damages are sought, or a claim made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract
claim, or any other claim. This limitation cannot be waived or amended by any person. This limitation of liability will be effective even if you have
advised GAME or an authorized representative of GAME of the possibility of any such damages.
EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY, GAME MAkES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
GAME EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES NOT STATED IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO THE TERMS OF THIS WORLDWIDE LIMITED WARRANTY STATEMENT.
INSTRUCTIONS POUR UNDERWATER LIGHTSTARSHIP™
FONCTIONS MARCHE-ARRÊT ET ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour mettre l’unité sous tension, appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT/MODE (voyez
l’illustration).
Le Starship offre quatre différents modes d’arrêt automatique:
1, 2, 3 et 4 heures. Le temps d’arrêt automatique par défaut
est de 1 heure. Pour modifier le temps d’arrêt, mettez d’abord
l’unité sous tension, puis choisissez le jeu de lumière que vous
voulez. Appuyez ensuite sur le bouton de 2, 3 ou 4 heures.
NOTA : Si vous choisissez un jeu de lumière différent après
avoir réglé le temps d’arrêt, vous devrez régler de nouveau le
temps d’arrêt.
Pour mettre l’unité hors tension, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT/MODE et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que les lumières s’éteignent (environ trois secondes).
CHOIX DU JEU DE LUMIÈRE
Lorsque vous mettez l’unité sous tension, vous voyez le jeu de lumière n° 1 par défaut. Pour choisir un
autre jeu de lumière, appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT/MODE. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, le jeu de lumière suivant est sélectionné. Appuyez sur le bouton la première fois
pour mettre l’unité SOUS TENSION et voir le jeu de lumière n° 1, appuyez de nouveau pour voir le jeu
de lumière n°2, appuyez une autre fois pour voir le jeu de lumière n°3, et ainsi de suite.
Le Starship offre un total de dix jeux de lumière différents:
1
- Les couleurs clignotent de façon
6
- Les couleurs pivotent et s’estompent tour à touraléa
toire (par défaut)
7
- Toutes les couleurs restent continuellement allumées
2
- Les couleurs pivotent et clignotent
8
- Toutes les couleurs pivotent et restent allumées
de façon aléatoire
continuellement
3
- Deux couleurs clignotent ensemble
9
- Passe parmi les jeux non pivotants de façon
4
- Toutes les couleurs pivotent et deux
aléatoire, l’un après l’autre
clignotent ensemble
10
- Passe parmi les jeux pivotants de façon aléa
5
- Les couleurs s’estompent tour à tour
aléatoire, l’un après l’autre
INSTALLATION DES PILES
Enlevez le couvercle en déverrouillant les languettes sur le couvercle. Enlevez le boîtier de protection
des piles en le faisant pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Insérez les piles.
Replacez le boîtier et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
Replacez et rattachez les languettes en vous assurant que le couvercle est bien fermé.
NOTA!
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No tire las pilas al fuego. Les piles peuvent exploser ou peuvent fuir.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables. • No produzca un corto circuito en el borne de suministro.
• Las pilas no recargables no se deben recargar.
• Las pilas se deben introducir con la polaridad correcta.
• Saque las pilas agotadas inmediatamente y elimínelas debidamente.
IMPORTANT: Ne pas submerger l’unité car cela pourrait endommager les composants
électroniques. Replacez le couvercle solidement avant de l’utiliser. Enlever l’unité de la
piscine si elle n’est pas utilisée ou pendant le nettoyage afin d’éviter que l’écumoire ou
un autre accessoire ne l’endommage.
AVERTISSEMENT:
LES GENS DE SAISIES AvEC L’ÉPILEPSIE PHOTOSENSIBLE PEUvENT
AvOIR DES SAISIES DÉCLENCHÉES EN SCINTILLANT OU CLIGNOTER ALLUME LUMIÈRES TEL
QUE D’IMPULSION UTILITAIR OU DISCO.
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. CECI N’EST PAS UN JOUET.
Avertissement:
Tout changement ou modification de cette unité n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de la
conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
Nota:
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un équipement numérique en vertu de l’article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, emploie et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives, il peut causer des interférences nuisibles avec les communications radios. Toutefois, il n’est pas garanti que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement devait causer des interférences à la réception radio ou
télévisée, ce que vous pouvez vérifier en mettant l’équipement hors tension et en le remettant sous tension, nous vous recommandons d’essayer les
mesures suivantes pour éliminer les interférences:
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur
2
• Connecter l’équipement dans une sortie sur un circuit différent de cela à lequel le récepteur est connecté.
• Consulter le négociant ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour l’aide.
NOTE :
LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DE L’INTERVENTION DE RADIO OU TéLéVISION CAUSEE PAR LES
MODIFICATIONS INAUTORISEES A CET EQUIPEMENT. TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER L’AUTORITE
D’UTILISATEUR POUR FONCTIONNER L’EQUIPEMENT.
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Dispositions Générales
La présente Déclaration de garantie limitée s’applique à la vente du produit inclus (“le Produit “) dont elle fait partie intégrante et qui est
distribué par Great American Duck Races, Inc., une société sise en Arizona faisant affaires sous le nom de Great American Marketing and Events
(“GAME”). Cette garantie limitée s’applique dans tous les pays. • GAME garantit que le Produit que vous avez acheté auprès de GAME est exempt
de tout défaut ou vice de fabrication dans des conditions d’utilisation normale pour toute la période couverte par la garantie. La durée de la garantie
court de la date d’achat et a la durée 90 jours. La facture de vente ou le bordereau de livraison justifie de la date d’achat du Produit.
• Au cours de la période de garantie, GAME s’engage à réparer les pièces défectueuses ou à les remplacer par des pièces neuves, ou bien, à la
discrétion de GAME, à fournir des pièces usagées qui satisfont ou excèdent les spécifications de rendement originales. Toutes les pièces enlevées
au cours de la période de garantie deviennent la propriété de GAME. La pièce de rechange est garantie pour le reste de la période de garantie
applicable à la pièce ou au produit remplacé. • La présente garantie limitée ne s’applique pas aux pièces non réutilisables. Elle ne s’applique
pas non plus au produit dont le numéro de série a été enlevé ou qui a été endommagé ou rendu défectueux (a) à la suite d’un accident, d’un
usage inadéquat ou abusif ou d’autres causes extérieures; (b) par une opération excédant les paramètres énoncés dans la Feuille d’instruction
accompagnant le Produit; (c) par l’emploi de pièces non fabriquées ou vendues par GAME; ou (d) à la suite des modifications apportées ou des
services rendus par d’autres intervenants que GAME.
Limitation de Responsabilité
GAME n’est pas responsable des dommages causés par le Produit ou la défaillance de ce dernier, y compris les dommages directs ou indirects
consécutifs à des blessures corporelles, perte de bénéfices ou d’économies, pertes et dommages accessoires et indirects ou toute autre perte
pécuniaire résultant de l’emploi ou de l’incapacité d’utiliser le Produit. GAME n’est responsable d’aucune réclamation faite par un tiers ou par
vous pour le compte d’un tiers. • Cette limitation s’applique, peu importe que les dommages soient réclamés ou la réclamation faite en vertu
de la présente garantie limitée ou en responsabilité civile délictuelle (y compris la négligence et la responsabilité du produit stricte), règlement
de différends contractuels ou toute autre réclamation. Cette limitation ne peut être suspendue ou amendée par personne. Cette limitation de
responsabilité prend effet même si vous avez informé GAME ou un représentant autorisé de GAME sur la possibilité de tels dommages.
SAUF CE QUI EST EXPRESSÉMENT CONvENU AUX TERMES DE LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE,
GAME NE DONNE AUCUNE GARANTIE DE SORTE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS TOUTES AUTRES GARANTIES
IMPLICITES RELATIvES À LA vALEUR MARCHANDE ET À LA CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER. GAME
DÉCLINE EXPLICITEMENT TOUTES GARANTIES NON ÉNONCÉES DANS LA PRÉSENTE DÉCLARATION. LES GARANTIES
IMPLICITES POUvANT ÊTRE PRESCRITES PAR LA LOI SONT LIMITÉES AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DANS TOUS LES PAYS DU MONDE.
INSTRUCCIONES PARA LA UNDERWATER LIGHT STARSHIP™
FUNCIONES DE ENCENDER/APAGAR Y APAGAR AUTOMÁTICAMENTE
Para encender la unidad, oprima una vez el botón de ENCENDER/APAGAR/MODO (ver la ilustración).
La nave espacial Starship le permite escoger entre 4 modos
diferentes para apagar automáticamente: 1, 2, 3 y 4 horas.
El tiempo de apagar automáticamente configurado de
fábrica es de una hora. Para cambiar el tiempo de apagar,
primero encienda la unidad y escoja el show de luces que
desee. Luego oprima el botón de 2, 3, o 4 horas. NOTA:
Si usted escoge un show de luces diferente después de haber
configurado el tiempo de apagar, deberá volver a escoger el
tiempo en que desee que se apaguen
las luces.
Para apagar la unidad, mantenga el botón de ENCENDER/
APAGAR/MODO oprimido hasta que se apaguen las luces
(aproximadamente 3 segundos)
SELECCIóN DEL SHOW DE LUCES
Cuando encienda la unidad, verá que el Show de luces configurado de fábrica es el número 1. Para
escoger otro show, oprima nuevamente el botón de ENCENDER/APAGAR/MODO. Cada vez que oprima
el botón, seleccionará el show siguiente. Oprima el botón por primera vez para encenderlo y ver el
Show No. 1, oprima nuevamente para el Show No. 2, una tercera vez para el Show No. 3, etc.
La nave espacial Starship le ofrece un total de 10 shows de luces diferentes, a saber:
1
- Los colores centellean al azar (de fábrica)
7
- Todos los colores permanecen encendidos
2
- Los colores rotan y centellean en forma aleatoria continuamente
3
- Dos colores centellean al mismo tiempo
8
- Todos los colores rotan y permanecen
4
- Todos los colores rotan y dos centellean
encendidos continuamente
al mismo tiempo
9
- Pasa por los shows no giratorios en forma
5
- Los colores se van oscureciendo del al otro
aleatoria
6
- Los colores rotan y se van oscureciendo
10
- Pasa por los shows giratorios en forma
del uno al otro
aleatoria
INSTALACIóN DE LAS PILAS
Saque la tapa desenganchando las lengüetas en la tapa. Saque la caja protectora de las pilas
haciéndola girar en dirección opuesta a las agujas del reloj. Introduzca las pilas.
Vuelva a colocar la caja y hágala girar en la dirección de las agujas del reloj para trabarla. Vuelva a
colocar las lengüetas y sujételas nuevamente verificando que la tapa haya quedado firmemente en
posición.
3
MARCHE/
ARRÊT/MODE
2 HEURES
3 HEURES
4 HEURES
ENCENDER/
APAGAR/
MODO
2 HORAS
3 HORAS
4 HORAS