 

Do not sprinkle or throw any water directly on the appliance.

 

 

Do not stick any sharp tool inside the exhausting holes and into the air discharge.

 

 

Do not take out the filters  in order to reach the internal sides of the appliance in case the main switch of the house electrical system is not off.

 

 

Do not singe or flambé directly underneath the cooker hood. Take particular care when frying to ensure that the oil does not catch fi

 

 

WARNINGS

 

MAINTENANCE

 

Summary of Contents for Exclusive THEOREMA

Page 1: ...T 39 049 5942144 F 39 049 5940061 info galvamet it www galvamet it ISTRUZIONI D USO MAINTENANCE INSTRUCTIONS ANLEITUNGEN FÜR GEBRAUCH INSTRUCTIONS POUR L USAGE INSTRUCCIONES PARA USO INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ cod 3952217 РУС P E F D IT GB ...

Page 2: ...1 2 3 2 1 B F G A E D C ...

Page 3: ...1 THEOREMA 230 240 Vac 50 Hz ...

Page 4: ...2 ...

Page 5: ...ollegamento alla rete 1 Mediante l uso di una spina normalizzata alla quale va collegato il cavo di alimentazione ed inserita in una presa dell impianto che deve risultare accessibile per scollegare in caso di manutenzione Assicurarsi che la spina sia accessibile anche dopo l installazione completa dell apparecchio 2 Mediante allacciamento fisso alla rete interponendo un interruttore bipolare che ...

Page 6: ...º C Per sostituire i filtri a carbone sollevare il vetro apribile e togliere i filtri metallici Fig 3 Premere i pulsanti H in modo da sganciare ed estrarre le protezioni in lamiera Fig 4 I Ora è possibile raggiungere i filtri a carbone ruotare gli stessi come indicato in figura 4 fino a sganciamento dall aspiratore e sostituirli con quelli nuovi Riposizionare correttamente le protezioni in lamiera...

Page 7: ... used 1 Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible so that the plug can be disconnected when servicing is carried out Make sure that the plug is accessible also after the complete installation of the equipment 2 By means of a fi mains connection fi a bipolar switch which ensures the disconnection with an opening distance of the ...

Page 8: ...100 C To substitute the metallic filters lift the glass door and remove the metallic filters Fig 3 Press the buttons H to remove the plates Fig 4 I Now you can reach the charcoal filters turn them as indicated in Fig 4 until the extractor is released and substitute them with the new ones Replace the plates I press again the buttons H to fix them The cooker hood must be cleaned frequently both inte...

Page 9: ... mit genormten Stecker der mit dem Strom Zuleitungskabel verbunden wird und in eine Steckdose der Elektroanlage gesteckt wird die in nächster Nähe sein muss zum Ausstecken bei Wartungseingriffen Auch nach kompletter Installation des Gerätes sollte der Steckerleichtzugänglichsein 2 oder durch direkten Netzanschluss wobei ein bipolarer Schalter zur Stromunterbrechung vorgesehen werden muss Die Konta...

Page 10: ...er könnenbeihohenTemperaturenim Geschirrspülergereinigtwerden KEINGeschirrspülmittelverwenden Esistratsam den Aktivkohlefilter allein ohne weitere Gegenstände im Geschirrspüler zu waschen Dadurch bleiben die Filter sauber Die Filter im Ofen 10 Minuten lang bei100 Cregenerieren Die FilterkönnenbeimHerstellernachgefragtwerden Zum Auswechseln der Kohlefi zunächst das aufklappbare Glasfenster öffnen u...

Page 11: ...pareil doit être branché à une installation dotée de mise à la terre Deux types de branchement au réseau sont possibles 1 A travers l usage d une fiche normalisée à laquelle on branche le câble d alimentation et qu on insère dans une prise de l installation qui doit être accessible pour pouvoir la débrancher en cas d entretien Vérifier que la prise soit encore accessible après l installation compl...

Page 12: ...bon De cette façon les filtres resterontpropres Réactiverles filtres en les mettantau four pendant10 minutes à 100 C Demander les filtres au Service Après venteou à laMaisonconstructrice Pour remplacer les fi à charbon soulever la vitre ouvrante et enlever les fi métalliques Fig 3 Appuyer sur les boutons H de façon à décrocher et extraire les protections en tôle Fig 4 I ce qui permet d atteindre l...

Page 13: ...porte con los tornillos F Este aparato debe ser conectado a una red provista de puesta a tierra Están disponibles dos tipos de conexiones a la red 1 Mediante una clavija a norma a la cual se conecta un cable de alimentación y se introduce en una toma de la unidad de fácil acceso para ser desconectada durante el mantenimento Asegurarse que la clavija sea accesible aún después de la instalación comp...

Page 14: ...e carbónsepuedenlavarenellavavajillasa altatemperatura NO utilicedetergente paralavavajillas Se aconsejanocolocar otros objetosenellavavajillasjuntoconlos filtros decarbón De estemodolos fi quedarán limpios Vuelva a activar los filtros en el horno durante 10 minutos a 100 ºC Para sustituir los filtros de carbón hay que levantar el vidrio y quitar los filtros metálicos Fig 3 Presionar los butones H...

Page 15: ...igado a uma instalação que disponha de ligação de terra Estão disponíveis dois tipos de ligação à rede 1 Através da utilização de uma ficha normalizada à qual é ligado o cabo de alimentação e introduzida numa tomada da instalação que deve ser acessível para desligar em caso de manutenção Assegure se de que a ficha esteja acessível mesmo depois da instalação completa do aparelho 2 Através de ligaçã...

Page 16: ...elevada NÃO usar detergente para máquina de lavar louça É aconselhável não colocar nada na máquina de lavar louça além dos filtros de carvão Deste modo os filtros permanecerão limpos Reactivar os filtros no forno durante 10 minutos a 100 º C Para substituir os filtros de carvão deve se levantar o vidro de abrir e retirar os filtros metálicos Fig 3 Premir os botões H de maneira a desencaixar e extr...

Page 17: ...ятьк установке оснащенной заземлением Возможны два вида подсоединения к сети 1 При помощи стандартной электрической вилки к которой необходимо подсоединить кабель питания и которую необходимо вставить в электрическую розетку установки которая должна быть легкодоступной для отключения вилки из розетки в случае проведения техобслуживания Проверить чтобы доступ к розетке оставался свободным также и п...

Page 18: ...ечных машин Причисткеугольныхфильтроврекомендуетсянепомещатьвпосудомоечнуюмашинуникакиедругиепредметы Такимобразомфильтры будут полностью очищены Активируйте фильтрывпечивтечение10минутпритемпературе100ºC Фильтрыможнозаказатьупроизводителя Длязамены угольныхфильтровподнятьоткрывающеесястеклои вынутьметаллическиефильтры рис 3 Нажиматькнопки H так чтобы отцепить и извлечьстальныезащитныеустройства р...

Page 19: ...17 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM ...

Page 20: ...18 NOTES ...

Page 21: ...19 NOTES ...

Page 22: ......

Reviews: