background image

SALITA - UP - MONTÉE - SUBIDA - AUF

STOP

DISCESA - DOWN - DESCENTE - BAJADA - AB

Selezione canale

Select channel

Sélection canal

Seleccion canal

Kanalauswahl

Modalità canale singolo/gruppo

Single channel/group control mode

Mode de contrôle par canal ou par groupe

Modo de control de un canal/grupo

Einzelkanal-/Gruppensteuerungsmodus

Regolazione dei finecorsa

Set the limit switch

Réglage fins de course

Progr. de finales de carrera

Einstellen der Endlagen

Programmazione telecomando

Program the transmitter

Appairage de l’émetteur

Programación del transmisor

Programmierung des Senders

PROG-TX

A

PROG-FC

B

A

+

B

A

+

B

B

A

2”

2”

1

SEL

1

4

5

2

3

ITA

 PERSONALIZZAZIONE DEI GRUPPI

1.  Premere brevemente il tasto circolare per entrare nella modalità di controllo di 

gruppo.

2.  Per creare un gruppo premere entrambi i tasti freccia (

 /

) per 2 secondi. L’icona  

  appare e il canale 1 lampeggia.

3.  Usando i tasti freccia (

 /

), scorrere fino al canale da impostare nel gruppo.

4.  Premere per 2 secondi entrambi i tasti freccia  (

 /

) per selezionare il canale. 

Poi passare agli altri canali da impostare e selezionare ciascuno di essi nello stesso 
modo.

5.  Quando tutti i canali desiderati del gruppo sono impostati, premere il tasto 

SALITA,STOP o DISCESA per confermare il gruppo. Il gruppo è identificato da un 
numero. Il gruppo impostato prende il primo numero disponibile in modo progressivo 
da 1 a 8. 

Nota: possono essere creati sino a 8 gruppi.

EN

 CUSTOMIZATION OF THE GROUPS

1.  Briefly press the circle button to enter in group control mode
2.  To create a group press both arrow buttons (

 + 

) for 2 seconds. The icon  

  

appears and channel 1 starts flashing.

3.  Using the arrow buttons (

 / 

), scroll to the channel to be set into the group

4.  Press for 2 seconds both arrow buttons (

 + 

) to select the channel.

Repeat point 3 and 4 to add other channels in the same fashion.

5.  When all the desired channels of the group are set press the UP, STOP or DOWN 

button to confirm the group. The group is identified by a number. 
The group you set takes the first number available in progressive fashion from 1 to 8. 

Note: up to 8 groups can be created.

FR

 PERSONNALISATION DES GROUPES

1.  Appuyez brièvement sur le bouton rond pour entrer en mode de contrôle des groupes.
2.  Pour créer un groupe, appuyez sur les deux boutons fléchés (◄ et ◄) pendant 2 secon-

des. L’icône  

  apparaît et le canal 1 commence à clignoter.

3.  À l’aide des boutons fléchées (

◄ 

), faites défiler jusqu’au canal à insérer dans 

le groupe.

4.  Appuyez pendant 2 secondes sur les deux boutons fléchées (

◄ 

) pour sélection-

ner le canal. Puis sélectionnez les autres canaux de la même manière.

5.  Lorsque tous les canaux souhaités du groupe ont été insérés, appuyez sur le bouton 

MONTE, STOP ou DESCENTE pour confirmer le groupe. Le groupe est identifié par un 
numéro qui sera établi par le premier numéro disponible de 1 à 8. 

Remarque: seuls 8 groupes peuvent être créés.

ES

 PERSONALIZACIÓN DE LOS GRUPOS

1.  Presione brevemente el botón circular para entrar en el modo de control de grupo
2.  Para crear un grupo, presione ambos botones de flecha (

 + 

) durante 2 segun-

dos. Aparece el icono  

 y el canal 1 comienza a parpadear.

3.  Con los botones de flecha (

 / 

), desplácese hasta el canal que desea configurar 

en el grupo.

4.  Presione durante 2 segundos ambos botones de flecha (

 + 

) para seleccionar 

el canal. Luego muévase a otro canal para configurar y seleccionar cada uno de la 
misma manera. Move to the other channels to be set and select each one in the same 
fashion. Luego muévase a otro canal para configurar y seleccionar cada uno de la 
misma manera.

5.  Cuando todos los canales deseados del grupo estén configurados, presione el botón 

SUBIR, STOP o BAJAR para confirmar el grupo. El grupo se identifica con un número. 
El grupo que establezca toma el primer número disponible en forma progresiva de 1 
a 8. 

Nota: solo se pueden crear 8 grupos.

DE

 ANPASSUNG DER GRUPPEN

1.  Drücken Sie kurz auf die Kreistaste, um in den Gruppensteuerungsmodus zu gelangen.
2.  Drücken Sie beide Pfeiltasten (

 + 

) 2 Sekunden lang. Das Symbol  

 

erscheint und Kanal 1 startet zu blinken.

3.  Blättern Sie mit den Pfeiltasten (

 / 

) zu dem Kanal, der in die Gruppe aufgenom-

men werden soll.

4.  Drücken Sie 2 Sekunden lang beide Pfeiltasten (

 + 

), um den Kanal aus-

zuwählen. Gehen Sie dann zu den anderen Kanäle die eingestellt werden sollen  und 
wählen Sie jeden auf die gleiche Weise aus.

5.  Wenn alle gewünschten Kanäle der Gruppe eingestellt sind, drücken Sie die AUF-, 

STOP- oder AB-Taste um die Gruppe zu bestätigen. Die Gruppe wird durch eine 
Nummer identifiziert. Die von Ihnen festgelegte Gruppe erhält die erste Nummer in 
progressiver Form von 1 bis 8 erhältlich.

Hinweis: Es können nur 8 Gruppen erstellt werden.

3

SEL

3

SEL

12

SEL

Summary of Contents for EMITTO SMART16

Page 1: ...h of children Do not use abrasive products or solvents to clean the product Its surface can be cleaned with a soft damp cloth 2 Istruzioni di sicurezza specifiche Per evitare di danneggiare il prodott...

Page 2: ...rcular secuencialmente se puede cambiar del modo de control de un solo canal al modo de control de grupo A Modo de canal nico despl cese por los canales con los botones de flecha Cada canal se identif...

Page 3: ...groupe appuyez sur les deux boutons fl ch s et pendant 2 secon des L ic ne appara t et le canal 1 commence clignoter 3 l aide des boutons fl ch es faites d filer jusqu au canal ins rer dans le groupe...

Page 4: ...nere premuto il pulsante circolare fino a quando appare sullo schermo 3 Premere il tasto STOP per entrare nella modalit nascondi canali 4 Premendo i tasti freccia si possono selezionare i canali nasco...

Page 5: ...RAMMIEREN Abb 1 VORSICHT WennmehrereFunkmotoreninstalliertwerdenm ssen isteswichtig je weils nur einen Motor mit Strom zu speisen um w hrend der ersten Programmierung Interferenzen mit den anderen Fun...

Page 6: ...el bot n PROG TX hasta que el motor comience a moverse 2 Presione el bot n STOP el motor hace un breve movimiento Se ha invertido la direcci n del motor DE RICHTUNG PR FEN NDERN WICHTIG Die Richtungs...

Page 7: ...programmato 1 Togliere l alimentazione al motore e poi ricollegarla 2 Entro 8 secondi utilizzando un trasmettitore GAPOSA premere e tenere premuto PROG TX e STOP finch il motore prima faccia un lungo...

Page 8: ...al final de carrera deseado de SUBIR o BAJAR presionando una segunda vez el bot n PROG FC entonces el motor luego se mueve lentamente en pasos hacia la posici n deseada Presione siempre el bot n STOP...

Page 9: ...et DESCENTE jusqu ce que le moteur tourne l g rement dans les deux sens de rotation ES BORRAR LA POSICI N INTERMEDIA Presionar simult neamente la teclas SUBIDA y BAJADA hasta que el motor se mueva br...

Page 10: ...it casuale Il trasmettitore funzioner con controllo manuale e tutti gli orari saranno eseguiti con un ritardo da 0 a 30 minuti Ad esempio se il programma impostato per partire alle 8 00 quando in moda...

Page 11: ...insi qu en automatique mais les programmations s ex cuteront avec un d lai de 0 30 minutes Par exemple si le pro gramme est r gl pour s teindre 8h00 en mode al atoire la programmation s executera entr...

Page 12: ...erwenden Sie die Tasten AUF AB um zwischen dem Befehl AUF dem Befehl AB und dem Befehl Zwischenposition zu w hlen Dr cken Sie zur Best tigung die STOP Taste 9 W hlen Sie die Kan le die der Szene hinzu...

Reviews: