background image

damages are sought, or a claim made, under this Limited Warranty or as a tort claim (including negligence and strict product liability), a contract 

claim, or any other claim. This limitation cannot be waived or amended by any person. This limitation of liability will be effective even if you have 

advised GAME or an authorized representative of GAME of the possibility of any such damages. 

EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY, GAME MAkES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR 

IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. 

GAME EXPRESSLY DISCLAIMS ALL WARRANTIES NOT STATED IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES 

THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO THE TERMS OF THIS WORLDWIDE LIMITED WARRANTY STATEMENT.

INSTRUCTIONS POUR UNDERWATER LIGHTSTARSHIP™ 
FONCTIONS MARCHE-ARRÊT ET ARRÊT AUTOMATIQUE

Pour mettre l’unité sous tension, appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT/MODE (voyez 

l’illustration).  
Le Starship offre quatre différents modes d’arrêt automatique: 

1, 2, 3 et 4 heures. Le temps d’arrêt automatique par défaut 

est de 1 heure. Pour modifier le temps d’arrêt, mettez d’abord 

l’unité sous tension, puis choisissez le jeu de lumière que vous 

voulez. Appuyez ensuite sur le bouton de 2, 3 ou 4 heures. 

NOTA : Si vous choisissez un jeu de lumière différent après 

avoir réglé le temps d’arrêt, vous devrez régler de nouveau le 

temps d’arrêt. 
Pour mettre l’unité hors tension, appuyez sur le bouton 

MARCHE/ARRÊT/MODE et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce 

que les lumières s’éteignent (environ trois secondes).

CHOIX DU JEU DE LUMIÈRE

Lorsque vous mettez l’unité sous tension, vous voyez le jeu de lumière n° 1 par défaut. Pour choisir un 

autre jeu de lumière, appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT/MODE. Chaque fois que vous 

appuyez sur le bouton, le jeu de lumière suivant est sélectionné. Appuyez sur le bouton la première fois 

pour mettre l’unité SOUS TENSION et voir le jeu de lumière n° 1, appuyez de nouveau pour voir le jeu 

de lumière n°2, appuyez une autre fois pour voir le jeu de lumière n°3, et ainsi de suite. 
Le Starship offre un total de dix jeux de lumière différents: 

1

 - Les couleurs clignotent de façon  

6

 - Les couleurs pivotent et s’estompent tour à touraléa

  toire (par défaut) 

7

 - Toutes les couleurs restent continuellement allumées

2

 - Les couleurs pivotent et clignotent   

8

 - Toutes les couleurs pivotent et restent allumées 

  de façon aléatoire 

 continuellement

3

 - Deux couleurs clignotent ensemble

 

9

 - Passe parmi les jeux non pivotants de façon

4

 - Toutes les couleurs pivotent et deux 

 aléatoire, l’un après l’autre 

  clignotent ensemble 

10

 - Passe parmi les jeux pivotants de façon aléa  

5

 - Les couleurs s’estompent tour à tour 

 aléatoire, l’un après l’autre 

  

 

INSTALLATION DES PILES

Enlevez le couvercle en déverrouillant les languettes sur le couvercle. Enlevez le boîtier de protection 

des piles en le faisant pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Insérez les piles. 

Replacez le boîtier et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. 

Replacez et rattachez les languettes en vous assurant que le couvercle est bien fermé.

NOTA!

• No mezcle pilas nuevas y usadas.  

• No tire las pilas al fuego. Les piles peuvent exploser ou peuvent fuir.

• No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables.   • No produzca un corto circuito en el borne de suministro.
• Las pilas no recargables no se deben recargar. 

• Las pilas se deben introducir con la polaridad correcta.

• Saque las pilas agotadas inmediatamente y elimínelas debidamente.

IMPORTANT: Ne pas submerger l’unité car cela pourrait endommager les composants 

électroniques. Replacez le couvercle solidement avant de l’utiliser. Enlever l’unité de la 

piscine si elle n’est pas utilisée ou pendant le nettoyage afin d’éviter que l’écumoire ou 

un autre accessoire ne l’endommage.

AVERTISSEMENT:

 LES GENS DE SAISIES AvEC L’ÉPILEPSIE PHOTOSENSIBLE PEUvENT 

AvOIR DES SAISIES DÉCLENCHÉES EN SCINTILLANT OU CLIGNOTER ALLUME LUMIÈRES TEL 

QUE D’IMPULSION UTILITAIR OU DISCO.
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. CECI N’EST PAS UN JOUET.

Avertissement: 

 Tout changement ou modification de cette unité n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de la 

conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.

Nota:

 Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un équipement numérique en vertu de l’article 15 de la 

réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une 

installation résidentielle. Cet équipement génère, emploie et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé 

conformément aux directives, il peut causer des interférences nuisibles avec les communications radios. Toutefois, il n’est pas garanti que des 

interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement devait causer des interférences à la réception radio ou 

télévisée, ce que vous pouvez vérifier en mettant l’équipement hors tension et en le remettant sous tension, nous vous recommandons d’essayer les 

mesures suivantes pour éliminer les interférences: 

• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice 

•  Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur

2

• Connecter l’équipement dans une sortie sur un circuit différent de cela à lequel le récepteur est connecté. 

• Consulter le négociant ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour l’aide. 

NOTE : 

LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DE L’INTERVENTION DE RADIO OU TéLéVISION CAUSEE PAR LES 

MODIFICATIONS INAUTORISEES A CET EQUIPEMENT. TELLES MODIFICATIONS POURRAIENT ANNULER L’AUTORITE 

D’UTILISATEUR POUR FONCTIONNER L’EQUIPEMENT.

DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE
Dispositions Générales

La présente Déclaration de garantie limitée s’applique à la vente du produit inclus (“le Produit “) dont elle fait partie intégrante et qui est 

distribué par Great American Duck Races, Inc., une société sise en Arizona faisant affaires sous le nom de Great American Marketing and Events 

(“GAME”). Cette garantie limitée s’applique dans tous les pays.   •   GAME garantit que le Produit que vous avez acheté auprès de GAME est exempt 

de tout défaut ou vice de fabrication dans des conditions d’utilisation normale pour toute la période couverte par la garantie. La durée de la garantie 

court de la date d’achat et a la durée 90 jours. La facture de vente ou le bordereau de livraison justifie de la date d’achat du Produit.     

•   Au cours de la période de garantie, GAME s’engage à réparer les pièces défectueuses ou à les remplacer par des pièces neuves, ou bien, à la 

discrétion de GAME, à fournir des pièces usagées qui satisfont ou excèdent les spécifications de rendement originales. Toutes les pièces enlevées 

au cours de la période de garantie deviennent la propriété de GAME. La pièce de rechange est garantie pour le reste de la période de garantie 

applicable à la pièce ou au produit remplacé.    •   La présente garantie limitée ne s’applique pas aux pièces non réutilisables. Elle ne s’applique 

pas non plus au produit dont le numéro de série a été enlevé ou qui a été endommagé ou rendu défectueux (a) à la suite d’un accident, d’un 

usage inadéquat ou abusif ou d’autres causes extérieures; (b) par une opération excédant les paramètres énoncés dans la Feuille d’instruction 

accompagnant le Produit; (c) par l’emploi de pièces non fabriquées ou vendues par GAME; ou (d) à la suite des modifications apportées ou des 

services rendus par d’autres intervenants que GAME.

Limitation de Responsabilité

GAME n’est pas responsable des dommages causés par le Produit ou la défaillance de ce dernier, y compris les dommages directs ou indirects 

consécutifs à des blessures corporelles, perte de bénéfices ou d’économies, pertes et dommages accessoires et indirects ou toute autre perte 

pécuniaire résultant de l’emploi ou de l’incapacité d’utiliser le Produit. GAME n’est responsable d’aucune réclamation faite par un tiers ou par 

vous pour le compte d’un tiers.   •   Cette limitation s’applique, peu importe que les dommages soient réclamés ou la réclamation faite en vertu 

de la présente garantie limitée ou en responsabilité civile délictuelle (y compris la négligence et la responsabilité du produit stricte), règlement 

de différends contractuels ou toute autre réclamation. Cette limitation ne peut être suspendue ou amendée par personne. Cette limitation de 

responsabilité prend effet même si vous avez informé GAME ou un représentant autorisé de GAME sur la possibilité de tels dommages.

SAUF CE QUI EST EXPRESSÉMENT CONvENU AUX TERMES DE LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE, 

GAME NE DONNE AUCUNE GARANTIE DE SORTE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS TOUTES AUTRES GARANTIES 

IMPLICITES RELATIvES À LA vALEUR MARCHANDE ET À LA CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER. GAME 

DÉCLINE EXPLICITEMENT TOUTES GARANTIES NON ÉNONCÉES DANS LA PRÉSENTE DÉCLARATION. LES GARANTIES 

IMPLICITES POUvANT ÊTRE PRESCRITES PAR LA LOI SONT LIMITÉES AUX TERMES DE LA PRÉSENTE  

DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DANS TOUS LES PAYS DU MONDE.

 

INSTRUCCIONES PARA LA UNDERWATER LIGHT STARSHIP™ 
FUNCIONES DE ENCENDER/APAGAR Y APAGAR AUTOMÁTICAMENTE

Para encender la unidad, oprima una vez el botón de ENCENDER/APAGAR/MODO (ver la ilustración). 
La nave espacial Starship le permite escoger entre 4 modos 

diferentes para apagar automáticamente: 1, 2, 3 y 4 horas. 

El tiempo de apagar automáticamente configurado de 

fábrica es de una hora.  Para cambiar el tiempo de apagar, 

primero encienda la unidad y escoja el show de luces que 

desee.  Luego oprima el botón de 2, 3, o 4 horas.  NOTA:  

Si usted escoge un show de luces diferente después de haber 

configurado el tiempo de apagar, deberá volver a escoger el 

tiempo en que desee que se apaguen  

las luces.
Para apagar la unidad, mantenga el botón de ENCENDER/

APAGAR/MODO oprimido hasta que se apaguen las luces 

(aproximadamente 3 segundos)

SELECCIóN DEL SHOW DE LUCES 

Cuando encienda la unidad, verá que el Show de luces configurado de fábrica es el número 1.  Para 

escoger otro show, oprima nuevamente el botón de ENCENDER/APAGAR/MODO.  Cada vez que oprima 

el botón, seleccionará el show siguiente.  Oprima el botón por primera vez para encenderlo y ver el 

Show No. 1, oprima nuevamente para el Show No. 2, una tercera vez para el Show No. 3, etc.
La nave espacial Starship le ofrece un total de 10 shows de luces diferentes, a saber:

1

 - Los colores centellean al azar (de fábrica) 

7

 - Todos los colores permanecen encendidos 

2

 - Los colores rotan y centellean en forma aleatoria     continuamente

3

 - Dos colores centellean al mismo tiempo 

8

 - Todos los colores rotan y permanecen

4

 - Todos los colores rotan y dos centellean 

  encendidos continuamente

    al mismo tiempo 

9

 - Pasa por los shows no giratorios en forma 

5

 - Los colores se van oscureciendo del al otro  

  aleatoria 

6

 - Los colores rotan y se van oscureciendo                   

10

 - Pasa por los shows giratorios en forma   

    del uno al otro 

  aleatoria 

INSTALACIóN DE LAS PILAS

Saque la tapa desenganchando las lengüetas en la tapa.  Saque la caja protectora de las pilas 

haciéndola girar en dirección opuesta a las agujas del reloj.  Introduzca las pilas.   

Vuelva a colocar la caja y hágala girar en la dirección de las agujas del reloj para trabarla.  Vuelva a 

colocar las lengüetas y sujételas nuevamente verificando que la tapa haya quedado firmemente en 

posición.

3

MARCHE/ 

ARRÊT/MODE

2 HEURES

3 HEURES

4 HEURES

ENCENDER/

APAGAR/

MODO 

2 HORAS

3 HORAS

4 HORAS

Reviews: