background image

01  special spanner.   

 

 

1 pc

02  high pressure stem sealing ring. 

 

2 pcs

03  high pressure piston ring. 

 

 

2 pcs

04  O ring.   

 

 

5 pcs

05  outer tube piston ring. 

 

 

2 pcs

06  check valve. 

 

 

 

2 pcs

07  check valve spring.  

 

2 pcs

08  sealing gasket of bleed valve.   

2 pcs

09  high pressure piston spring.   

2 pcs

10  low pressure piston ring. 

 

 

2 pcs

11  high pressure spool valve. 

 

 

2 pcs

12  inlet hole one-way seal ball.   

2 pcs

13  allen spanner. 

 

 

 

1 pc

10

11

4. TEST

1. TECHNISCHE DATEN

· Länge: 630 mm geschlossen; 1100 mm offen.

· Gewicht: 2,4 kg.

· Max. Druck: 310 bar bzw. 4500 psi.

· Klappbarer Ständer

· Die Pumpe darf nicht länger als 2 Stunden durchgehend mit einem Druck von 200 bar benutzt werden.
· Schraubmutter: 1/8 BSP

2. ZUBEHÖRLISTE

3. MONTAGE

 

Wie in der Abbildung gezeigt, die Druckanzeige, den Schlauch und den 8-mm-Schnellanschluss mit 

dem speziellen Schraubschlüssel anbringen.
(Hinweis: Dabei kann etwas Kraft angewendet werden, achten Sie aber darauf, nicht zu stark festzuziehen, da 
sonst der Dichtring zwischen Druckanzeige und Schlauch bzw. Ständer verformt oder eingeklemmt werden 
kann.) Der Gummigriff muss festgezogen werden und darf nicht lose sein.

A- Gummigriff
B- Pumpenkörper
C- Ständer
D- Druckanzeige
E- Feuchtigkeitsfilter
F- Schlauch
G- Schnellanschluss
H- Teststecker
I- Ablassventil

Zuerst den Teststecker in den 8-mm-Schnellanschluss 
stecken, das Ablassventil auf der Rückseite des Ständers 
öffnen und etwa 20 Mal pumpen. Dazu den Pumpengriff 
rasch nach oben ziehen und dann stark nach unten 
drücken. 
 

Danach das Ablassventil schließen und den Sie 

den Druck auf 100 bar erhöhen. Dann das Ablassventil 
öffnen, um die Luft rasch entweichen zu lassen. Das 
Ablassventil erneut schließen und den Druck auf 200 bar 
erhöhen. Prüfen Sie auf der Druckanzeige, ob die Nadel 
gesunken ist. (In diesem Fall tritt Luft aus. Das Leck findet 
man am besten, indem man den Ständer, Schlauch und 
Teststecker gemeinsam in Wasser taucht.)

 5. GEBRAUCH

· Es ist wichtig, dass Sie sich mit dem korrekten Gebrauch der Pumpe vertraut machen, da bei 
Bedienungsfehlern die Pumpe beschädigt und der Benutzer verletzt werden könnte.
· Schließen Sie die Pumpe an das zu befüllende Behältnis an. Der Anschluss wird mit dem jeweiligen 
Behältnis geliefert. Verbunden Sie Pumpe und Behältnis wie in der zugehörigen Anleitung beschrieben.
Hinweise: Lesen Sie vor dem Befüllen des Behältnisses die zugehörige Anleitung.
· Achten Sie darauf, dass das Ablassventil geschlossen ist.
· Achten Sie beim Pumpen darauf, dass der Schlauch nicht geknickt ist. Heben und senken Sie den 
Pumpengriff dann gleichmäßig. Wenn der Druck im Behältnis 100 bar erreicht bzw. übersteigt, werden 
Sie höheren Widerstand spüren.
Öffnen Sie die Schraube am Ablassventil, um überschüssige Luft in Pumpe, Pumpenkörper und 
Schlauch abzulassen. Es ist normal, dass etwas Luft und Wasser aus dem Ablassventil austritt. Nach 
dem Ablassen der Luft aus dem Ablassventil kann Filter/Ventil ganz leicht entfernt werden.

Summary of Contents for PCP

Page 1: ...mo Outdoor S L U www gamo com HAND PUMP PCP Instruction manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manuel d instructions Manual de Instru es Ohjeet Bruksanvisning Bruksan...

Page 2: ...flate gas about 20 times correct inflation method rapidly upward to the head followed by a weighty downwards press Second tighten the bleed valve and pump the pressure up to 100 BAR then open the blee...

Page 3: ...damage or has some unwanted particles dirt etc Solving method refer to pic 7 3 Open the check valve of the base plate with special spanner and clean or replace the check valve The inflation action bec...

Page 4: ...ede provocar da os en la bomba y posiblemente lesiones al usuario Conecte la bomba y el contenedor mediante el empalme suministrado al adquirir el contenedor siguiendo el manual de instrucciones Nota...

Page 5: ...metro no cambian o cambian lentamente cuando se infla durante un tiempo prolongado en general un contenedor est ndar de 0 5 l alcanzar hasta 200 bar cuando bombee unas 420 450 veces Motivo Hay una fug...

Page 6: ...des St nders ffnen und etwa 20 Mal pumpen Dazu den Pumpengriff rasch nach oben ziehen und dann stark nach unten dr cken Danach das Ablassventil schlie en und den Sie den Druck auf 100 bar erh hen Dann...

Page 7: ...en als auch das Herunterdr cken der Pumpe f llt schwerer Ursache Die Pumpe muss dringend ge lt werden Abhilfema nahmen siehe Abb 7 4 Pumpe mit Silikon l schmieren Hinweise Die Pumpe muss viele Male be...

Page 8: ...vimento rapido verso la testa in alto seguito da una pressione decisa verso il basso Secondo serrare la valvola di sfiato e pompare la pressione fino a 100 bar quindi aprire rapidamente la valvola di...

Page 9: ...la figura 7 3 Aprire la valvola di ritegno della piastra di base con la chiave speciale fornita pulirla o sostituirla L immissione diventa sempre pi difficile sia tirando verso l alto che abbassando l...

Page 10: ...nu environ 20 fois m thode correcte de gonflage remonter rapidement la tige puis presser fortement vers les bas Deuxi mement refermez la valve de purge et fa te monter la pression jusqu 100 bars puis...

Page 11: ...iretour de la plaque de base avec la cl sp ciale puis nettoyez ou remplacez le clapet La pompe est de plus en plus dure faire coulisser vers le haut et vers le bas Raison La pompe a s rieusement besoi...

Page 12: ...ue de verifica o no engate r pido de 8 mm abra a v lvula de purga que encontra se na parte posterior da base e acione a bomba por cerca de 20 vezes para introduzir ar de forma constante m todo de func...

Page 13: ...u o consulte a imagem 7 3 Abra a v lvula de reten o da plataforma de base com a chave de ajuste especial Limpe ou substitua a v lvula Inflar custa cada vez mais tanto para subir como para baixar a emp...

Page 14: ...26 27 630 mm 1100 mm 2 4 kg 310 BAR 4500 psi 2 200 BAR 1 8 BSP 1 01 1 02 2 03 2 04 5 05 2 06 2 07 2 08 2 09 2 10 2 11 2 12 2 13 1 2 8 mm 3 A B C D F G H 4 8 mm 20 100 BAR 200 BAR 100 BAR 5...

Page 15: ...29 28 6 0 5L 200 BAR 420 450 3 7 2 3 7 3 7 20 Mpa 40 Mpa 7 4 7 2 7 3 7 4 2 3 8...

Page 16: ...a kaasua jatkuvalla sy t ll noin 20 kertaa oikea pumppausmenetelm nopea nosto aivan yl s asti mink j lkeen painetaan alasp in voimakkaasti Kirist seuraavaksi ilmausventtiili ja pumppaa aina 100 BARin...

Page 17: ...TKAISEMINEN Painemittarin osoitinneula ei ole nollassa Syy Pumppua ei ole valutettu puhtaaksi ljyst ljy laajentuu kun paine nousee 20 Mpa han mik voi johtaa paineen nousemiseen v litt m sti 40 Mpa han...

Page 18: ...ngsmetod snabbt upp t till versta delen f ljt av en kraftfull tryckning ned t Dra d refter t urluftningsventilen och pumpa upp trycket till 100 BAR och ppna urluftningsventilen snabbt f r att sl ppa u...

Page 19: ...tc L sning se bild 7 3 ppna st dplattans backventil med specialnyckeln och reng r eller byt ventil efter behov 7 VANLIGA PROBLEM OCH L SNINGAR Tryckm tarens n lvisare r inte p noll get Orsak oljan har...

Page 20: ...gass inn omtrent 20 ganger riktig bl semetode raskt oppover til hodet etterfulgt av et tungtveiende nedovertrykk Videre stram til lufteventilen og pump trykket opp til 100 bar pne deretter lufteventil...

Page 21: ...ntilen 7 VANLIGE PROBLEMER OG L SNINGER N lpekeren p trykkm leren st r ikke i nullposisjon rsak oljen er ikke drenert Oljen ekspanderer seg n r trykket n r 20 Mpa Dette kan f re til at det yeblikkelig...

Page 22: ...42 43 630 mm 1 100 mm 2 4 310 4 500 2 200 1 8 BSP 1 01 1 02 2 03 2 04 5 05 2 06 2 06 2 08 2 09 2 10 2 11 2 12 2 13 1 2 8 3 A B C D E F G H I 4 8 20 100 200 100 5...

Page 23: ...45 44 6 0 5 420 450 200 7 2 7 20 mPa 40 mPa 7 3 7 4 7 3 7 4 2 3 7 2 8...

Page 24: ...HAND PUMP PCP 47 46...

Page 25: ...GAMO OUTDOOR S L U Ctra Santa Creu de Calafell n 43 08830 Sant Boi de Llobregat Barcelona Spain NIF B85225282 www gamo com Print 96330...

Reviews: