background image

LUKUSTUSFUNKTSIOON

Kui olete viinud õhuvoolu kiiruse ja temperatuuri soovitud 

tasemele, võite nupud lukustada, et need kasutamisel 

juhuslikult ei muutuks. Õhuvoolu kiiruse ja temperatuuri 

seadistusnuppude lukustamiseks viige nupp 

lukustusasendisse (tabaluku sümbol)       (Joon. 6).

Kui õhuvoolu kiiruse ja temperatuuri seadistusnupud on 

lukustatud, on siiski endiselt võimalik kasutada külma õhu 

nuppu.

ET

Täname,  et  ostsite  GAMA.PROFESSIONAL'i  toote.  Tänu  selle  hoolikale  projekteerimis-  ja 

tootmisprotsessile oleme kindlad, et jääte sellega rahule. GAMA PROFESSIONAL'i tootearendus 

ühendab endas uuenduslikkust ja tehnoloogiat, võimaldades luua kõrgeima kvaliteediga tooteid 

parimatest materjalidest ning kaasaegseima tehnikaga. See tagab parima jõudlusega tooted, mis 

on mõeldud kõige nõudlikumatele kasutajatele, kes eeldavad ülihäid tulemusi nii professionaalses 

juuksurisalongis kui ka kodus. Palume juhised enne kasutamist hoolikalt läbi lugeda ja need alles 

hoida.

HOIATUS!

LUGEGE TÄHELEPANELIKULT ENNE SEADME 

KASUTAMIST.

JÄTKE NEED JUHISED ALLES.
1- 

Ärge  kasutage  seadet  märgade  kätega,  niisketes 

kohtades ega märgadel pindadel. Ärge kastke seda vette 

ega muudesse vedelikesse.   

2-

 Ärge kasutage seadet vanni 

ega muu vett sisaldava anuma läheduses.  

3-

 Eemaldage 

seade pistikupesast, kui see on välja lülitatud, kuna selle 

paiknemine vee läheduses võib põhjustada ohtu: eriti 

hoolikas  tuleb  olla  vannitoas  kasutamisel. 

4-

Vältige 

elektriseadme kasutamist, kui olete märg, kui toitejuhe 

on kahjustunud või kui seadme välispind või mõni selle 

lisaseadmetest  on  kahjustunud.  Juhul  kui  seade  ei 

tööta  korralikult,  eemaldage  see  viivitamatult 

pistikupesast  ja  viige  kontrollimiseks  teenindusse. 

5-

 

Kui  toitejuhe  on  kahjustunud,  paluge  riskide 

vältimiseks see tootjal viivitamatult välja vahetada või 

pöörduge  kvalifitseeritud  personali  poole. 

6-

  Hoidke 

seade  ja  toitejuhe  eemal  soojusallikatest  ja  kuumuse 

suhtes tundlikest pindadest (plast, vinüülkatted vms). 

7-

  Ärge  hoidke  ega  tõmmake  seadet  juhtmest  kinni 

hoides. Vältige juhtme keeramist ümber seadme, selle 

painutamist  ja  väänamist,  kuna  see  võib  kahjustada 

fööni  ning  selle  töökindlust.  Ülaltoodud  hoiatuste  ja 

juhiste  eiramine  võib  põhjustada  lühist  ja  seega  ka 

fööni korvamatut kahjustumist ning seada ohtu 

308

309

kasutaja tervise.  

8-

 Kui toitejuhtmes on kahjustunud 

osi, tohib selle välja vahetada ainult vastav spetsialist. 

Ärge  kasutage  muudetud  seadmeid  ega  tarvikuid, 

mida  tootja  ei  ole  heaks  kiitnud. 

9-

  Võtke  seade 

pistikupesast  välja,  kui  seda  ei  kasutata,  ja  oodake 

enne selle ohutusse kohta hoiule panemist, kuni see on 

jahtunud.  Toiteallikast  eemaldamiseks  tõmmake  juhe 

pistikupesast välja. 

10-

 Kui soovite seadet puhastada, 

eemaldage see vooluvõrgust ja laske sel jahtuda. Ärge 

kasutage  puhastamiseks  fenüülfenooli  sisaldavaid 

agressiivseid aineid. 

11-

 Kasutage toodet ainult selleks 

otstarbeks, milleks see on ette nähtud. 

12-

 Täiendava 

ohutusmeetmena  on  soovitatav  paigaldada  vannitoa 

elektrisüsteemi  rikkevoolukaitselüliti  (ingliskeelne  lühend 

RCD), mille rakendumisvool ei oleks üle 30 mA. Pidage 

nõu elektrikuga.

Toodet  ei  tohi  kasutada  isikud,  kellel  on  piiratud 

füüsilised võimed (sh lapsed), piiratud motoorsed või 

vaimsed  võimed 

või  piiratud  teadmised  toote  kohta, 

v.a. juhul, kui neid on õpetatud toodet kasutama või 

nad kasutavad seda nende turvalisuse eest vastutava 

isiku järelevalve all. Jälgige alati, et lapsed tootega ei 

mängiks.

310

311

TOOTE GARANTII

Toote garantiid reguleerivad kehtivad määrused ja seda kasutatakse ostu tõendava loetava ning 

tervikliku originaaldokumendi esitamisel. Garantiiteeninduse kasutamiseks tuleb minna originaal 

ostudokumendiga seadme ostmiskohta.

313

            Ärge kasutage seadet vanni ega muu vett 

            sisaldava anuma läheduses.

            Toode on teie ohutuse huvides 

            varustatud kahekordse isolatsiooniga

            Sümbol tootel või pakendil näitab, et toodet ei 

            tohi käsitleda tavalise olmeprügina, vaid see 

            tuleb viia kõrvaldamiseks elektri- ja 

            elektroonikaseadmete ringlussevõtuks 

mõeldud asutusse. Hoolitsedes toote nõuetekohase 

kõrvaldamise eest, aitate vältida võimalikke 

negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste 

tervisele, mida toote vale äraviskamine võib 

põhjustada. Üksikasjalikuma teabe saamiseks toote 

ringlusse viimise kohta võtke ühendust munitsipaalasutuse, 

kohaliku jäätmekäitlusega tegeleva ettevõtte või 

kauplusega, kust seade osteti.

312

315

314

321

320

323

322

316

KASUTUSJUHEND

1 – Veenduge enne seadme elektrivõrku ühendamist, et 

      teie käed on täiesti kuivad. 

2 – Pange seejärel föön vooluvõrku ja viige toitelüliti 

      asendist 0 asendisse I. (Joon. 1)

Esmakordsel sisselülitamisel peavad fööni õhuvool ja 

temperatuur olema minimaalsed, st süttima peab 

külgmiste nuppude kõrval asuv altpoolt esimene

 valgusdiood. (Joon. 2)

Joon. 1

Joon. 2

317

TEMPERATUURI SEADISTAMINE

Föön  on  varustatud  3  temperatuuritasemega,  mida  saab  reguleerida  vastava  nupuga.  Kui 

vajutate  nupu  ülaosale,  suureneb  temperatuur  ja  seda  tähistavad  3  punast  valgusdioodi. 

Temperatuuri vähendamiseks tuleb vajutada reguleerimisnupu alaosale. (Joon. 4)

ÕHUVOOLU KIIRUS 

Föön on varustatud õhuvoolu reguleerimisnupuga.

Õhuvoolu  kiirus  suureneb  kui  vajutate  reguleerimisnupu  ülaosal,  ja  seda  tähistab  valgete 

valgusdioodide  süttimine.  Õhuvoolu  kiiruse  vähendamiseks  tuleb  vajutada  reguleerimisnupu 

alaosale. (Joon. 3)

Joon. 3

Joon. 4

318

KÜLM ÕHK

Juuste kuivatamise ajal on võimalik kasutada külma õhu nuppu, 

et soeng paremini püsiks.

Selle funktsiooni aktiveerimiseks piisab COLD SHOT nupu 

vajutamisest ja all hoidmisest. Deaktiveerimiseks laske nupp lahti.

Kui külm õhuvool on aktiivne, väljub tootest külma õhku sõltumata 

sellele seadistatud temperatuurist. Temperatuuri valgusdioodid 

vilguvad kiirelt, mis näitab, et külma õhu re

ž

iim COLD SHOT on 

aktiivne. Selle väljalülitamise korral naaseb temperatuur eelmisele 

seadistusele (re

ž

iim COLD SHOT lülitub välja). (Joon. 5)

MÄLUFUNKTSIOON

Föön on varustatud mälu funktsiooniga, mis jätab kasutaja eelistused meelde. Toote väljalülitumisel 

jääb viimane õhuvoolu kiirus ja temperatuur mällu nii, et toote taaskäivitamisel on kasutusel viimased 

seadistused.
Kui fööni elektriühendus katkestatakse, läheb see tagasi tehase seadistustele.

Joon. 5

Joon. 6

319

DODATCI 

• 2 mlaznice

• 1 difuzor

VENTURI U

Č

INAK

Oblik iQ-a omogu

ć

ava lak

š

i Venturi 

u

č

inak, odnosno ve

ć

i protok zraka kao 

rezultata usisavanja, bez potro

š

nje 

dodatne energije. (sl.13)

 

VA

Ž

NO:

Koristite samo originalne GAMA dodatke.
Na web stranici   

www.gamaprofessional.com

 mogu

ć

e je preuzeti digitalni priru

č

nik za 

uporabu i odr

ž

avanje proizvoda.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

iQ  on  varustatud  mikrofiltriga,  mis  on  mõeldud  spetsiaalselt  keskkonnast  pärinevate 

mustuseosakeste ja ebapuhtuste kõrvaldamiseks.  Filter kaitseb nii fööni mootorit kui ka juukseid 

soengu tegemise ajal: seetõttu on toote õige ja pikaajalise töö tagamiseks hädavajalik mikrofiltri 

igapäevane puhastamine.

Mikrofiltri  õige  puhastamine  on  seetõttu  fööni  optimaalseks  tööks  ja  mootori  kaitseks 

hädavajalik.

TÄHELEPANU! 

Filtri puudulikust puhastamisest tuleneva mustuse kogunemine võib kahjustada 

mootorit  ja  mõjutada  fööni  jõudlust.  Kaitsemeetmena  võib  filtrisse  liigse  mustuse  kogunemise 

korral fööni digitaalne nutiliides fööni selle mootori kaitseks välja lülitada.

Kui see juhtub, süttib valge valgusdiood, mis näitab, et 

filtrit tuleb kohe puhastada. (Joon. 7)

Joon. 7

FUNKCIJA AUTOMATSKOG 

Č

I

ŠĆ

ENJA

Slijedite sljede

ć

e jednostavne korake:

1) Pa

ž

ljivo uklonite vanjski stra

ž

nji filtar okretanjem metalnog prstena u smjeru suprotnom od 

    kazaljke na satu (sl.8).

2) Bez dodataka priklju

č

enih na su

š

ilo za kosu (poput mlaznice ili difuzora), uklju

č

ite su

š

ilo za kosu 

    (polo

ž

aj 1) na nekoliko sekundi, paze

ć

i da na glavnom izlazu zraka nema dlaka ili pra

š

ine.

3) Zatim isklju

č

ite su

š

ilo za kosu i dr

ž

ite pritisnutom tipku za odabir najve

ć

e brzine 7 sekundi (sl.9).

4) Su

š

ilo za kosu automatski po

č

inje puhati zrak u suprotnom smjeru, prema stra

ž

njoj strani 

    su

š

ila. Tlak zraka bi trebao ukloniti svu prljav

š

tinu koja je ostala u filtru. Ciklus samo

č

i

šć

enja 

    trajat 

ć

e 15 sekundi, vrijeme koje je potrebno za osiguravanje ispravnog 

č

i

šć

enja filtra nakon 

    intenzivne profesionalne uporabe. 

Tijekom  postupka,  osigurajte  da  izlaz  i  ulaz  zraka  budu  bez  prepreka  i  podalje  od  bilo  kakvih 

povr

š

ina ili izlo

ž

eni kemikalijama suspendiranim u zraku, poput laka za kosu.

METALLIST MIKROFILTRI (MMF) PUHASTAMINE

Toiming koosneb kahest lihtsast sammust: käsitsi puhastus ja automaatse puhastuse funktsioon.

KÄSITSI PUHASTUS:

1) Eemaldage ettevaatlikult tagumine väline filter, pöörates metallrõngast ettevaatlikult 

    vastupäeva (joon. 8).

2) Puhastage metallfiltrit harja ja lapiga nii, et eemaldate filtrist mustuse võimalikult hästi. 

    Soovitame niisutada lappi isopropüülalkoholiga, mis toimib rasvaärastusvahendina ja eemaldab 

    kõik jäägid.

Professionaalselt kasutatavat toodet tuleb puhastada käsitsi iga päev. Kodus kasutatavat 

toodet võib puhastada iga nädal.

sl.8

7s.

sl.9

Preporu

č

ujemo ponoviti postupak automatskog 

č

i

šć

enja nakon svake uporabe.

Na po

č

etku niza SAMO

Č

I

ŠĆ

ENJA:

1) Ponovno postavite vanjski stra

ž

nji prsten, paze

ć

i da je postavite u pravom smjeru (samo 

    provjerite je li pozicioniranje izvedeno lako, bez trenja i bez ikakvog pritiska). PA

Ž

NJA: ako se 

    postavi u pogre

š

nom smjeru (s u

ž

e strane), primijenjeni pritisak mo

ž

e o

š

tetiti komad i/ili 

č

ak 

    prouzrokovati njegovo lomljenje. (sl.10)

2) Postavite metalni prsten koji sadr

ž

i vanjski filtar tako da se njegova dva krilca za pri

č

vr

šć

enje 

    podudaraju s dva plasti

č

na proreza na ku

ć

i

š

tu proizvoda i zakrenite ga u smjeru kazaljke na 

    satu. (sl.11)

U ovom je trenutku postupak samo

č

i

šć

enja zavr

š

en i su

š

ilo za kosu se mo

ž

e normalno koristiti.

sl.10

sl.11

UPUTE ZA UMETANJE DODATAKA

Za umetanje dodataka, mlaznice i difuzora, jednostavno primijenite lagani pritisak. 

Dodatci moraju biti umetnuti pa

ž

ljivo, bez prekomjerne uporabe sile 

tako da se ostavi tanak 

prostor izme

đ

u metalnog prstena na prednjoj strani su

š

ila za kosu i samog dodatka. 

(sl.12)

IQ pribor ima koni

č

nu, netradicionalnu (mehani

č

ku ili magnetsku) spojnicu koja vam omogu

ć

uje 

sigurno pri

č

vr

šć

ivanje dodataka jednostavno laganim pritiskom.

 

sl.13

SAVJETI ZA OBLIKOVANJE KOSE

iQ  ima  izniman  protok  zraka  i  tlaka,  stoga  toplo  preporu

č

ujemo  da  ga,  tijekom  oblikovanja, 

podesite za potpuno su

š

enje kako biste zajam

č

ili za

š

titu kose i optimizirali performanse su

š

ila za 

kosu. Preporu

č

ena postavka su

š

enja za sve tipove kose je 2. razina temperature, dok za finu kosu 

preporu

č

ujemo 1. razinu temperature.

PREPOZNAVANJE GRE

Š

AKA / SAMODIJAGNOZA 

Su

š

ilo za kosu je opremljeno s vi

š

e senzora koji stalno prate parametre upotrebe. Suo

č

eno s bilo 

kakvim uvjetima neumjerene ili neuobi

č

ajene uporabe, su

š

ilo za kosu 

ć

e zaustaviti rad ili sprije

č

iti 

svoje uklju

č

ivanje kako bi za

š

titilo i korisnika i sam proizvod. Svaka nepravilnost koju su

š

ilo za 

kosu otkrije, ozna

č

ena je treptavim svjetlosnim kodom na ru

č

ki. 

Budu

ć

i da su neke nepravilnosti privremene (na primjer, neumjerena uporaba su

š

ila za kosu koja 

stvara povi

š

enu temperaturu), preporu

č

uje se postupiti na sljede

ć

i na

č

in:

1- postavite sklopku u polo

ž

aj isklju

č

eno 0.

2- odspojite ure

đ

aj iz zidne uti

č

nice.

3- nakon nekoliko minuta ponovno priklju

č

ite aparat na napajanje i uklju

č

ite ga.

Ako pokaziva

č

i prestanu treptati, problem je rije

š

en. Ako naprotiv nastave treptati, obratite se 

prodajnoj  slu

ž

bi  trgovine  ili,  u  slu

č

aju  kupnje  na  web-shopu  proizvo

đ

a

č

a  GA.MA,  korisni

č

koj 

slu

ž

bi tvrtke. 

 

NAPOMENA:  Budu

ć

i  da  je  IQ  opremljen  sofisticiranim  i  osjetljivim  elektroni

č

kim  sustavom, 

promjena  elektri

č

nog  napona  mogla  bi  prouzro

č

iti  signal  gre

š

ke  i  posljedi

č

no  tome,  isklju

č

iti 

ure

đ

aj. Ova pojava je funkcionalna i predstavlja mehanizam samoza

š

tite. 

 sl.12

Summary of Contents for iQ perfetto

Page 1: ...ERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE USER S MANUAL READ AND KEEP FOR FUTURE NEEDS MANUAL DEL USUARIO LEER Y CONSERVAR EN UN LUGAR SEGURO MANUAL DE INTRU ES LEIA E GUARDE EM LOCAL SEGURO Modelo iQ www gamap...

Page 2: ...SE JA JAPANESE KO KOREAN IR IRANIAN 3 19 34 50 71 90 106 122 138 154 170 BR PT PORTUG S DE ALEM N 259 276 292 308 324 340 356 BG BULGARIAN CS CZECH HR CROATIAN ET ESTONIAN LV LATVIAN DA DANISH FI FINN...

Page 3: ...t dell aria e della temperatura portare l interruttore di accensione lock alla posizione di bloccaggio Fig 6 Mentre i pulsanti selettori della velocit dell aria e della temperatura sono bloccati pu co...

Page 4: ...ghts To decrease the temperature press the bottom part of the button Fig 4 AIR FLOW SPEED The hair dryer is equipped with an air flow adjustment button By pressing the top the air flow increases as sh...

Page 5: ...t effet En poussant dans la partie sup rieure du bouton la temp rature augmente tel qu indiqu par les 3 indicateurs lumineux rouges Pour diminuer la temp rature pousser sur la partie inf rieure du bou...

Page 6: ...mpra del presente producto junto con esta garan t a En el caso de que no tuviera comprobante de compra aseg rese de que la informaci n a continuaci n est debidamente completada y sellada por el distri...

Page 7: ...ptor liga desliga para a posi o de bloqueio Fig 6 Enquanto os bot es seletores da velocidade do ar e da temperatura estiverem bloqueados o bot o fun o Jato de Ar Frio ainda poder ser utilizado ACESS R...

Page 8: ...4 5 6 91 7 8 9 10 11 12 RCD 30 92 93 105 94 101 103 104 100 96 95 1 2 0 I 1 2 1 2 97 3 4 3 P 3 P 4 98 5 6 IQ P 5 P 6 99 102 2 1 IQ 13 GA MA www gamaprofessional com IQ LED 7 7 1 8 2 1 8 2 1 3 7 9 4 1...

Page 9: ...RCD 30 mA 108 109 111 121 110 117 119 120 116 112 1 2 0 I 1 2 1 2 113 3 3 4 3 3 4 114 COOL SHOT COOL SHOT COOL SHOT 5 6 5 6 115 118 2 1 iQ 13 GAMA www gamaprofessional com iQ styling 7 7 1 8 2 1 8 2...

Page 10: ...st pna jest instrukcja obs ugi i konserwacji produktu w wersji elektronicznej CZYSZCZENIE I KONSERWACJA iQ wyposa ona jest w filtr z mikrootworami specjalnie zaprojektowany do wy apywania z otoczenia...

Page 11: ...att f nga in smutspartiklar och orenheter fr n milj n Filtret anv nds f r att skydda b de h rtorkens motor och h ret under stylingen det mikroperforerade filtret m ste d rf r reng ras dagligen f r at...

Page 12: ...den Motor des Haartrockners als auch das Haar w hrend der Stylingphase Es ist daher unerl sslich den mikroperforierten Filter t glich zu reinigen um die korrekte Funktion des Produkts zu erhalten und...

Page 13: ...170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 3 3 4 4 COOL SHOT COOL SHOT COOL SHOT 5 8 9 1 10 2 11 10 7s 12 IQ 12 iQ 13 13 GAMA www gamaprofessional com...

Page 14: ...a kapcsol t lock z rolt helyzetbe 6 bra M g a l g ram sebess g s a h m rs kletv laszt gombok reteszeltek a hideg l gf v s gomb funkci tov bbra is haszn lhat MEM RIA FUNKCI A hajsz r t mem ria funkci v...

Page 15: ...00 202 201 208 210 211 207 203 1 2 0 I 1 2 1 2 204 3 3 4 3 3 4 205 COLD SHOT COLD SHOT COLD SHOT 5 6 5 6 206 209 2 1 iQ 13 GAMA www gamaprofessional com iQ 7 7 MMF 1 8 2 1 8 2 1 3 7 9 4 15 8 7s 9 2 11...

Page 16: ...Darbesi d mesi i levi yine de kullan labilir HAFIZA LEV Sa kurutma makinesinde kullan c n n kullan m tercihlerini hat rlatan bir haf za fonksiyonu bulunmak tad r r n kapat ld nda son hava h z ve s cak...

Page 17: ...stikalo za vklop zaklepanje v polo aj zaklepanja sl 6 Ko sta gumba za izbiro hitrosti pretoka zraka in temperature zaklenjena e vedno lahko uporabljate gumb funkcijo hladnega zra nega toka FUNKCIJA M...

Page 18: ...uha Da biste je deaktivirali otpustite taster Kada je aktivan Udar hladnog vazduha proizvod duva hladan vazduh bez obzira na temperaturu na kojoj se nalazi Indikatori temperature brzo trepere kako bi...

Page 19: ...60 7 8 9 10 11 12 RCD 30 mA 261 262 264 263 266 265 272 274 275 271 267 1 2 0 I 1 2 1 2 268 3 3 4 3 3 4 269 COLD SHOT COLD SHOT 5 5 6 270 273 2 1 iQ 13 GAMA www gamaprofessional com iQ 7 7 1 8 2 1 3 7...

Page 20: ...unkce je t eba tla tko uvolnit Pokud je aktivov na funkce studen ho vzduchu z f nu proud studen vzduch nez visle na nastaven teplot Na aktivaci funkce COLD SHOT upozor uj rychle blikaj c teplotn indik...

Page 21: ...uru na kojoj se nalazi Pokaziva i temperature ubrzano trepere kako bi ukazali da je aktivan na in rada COLD SHOT Isklju ivanjem funkcije temperatura se vra a na prethodnu postavku deaktiviranje na ina...

Page 22: ...tiivne Selle v ljal litamise korral naaseb temperatuur eelmisele seadistusele re iim COLD SHOT l litub v lja Joon 5 M LUFUNKTSIOON F n on varustatud m lu funktsiooniga mis j tab kasutaja eelistused me...

Page 23: ...temperat ras Temperat ras indikatori tri mirgo nor dot ka ir aktiviz ts COLD SHOT re ms P c s funkcijas izsl g anas temperat ra atgrie as pie iepriek j iestat juma COLD SHOT re ms izsl dzas 5 att ATM...

Page 24: ...d luft uafh ngigt af den aktuelle temperatur Temperaturindikatorerne blinker hurtigt for at angive at funktionen COLD SHOT er aktiv N r funktionen deaktiveres vender temperaturen tilbage til den forud...

Page 25: ...tt COLD SHOT tila on p ll Kun toiminto otetaan pois p lt l mp tila palaa edelliseen asetukseen COLD SHOT toimintatila kytkeytyy pois p lt Kuva 5 MUISTITOIMINTO Hiustenkuivaajassa on muistitoiminto jok...

Page 26: ...k Flytt p lock knappen til l seposisjon for l se velgerknappene for lufthastighet og temperatur Fig 6 N r velgerknappene for lufthastighet og temperatur er aktivert kan man fremdeles bruke knappen for...

Page 27: ...knoppen voor de luchtsnelheid en de temperatuur kunnen worden vergrendeld door de contact vergrendelschakelaar in de vergrendelstand te zetten Afb 6 Als de keuzetoetsen voor de luchtsnelheid en temper...

Page 28: ...IA DE BLOCARE Dup ce a i setat viteza fluxului de aer i temperatura dorite butoanele selectoare pot fi blocate pentru a evita modific rile accidentale n timpul utiliz rii Pentru a bloca butoanele de...

Page 29: ...417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 431 430 HE...

Page 30: ...432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 ZH...

Page 31: ...445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 460 461 458 459 JA 6 7 8 9 10 11 12 30mA RCD 7s 12...

Page 32: ...462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 KO 7s...

Page 33: ...Q IQ iQ IR 7s MODELO MODEL VALORES EL CTRICOS ELECTRICAL VALUES iQ PERFETTO iQ BOLIVIA PARAGUAY PER URUGUAY ARGENTINA CHILE 220 240V 50 60Hz 1700 2000W 220 240V 50Hz 1700 2000W COLOMBIA COSTA RICA GUA...

Page 34: ...consigli per una chioma sempre perfetta Visita The Hair Voice il nuovo blog di GAMA dedicato alla bellezza dei capelli ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY Would you like to find out the latest news and get m...

Reviews: