background image

E

 

 

 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE LAS CAMPANAS EXTRACTORAS MOD. I-HOOD 

230-240V 50Hz 

 

Campana extractora para cocina. El aparato ha sido construido de conformidad con las Normas Europeas y según las Directivas: 2006/95 CEE (Seguridad eléctrica- 
Baja tensión), 2004/108 CEE (Compactibilidad electromagnética). 

 
 
PRESENTACIÓN

 

 

El equipo (Fig. 1) está compuesto de la siguiente manera: 
1) Cuerpo de campana. 
2) Chimenea telescópica.

 

 
ADVERTENCIAS 

Este manual es una parte integral de la campana y, en consecuencia, 
debe guardarse cuidadosamente y SIEMPRE debe acompañarlo, 
incluso en el caso de su transferencia a otro propietario o usuario, o de 
la transferencia a otra instalación. 
Asegúrese de que el voltaje (V) y la frecuencia (Hz) indicados en la 
placa del número de serie dentro del aparato correspondan a los 
disponibles en el lugar de instalación. 
Cualquier cambio que pueda ser necesario para que el sistema 
eléctrico instale la campana solo debe ser realizado por personas 
competentes. Las reparaciones realizadas por personas no calificadas 
pueden causar daños. Para cualquier intervención, comuníquese con 
un Centro de asistencia técnica autorizado para reemplazar las piezas 
de repuesto. Compruebe siempre que todas las partes eléctricas (luces, 
extractor) estén apagadas cuando no se use el aparato. 
Durante tormentas eléctricas, coloque el interruptor principal del 
sistema en "apagado". 
El uso de la campana no puede ser diferente del de los extractores de 
humos de cocina en cocinas domésticas. Se excluye cualquier 
responsabilidad del fabricante por daños causados a personas, 
animales o cosas, por errores de instalación, errores de mantenimiento 
o uso incorrecto. 
 
Le recordamos que el uso de productos que usan electricidad implica 
el cumplimiento de algunas reglas fundamentales de seguridad: 
• Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por 
personas (incluidos niños) con habilidades mentales o motoras 
reducidas, falta de experiencia y conocimiento, a menos que haya 
supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por parte 
de Una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser 
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 
• Se prohíbe cualquier operación de limpieza, antes de desconectar el 
aparato de la fuente de alimentación colocando el interruptor principal 
del sistema en "apagado". Existe la posibilidad de incendio si las 
operaciones de limpieza no se llevan a cabo como se indica en las 
instrucciones. 
• Está prohibido tirar, desconectar, retorcer los cables eléctricos que 
salen del aparato, incluso si está desconectado de la fuente de 
alimentación. 
• Está prohibido rociar o arrojar agua directamente sobre el aparato. 
• Está prohibido introducir objetos afilados a través de las rejillas de 
admisión y de suministro de aire. 
• Está prohibido quitar los filtros para acceder a las paredes internas del 
aparato, sin haber posicionado primero el interruptor principal del 
sistema en "apagado". 
• Está prohibido cocinar sobre una llama debajo de la campana. Para 
freír, mantenga la operación bajo control constante ya que el aceite se 
puede encender. 
 

INSTALACIÓN

 

Leer todo el manual de instrucciones antes de instalar y / o usar la 
campana. 
Para que la distancia mínima entre la superficie de soporte para los 
utensilios de cocina en la placa de gas y los componentes de bajo 
voltaje presentes en la campana sea de al menos 65 cm según lo 
exigen las normativas vigentes, la parte inferior de la campana debe 
tener al menos 60 cm desde la superficie de trabajo. 
Si las instrucciones de instalación del dispositivo de cocción a gas 
especifican una distancia mayor, debe tenerse en cuenta. No debe 
apilarse en estufas con placa radiante superior. 
Se deben respetar todas las regulaciones relacionadas con la descarga 
de aire. 
El aire no debe descargarse en un conducto utilizado para descargar 
los gases de escape producidos por los aparatos de combustión de gas 
u otros combustibles (no se aplica a las campanas utilizadas en modo 
de filtrado). 
La habitación debe tener suficiente ventilación cuando la campana se 
usa simultáneamente con otros electrodomésticos que usan gas u otros 
combustibles. 
Se recomienda mover cualquier mueble debajo del área de instalación 
para una mejor accesibilidad. 
 
 
 
 
 
 

Instalación de la campana en la pared. 

La campana está equipada con todas las fijaciones necesarias para su 
instalación, que son adecuadas para la mayoría de las superficies. En 
cualquier caso, pídale a un profesional que verifique que la superficie de 
instalación sea lo suficientemente fuerte. La instalación debe ser realizada por 
instaladores calificados de acuerdo con la normativa vigente. 
Para facilitar el acceso, se recomienda mover cualquier mueble debajo del 
área de instalación. 
Para armar la campana, siga las ilustraciones de la Fig. 1-2. 
Después de dibujar y perforar la pared como en la Fig. 2, use las siguientes 
fijaciones para la instalación: 
• Tapones de bloqueo (A) 
• Suspensión y bloques de nivelación (B) 
• Abra el conducto de plástico suministrado con la campana. 
• Fíjelo a los dos orificios del soporte fijado en la parte superior de la campana, 
detrás de los altavoces (Fig. 5). 
• Desenrolle el cable de la antena que sale de la tapa, luego pase a través del 
conducto de abajo hacia arriba: el cable de la antena se destaca de los demás 
porque está bloqueado por sí mismo. 
• Cierre el conducto colocando el cable dentro. El cable sale del lado superior 
del mismo y permanecerá libre en el aire (Fig. 5) 
• Soportes y tornillos para fijar la chimenea a la pared (C) 
 

CONEXIÓN ELÉCTRICA

 

Este equipo tiene que conectarse con una instalación de aire dotada de 
puesta a tierra. 
Es posible efectuar dos tipos de conexión con la red: 

• 

Utilizando una clavija normalizada a la que se tiene que conectar el 

cable de alimentación e introducida en una toma de la instalación que tiene que 
resultar accesible (a desconectar en caso de mantenimiento). 

• 

Mediante conexión fija a la red, interponiendo un interruptor bipolar con 

abertura de los contactos de 3 mm por lo menos. La conexión de tierra (cable 
amarillo-verde) no tiene que interrumpirse. 
Para las tensiones de línea y frecuencia consúltese la placa de la matrícula 
situada dentro del aparato.

 

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser 

reemplazado por el fabricante o servicio o por una persona calificada para evitar 
cualquier riesgo. 

 

UTILIZACIÓN

 

Este aparato puede ser utilizado en modo 

aspirante 

filtrante

Aspirante 

(evacuación externa). Los filtros de carbón activo no tienen que 

aplicarse a la campana en versión aspirante. 
Los humos de la cocina se expulsan al exterior a través de una tubería 
conectada con el racor de evacuación de la campana. 
Bajo ningún concepto hay que conectar la tubería con conductos de evacuación 
de combustión (estufas, calderas, quemadores, etc.).

 

El uso de tuberías de 

pared y orificios de drenaje con un diámetro menor que el de la salida del motor 
provocará una disminución en el rendimiento de succión y un aumento en el 
ruido. 
Use tubos largos como mínimo y con el menor número de curvas. 
Use tuberías con superficies internas lisas. 

Filtrante 

(recirculación interna

 

Los humos pasan a través de los filtros de 

carbón activado (no suministrados con la campana) para purificarse y reciclarse 
en el entorno de la cocina. 

 

FUNCIONAMIENTO

 

 

  

 
 
 

 

ASPIRACIÓN (VENTILATION) 

La campana está equipada de un motor de varias velocidades. 
Recomendamos el uso de las bajas velocidades para las condiciones 
ordinarias y de las altas velocidades en caso de fuerte concentración de olor 
y vapor. Además, se aconseja poner en funcionamiento la campana cuando 
se comienza a cocinar y mantenerla funcionando hasta que los colores 
desaparecen. 
Los comandos se indican a continuación. Presione         para encender / apagar 
la luz, presione 

0-1

 para encender la campana a la primera velocidad y para 

apagar el extractor, presione 

2 - 3 - 4

 para seleccionar las velocidades de 

operación. 
Al presionar el comando 

0-1

, el motor comienza a funcionar a primera 

velocidad. Los controles 

2 - 3 - 4

 arrancan el motor a la segunda, tercera y 

cuarta velocidad, respectivamente. Para detener el motor, presione 

0-1

 una 

vez si está configurado en la primera velocidad, dos veces si está configurado 
en la segunda, tercera y cuarta velocidad. Con el botón 

4

, puede seleccionar 

la velocidad intensiva del aspirador que permanecerá activa durante 5 minutos 
(tecla parpadeante), después de lo cual el aspirador cambiará 
automáticamente a la 3a velocidad. 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for i-HOOD

Page 1: ...i HOOD 230 240Vac 50Hz cod 395 268 7 ...

Page 2: ...mobili sottostanti l area di installazione per una migliore accessibilità Installazione della cappa a parete La cappa è dotata di tutti i fissaggi necessari per la sua installazione che sono adatti per la maggior parte delle superfici In ogni caso chiedi a un professionista di verificare che la superficie di installazione sia sufficientemente robusta L installazione deve essere eseguita da install...

Page 3: ...ali hanno la funzione di trattenere le particelle grasse contenute nei vapori I filtri antigrasso metallici devono essere lavati almeno ogni mese in acqua calda e detersivo anche in lavastoviglie I filtri possono scolorirsi dopo alcuni lavaggi Questo è normale e non significa che devono essere sostituiti Per rimuovere i filtri antigrasso metallici aprire il pannello inferiore della cappa quindi ri...

Page 4: ...area Installation of the hood onto the wall The hood is equipped with all the necessary fastenings for its installation which are suitable for most surfaces Anyway ask to a professional to verify that the installation surface is strong enough Installation must be carried out by qualified installers according to present regulations For mounting the hood follow the illustrations in Fig 1 2 After hav...

Page 5: ...ergent in hot water or in the dish washer The filters may discolour after a few washes This is normal and does not mean they have to be replaced To remove the metallic anti grease filters open the bottom panel of the hood and then remove the filter by the handle ATTENTION the grease collected in the filters can easily catch fire and it is therefore extremely important to clean the metallic filters...

Page 6: ...s electrodomésticos que usan gas u otros combustibles Se recomienda mover cualquier mueble debajo del área de instalación para una mejor accesibilidad Instalación de la campana en la pared La campana está equipada con todas las fijaciones necesarias para su instalación que son adecuadas para la mayoría de las superficies En cualquier caso pídale a un profesional que verifique que la superficie de ...

Page 7: ...alquier operación de mantenimiento o limpieza desconecte la fuente de alimentación de la campana Se debe prestar especial atención a los filtros de grasa de metal que tienen la función de retener las partículas de grasa contenidas en los vapores Los filtros de grasa de metal deben lavarse al menos cada mes en agua caliente y detergente también en el lavavajillas Los filtros pueden decolorarse desp...

Page 8: ......

Page 9: ......

Reviews: