background image

2

ATTENZIONE: SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.                     

-  Nel caso di dubbi sull’installazione di questo prodotto, contattare un tecnico qualificato

-  Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui siano necessarie delle riparazioni

-  Staccare l’alimentazione durante l’istallazione o qualsiasi intervento sulla centralina

-  Controllare che la tensione di rete disponibile sull’impianto sia quella indicata sull’etichetta. Il collegamento alla  

  rete deve essere eseguito, secondo lo schema a pagina seguente, da tecnici qualificati in grado di operare nel  

  rispetto delle norme.

IMPORTANT: READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS

-  In case of doubts about the installation, contact a qualified technician

-  Disconnect supply during installation or whatever maintenance on the control

-  Check that the mains voltage available on the system is as shown on the label. The mains connection 

  should be executed according to the diagram on the next page, by qualified technicians able to operate  

  in compliance with the rules.

IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE                     

-  En cas de doutes sur l’installation de ce produit, appelez un technicien qualifié

-  Coupez l’alimentation pendant l’installation et toute intervention de maintient de l’armoire

-  Vérifier  que  la  tension  d’alimentation  disponible  est  celle  indiquée  sur  l’étiquette.  Le  branchement  de  

  l’alimentation doit être exécuté selon le schéma à la page qui suit, par des techniciens qualifiés capables  

  d’opérer en respectant les normes.

IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES                     

- Si tiene dudas respecto a la instalacion de este producto, contacta un tecnico cualificado;

- Parar l’alimentación durante la instalacion o el mantenimiento del cuadro

-  Controlar que la tensión de alimentación disponible en la instalación sea la indicada en la etiqueta. La  

  conexión a la línea eléctrica se debe realizar, según lo que indica el esquema siguiente, por técnicos cualificados  

  capaces de respetar las normas.

FR

EN

IT

ES

Summary of Contents for QCTX3SD

Page 1: ... 1 canal Interfaz contactos libres de tension 1 canal Pg 3 Interfaccia dry contacts 6 canali Dry contact panel 6 channels Interface contact libre de potentiel 6 canaux Interfaz contactos libres de tensión 6 canales Pg 6 QCTX3SD QCTX3SDU QCTX36SD QCTX36SDU 230V 50 Hz 120V 60 Hz 230V 50 Hz 120V 60 Hz ...

Page 2: ...ecuted according to the diagram on the next page by qualified technicians able to operate in compliance with the rules IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE En cas de doutes sur l installation de ce produit appelez un technicien qualifié Coupez l alimentation pendant l installation et toute intervention de maintient de l armoire Vérifier que la tension d alimentation disponible est celle indiq...

Page 3: ...à un système domotique avec commandes à contact libre de potentiel Le système domotique contrôlera le ou les moteurs radio à travers cette interface en envoyant les commandes radio de MONTEE STOP DESCENTE La programmation de l interface QCTX3SD avec le motoréducteur radio se fait de la même manière que pour tous les émetteurs GAPOSA DESCRIPCIÓN Esta central con transmisor incorporado puede control...

Page 4: ...e momentanée entre DW et Com 4 Pour activer une commande STOP faire une fermeture momentanée entre ST et Com INSTRUCTIONS 1 To first program QCTX3SD in the motor memory use the buttons on the TX 868 30 board and follow the same instructions as for standard radio programming procedures 2 To activate an UP command make a momentary closure between UP and Com 3 To activate a DOWN command make a moment...

Page 5: ...ailable on the system is as shown on the label Vérifier que la tension d alimentation disponible est celle indiquée sur l étiquette Controlar que la tensión de alimentación disponible en la instalación sea la indicada en la etiqueta Alimentazione Power supply Alimentation Versorgung Alimentacción Led SALITA UP MONTEE SUBIDA STOP DISCESA DOWN DESCENTE BAJADA QCTX3SD Pulsantiera Push button Inverseu...

Page 6: ...un système domotique avec commandes à contact libre de potentiel Le système domotique sélectionnera et contrôlera les moteurs radio à travers cette interface en envoyant les commandes radio de MONTEE STOP DESCENTE La programmation de l interface QCTX36SD avec le motoréducteur radio se fait de la même manière que pour tous les émetteurs GAPOSA DESCRIPCIÓN Esta central con transmisor incorporado mul...

Page 7: ...ntation Versorgung Alimentacción FUSE 315mA SALITA UP MONTEE SUBIDA STOP DISCESA DOWN DESCENTE BAJADA Controllare che la tensione di rete disponibile sull impianto sia quella indicata sull etichetta Check that the mains voltage available on the system is as shown on the label Vérifier que la tension d alimentation disponible est celle indiquée sur l étiquette Controlar que la tensión de alimentaci...

Page 8: ...rog TX sul tasto del tramettitore master del motoree premere SALITA o DISCESA sulla QCTX36SD a seconda del movimento dello screen É possibile usare la QCTX36SD come trasmettitore MASTER in questo caso la centralina deve essere programmata seguendo le istruzioni del motori radio CONTATTI 1 Per attivare un comando APRE fare una chiusura momentanea tra UP e Com 2 Per attivare un comando CHIUDE fare u...

Page 9: ...r le canal 1 6 que vous souhaitez programmer en utilisant le bouton SEL Appuyer sur Prog Tx de l émetteur master du moteur et MONTEE ou DESCENTE sur le QCTX36SD selon le sens de rotation du screen Il est possible aussi d utiliser le QCTX36SD comme un émetteur master et dans ce cas il doit être programmé en suivant les instructions du moteur radio TRANSMISSION DU CONTACT SEC 1 Pour activer une comm...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...12 QCTX3SD_QCTX36SD_0315 GAPOSA srl via Ete 90 63900 Fermo Italy T 39 0734 22071 F 39 0734 226389 info gaposa com www gaposa com ...

Reviews: