INSTALLAZIONE
Aprire la ruota motrice svitando i due bulloni M8 (maneggiarla con cura
evitando che nei punti di scorrimento e ingranamento si depositi sporci-
zia) e togliere semiruota A (Fig. 1 A).
• Togliere la gabbia a rullini immediatamente sottostante insieme alla
semiruota B (fig. 1 B).
• Effettuare la foratura dell’albero secondo lo schema di fig. 2.
• Collocare lo
SPLIT
sull’albero inserendo il perno di reazione (il bullone di
fissaggio per lo
SQ
270S
e
SQ
190S
) nel relativo foro e fissare la cravatta
con gli appositi dadi e bulloni serrandoli adeguatamente.
ATTENZIONE: nel caso di SQ140S e SQ160S, qualora l’albero sia Ø
48mm, aggiungere i manicotti di compensazione (non inclusi, dispo-
nibili su richiesta) (fig. 1 A ).
• Inserire la semiruota contenente la gabbia a rullini accoppiandola con
l’altra metà. Prima di stringere i bulloni accertarsi che le semiruote
combacino perfettamente; allo scopo, far ruotare leggermente la ruota
avanti e indietro fino a farla ingranare con i pignoni, quindi stringere a
fondo i bulloni.
COLLEGAMENTO DEL MOTORIDUTTORE ALLA SERRANDA
• Controllare che l’ultimo elemento della serranda sia al centro rispetto
alle bandiere laterali (fig. 3).
• Effettuare un foro Ø 10,5 mm sull’elemento stesso in corrispondenza a
quello della ruota motrice e collegarlo allo
SPLIT
mediante il bullone
posto sulla ruota.
ATTENZIONE: nel caso dello SQ140S/SQ160S, qualora le scatole por-
tamolle siano Ø 220 mm, aggiungere il tassello (non incluso, disponi-
bile su richiesta) prima di collegare la serranda alla ruota (fig. 1 A ).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
È PRESCRITTO DALLE NORME DI SICUREZZA CHE:
• Il motoriduttore
SPLIT
venga installato rispettando tutte le norme relati-
ve all’impianto di alimentazione ed antinfortunistiche in vigore.
• A monte del circuito di alimentazione sia montato un interruttore ma-
gnetotermico di tipo regolamentare che deve essere aperto ogni volta
che si accede al motoriduttore o alla sua centralina di comando.
• Il collegamento alla rete e la messa in servizio venga eseguito da perso-
nale qualificato in grado di operare nel rispetto delle
norme.
Controllare che la tensione di rete disponibile sull’impianto corrisponda
alla tensione per cui è predisposto lo
SPLIT
e che la linea sia di sezione
adeguata e provvista di conduttore di terra.
Schema elettrico del motoriduttore SQ140S/SQ160S/SQ190S (fig. 4) e
SQ270S (fig. 4a).
REGOLAZIONE DEI FINECORSA
COME APRIRE IL COPERCHIO FINECORSA
(fig. 5).
(operazione da eseguire dopo che il motore è stato installato e la ruota
motrice collegata alla serranda)
IMPORTANTE:
il finecorsa è pre-regolato in 2 giri della ruota motrice. Per-
tanto la serranda, salvo che non sia molto bassa (entro i 2 metri di altezza
massima), si fermerà prima di raggiungere la posizione di finecorsa salita.
REGOLAZIONE DEL FINECORSA DI DISCESA
1. Ruotare il cursore di destra (DISCESA) verso il basso fino a schiacciare il
microinterruttore (fig. 6 A). Nel caso il microinterruttore sia già schiac-
ciato ruotarlo verso l’alto per allungare la corsa della serranda;
2. Sollevare la serranda finché non si ferma per valutare la rimanente
escursione per raggiungere il finecorsa salita.
REGOLAZIONE DEL FINECORSA DI SALITA
1. Chiudere la serranda;
2. Ruotare il cursore di sinistra (SALITA) verso il basso per aumentare la
corsa della serranda (fig 6 B). Se l’altezza della serranda è inferiore ai
2 giri di pre-regolazione occorre ruotare il cursore di sinistra (SALITA)
verso l’alto per ridurne la corsa;
N.B.: Lo spostamento del cursore di una linea lunga sulla scala graduata corri-
sponde circa ad un giro della ruota motrice del motore (fig. 6 C).
INSTALLAZIONE DEL FRENO ELETTROMAGNETICO “EF”
Vedi istruzioni specifiche allegate
INSTALLATION
• Unscrew the two M8 bolts and open the driving wheel (handle it with
care in order not to leave dirtiness in the sliding and gearing parts) and
remove the half wheel A (Fig. 1 A);
• Remove the roller cage with the half wheel B (fig. 1 B);
• Make a hole in the shaft following the instructions of fig. 2;
• Place the
SPLIT
on the shaft inserting the reaction pin (the fixing bolt
for the
SQ
270S
or
SQ
190S
plus) in the relative hole and fix the fastening
plate with the provided screws and bolts tightening them properly.
ATTENTION: when the shaft is Ø48mm, add the collars with the
SQ140S/SQ160S (fig. 1 A ).
• Insert the half wheel with the rolling cage coupling it with the other
half. Before tightening the bolts, check that the two half wheels match
perfectly; to do this, turn slightly the wheel back and forth till it comes
into gear with the pins, then tighten thoroughly the bolts.
SPLIT / SHUTTER CONNECTION
• Check that the last slat of the shutter is in the center as regards the side
bearings (fig. 3).
• Make a hole Ø 10,5 mm on the same slat in correspondance with the
hole on the driving wheel and connect it with the
SPLIT
through the
bolt on the wheel.
ATTENTION: with the SQ140S/SQ160S, in case the spring box is Ø
220 mm, add the compensation sleeve before connecting the shutter
to the wheel (fig. 1 A ).
WIRING CONNECTION
ACCORDING TO THE SAFETY RULES:
• The
SPLIT
motor must be installed in accordance with all the norms into
force relative to the power supply installation and to the pre
venti
on of
accidents;
• A magnetothermic switch must be installed at the head of the power
supply circuit to be opened each time that the gearmotor or its control
unit needs to be accessed;
• The electrical connection must be performed by qualified technicians
able to work in compliance with the norms. Check that the main voltage
supplied to the system corresponds to the voltage required by the
SPLIT
. The system must be provided with the ground wire and the wire
section must be also controlled.
Wiring diagram for SQ140S/SQ160S/SQ190S (fig. 4) and for SQ270S
(fig. 4a)
LIMIT SWITCH ADJUSTMENT
HOW TO OPEN THE COVER OF THE LIMIT SWITCH
(fig. 5).
(This operation must be performed after the motor is installed and its
driving wheel is fixed at the shutter).
IMPORTANT:
the motor is supplied with pre-set limit switches (2 turns of
the driving wheel). For this reason, unless the shutter is very low (within
max 2 meters), it will stop before having reached the up limit switch
position.
DOWN LIMIT SWITCH SETTING
1. Turn the right cursor (CLOSING) downwards till the microswitch is
activated (fig. 6 A). In case the microswitch is already pressed, turn it
upwards in order to lengthen the shutter’s stroke;
2. Lift the shutter till it does not stop in order to evaluate the space left
to reach the up limit switch.
UP LIMIT SWITCH SETTING
1. Close the shutter;
2. Turn the left cursor (OPENING) downwards in order to increase the
stroke of the shutter (fig. 6 B). In case the high of the shutter in less
than the 2 pre-set turns, it is necessary to turn the left cursor (OPE-
NING) upwards in order to reduce its stroke;
N.B.: The cursor’s shifting of one long line on the graduated scale corresponds
to around a turn of the motor’s driving wheel. (fig. 6 C).
ELECTROMAGNETIC BRAKE “EF” INSTALLATION
See specific instructions
IT
EN
È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
IMPORTANTE:
• Osservare l’avvolgibile durante l’azionamento e tenere lontane le persone finchè questo è in movimento.
• Esaminare frequentemente se vi sono sbilanciamenti o segni di usura o danneggiamento dei cavi. Non utilizzare se vi è necessità
di riparazione o manutenzione
• - L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche,sensoriali o mentali siano
ridotte, oppure con mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’interme
-
diazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’usa dell’apparecchio.
• Lo SPLIT è realizzato nel rispetto delle norme tecniche di sicurezza del comitato elettrotecnico italiano (CEI) ed è conforme alle
direttive europee 89/336; 73/23; 93/68. Queste conformità sono necessarie ed importanti affinchè la serranda motorizzata possa
ritenersi “a norma” ma non sono sufficienti. Infatti, secondo quanto disposto dalle normative di sicurezza l’installazione di una
serranda motorizzata deve avvenire nel rispetto delle norme vigenti.
• GAPOSA declina ogni responsabilità dal mancato rispetto di tali norme.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. IT IS VERY IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS.
IMPORTANT:
• Check the shutter in motion and keep persons far from it while in action.
• Frequently check if any loss of balance, signs of wear or damaged wires are shown. Do not use if any repairing or maintenance
is needed.
• The device is not intended to be used by people (including children) whose physical, sensory or mental capabilities are reduced,
or lacking experience or knowledge, unless they have been granted through the intermediary of a person responsible for their
safety, supervision or instruction concerning the use of the device.
• SPLIT is manufactured in compliance with the following European Directives: 89/336; 73/23; 93/68. These compliances are neces
-
sary and important in order to make the motorized rolling shutter “in accordance” with the rules but this is not enough. According
to the safety regulations, the installation of a motorized rolling shutter must be accomplished according to several requirements.
• GAPOSA disclaims all responsibility in case these regulations are not observed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Alimentacción
230V~ / 50Hz
D
C
D
C