►
DESCRIPTION
Motoréducteur tubulaire pour volet/store/rideau à usage intermittent
(temps de fonctionnement: 4 minutes avant l’intervention du
protecteur thermique). Pour le couple de torsion il faut se référer à ce
qu’il est indiqué sur l’étiquette de chaque modèle. Il faut vérifier que le
couple et le temps de fonctionnement indiqués sur l’étiquette soient
compatibles avec le volet/store/rideau à motoriser.
►
INSTALLATION (Fig. 1)
Pour l’installation, le motoréducteur doit être pourvu d’un jeu d’adaptateurs
(correspondants avec le tube) et d’un support. Pour les accessoires veuillez
consulter notre catalogue de vente.
ATTENTION: une installation non correcte peut causer de graves accidents.
Suivez toutes les instructions d’installation. Avant l’installation il faut
éliminer tous les câbles inutiles et désactiver tout appareillage présent et
qui n’est pas nécessaire pour le fonctionnement.
1. Insérez les adaptateurs sur le motoréducteur en distinguant la bague de la fin de
course (Fig. 1.1 A) de la couronne d’entraînement (Fig. 1.2 B).
ATTENTION: La couronne s’emmanche sur l’axe de sortie du moteur dans un
seul sens. L’insérer à la main, sans forcer ni utiliser d’outil.
- Le support du motoréducteur (C) doit être fixé à l’intérieur du caisson ou sur
l’armature du store de manière que le tube (F) soit en position parfaitement
horizontale et à une hauteur non inférieure à 1,8m.
- Insérez le motoréducteur (E) dans le tube (F) jusqu’à ce que l’extrémité de cela
soit sur la butée de la bague du fin de course (A) (Fig. 1.3).
-
Insérez le carré de soutien du motoréducteur dans le support et l’embout dans
l’extrémité opposée du tube, dans son support.
ATTENTION: ne frappez jamais le carré du moteur pour l’introduire dans le tube.
Pour la série 50, avec couple jusqu’à 15Nm, le diamètre min. du tube est de
50x1,5mm; pour couples plus élevés, le diamètre min. est de 60x1,5mm.
Pour la série 60, le diamètre min. du tube est de 63x1,5mm.
ATTENTION:
- Les vis de fixation de la lame au tube ne doivent en aucun cas toucher le
corps du moteur. Utiliser des vis courtes ou des agrafes de fixation.
- Il faut protéger toutes les parties en mouvement du moteur qui se
trouvent au-dessous de 2,5m de terre. Une installation inadéquate du
motoréducteur peut causer des dommages aux personnes et aux
éléments extérieurs.
►
BRANCHEMENT ELECTRIQUE (Fig. 2)
Vérifier que la tension d’alimentation disponible est celle indiquée sur l’étiquette.
Le branchement du motoréducteur au réseau de l’alimentation doit être exécuté
selon le schéma à la page qui suit, par des techniciens qualifiés capables d’opérer
en respectant les normes.
ATTENTION: le réseau de l’alimentation doit être pourvu d’un dispositif de
sectionnement et la distance d’ouverture entre les contacts doit être d’au
moins 3mm.
Pour les modèles série 50 avec fins de courses sans manoeuvre de secours, si le
câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un autre câble ou
un kit spécial disponible chez le constructeur ou chez son service d’assistance
technique (Fig. 6).
Pour les modèles avec manoeuvre de secours, si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service
d’assistance technique ou une personne avec qualification similaire afin d’éviter
tous risques.
- Si le motoréducteur tourne dans le sens inverse (le volet/store/rideau se ferme à
la commande d’ouverture ou le contraire) il faut inverser les fils externes.
- Ne branchez jamais deux ou plusieurs moteurs à un interrupteur.
- Ne jamais actionner le volet/store/rideau pendant le nettoyage ou l’entretien du
dispositif et déconnectez l’alimentation.
- Le bouton qui actionne le dispositif doit être installé en vue, à une hauteur non
supérieure à 1,5m et à l’écart d’objets en mouvement.
►
FINS DE COURSES
Le motoréducteur est livré avec les fins de courses préréglés à environs deux tours
dans chaque sens de rotation.
- Pour augmenter le nombre de tours il faut tourner les vis de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (dévisser)
- Pour réduire le nombre de tours il faut tourner la vis de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre (visser)
►
RÉGLAGE DES FINS DE COURSES (Fig. 3)
IMPORTANT: Les procédures de réglage qui suivent sont valables pour
l’installation du motoréducteur à droite ou à gauche du tube.
La procédure décrite est valide dans le cas de volets avec caisson interne et
stores avec enroulement retro-moteur. Dans la cas de volets avec caisson
externe ou stores avec enroulement front-moteur, les vis de réglage des
fins des courses doivent se lire de manière inversée (ex: supérieure pour
inférieure et vice versa).
1. Une fois l’installation accomplie et avant de fixer le volet/store/rideau au tube,
faire tourner le motoréducteur dans le sens de la descente/déroulement jusqu’à
son arrêt.
ATTENTION: Vérifier que le sens de rotation du tube est correct.
2. En agissant sur la vis de réglage inférieure, tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (+) pour porter le tube dans la position la plus pratique
pour la fixation du volet/store/rideau.
3. Fixer le volet/store/rideau au tube et, en agissant sur la vis de réglage inférieure,
tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre (-) ou dans le sens contraire (+)
pour régler exactement la position de la fin de course “bas”.
3. Faire tourner le volet/store/rideau vers le haut jusqu’à son arrêt et puis, en
agissant sur la vis de réglage haute, tournez-la dans le sens inverse aux aiguilles
d’une montre (+) jusqu’à la position d´arrêt « haut » souhaitée.
Pour corriger la position du fin de course « haut », si trop éloignée, actionner le
motoréducteur dans le sens de la descente/déroulement pour un bref moment
puis, en agissant sur la vis de réglage haute, tournez-la dans le sens des aiguilles
d´une montre (-). Reprendre la procédure du point 3.
N.B.: les flèches A indiquent quel sens de rotation est contrôlé par chaque
vis. Les flèches B indiquent le sens de rotation pour augmenter (+) ou
diminuer (-) le nombre de tours contrôlés par le fin de course.
►
MANOEUVRE DE SECOURS (sur version M) - FIG. 5
Motoréducteur avec manœuvre de secours: différentes possibilités de montage.
IMPORTANT: le motoréducteur avec manoeuvre de secours doit
impérativement être monté orthogonalement au support et sur un tube
monté parfaitement horizontalement. L’élément de commande (anneau
ou crochet) fixé au dispositif de manœuvre manuelle, doit se trouver à une
hauteur non supérieure à 1,8m.
►
DESCRIPCIÓN
Motor tubular para persianas y toldos de uso intermitente (tiempo de
funcionamiento: 4 minutos antes de la intervención de la protección
térmica). Para la fuerza de levantamiento referirse a la tabla de
selección de cada modelo. Verificar que la fuerza y el tiempo de
funcionamiento indicado sobre la tabla son compatibles con la
persiana o toldo a motorizar.
►
INSTALACION (Fig. 1)
Para instalar el motor son necesarios dos adaptadores (controlando que se
correspondan con el tubo) y un soporte. Para un listado de los accesorios referirse
al catalogo.
ATENCIÓN: Una instalación incorrecta puede ocasionar graves accidentes.
Seguir todas las instrucciones de la instalación.
Antes de la instalación apartar y desactivar todos los cables que no sean
necesarios para el funcionamiento.
- Aplicar los adaptadores al motor distinguiendo el anillo del final de carrera (Fig.
1.1 A) de la polea motriz (Fig. 1.1 B).
ATENCIÓN: El acoplamiento de la polea de transmisión en la toma de fuerza
del motor tiene un enganche; insertarla solamente con la presión de la
mano. No utilizar herramientas.
- El soporte del motor (C) va fijado al interior del cajón o sobre la armadura del
toldo de manera que el tubo (F) sea perfectamente horizontal y a una altura no
inferior a 1,8m.
- Insertar el motor (E) en el tubo (F) hasta que la extremidad del mismo llegue al
tope del anillo del final de carrera (Fig. 1.3).
-
Apoyar el perno cuadrado del motor (D) en el soporte (C) y la tapa a la
extremidad opuesta del tubo en el soporte adecuado.
ATENCIÓN: No golpear nunca el perno cuadrado del motor (D) para
introducirlo en el tubo.
Para la serie 50 con par nominal hasta 15Nm el diámetro mínimo del rulo es
de 50x1,5mm; para un par superior el diámetro mínimo es de 60x1,5mm.
Para la serie 60 el diámetro mínimo del rulo es de 63x1,5mm.
ATENCIÓN:
- La sujeción al tubo de los tirantes de la persiana debe realizarse mediante
tirantes de clips ó con tornillos específicos con un largo que no dañe la
carcasa del motor.
- Las partes de movimiento del motor montadas por debajo de una altura
de 2,5m del suelo debe ser protegidas.
- La instalación inadecuada del motor puede provocar daños a personas o
cosas.
►
CONEXION ELECTRICA (Fig. 2)
Controlar que la tensión de alimentación disponible en la instalación sea la
indicada en la etiqueta. La conexión del motor a la línea eléctrica se debe realizar,
según lo que indica el esquema siguiente, por técnicos cualificados capaces de
respetar las normas.
ATENCIÓN: En la red de alimentación debe de ser presente un dispositivo de
corte con una distancia mínima entre contactos de almenos 3 mm.
Para los modelos serie 50 con final de carrera sin maniobra de auxilio, si el cable
de alimentación esta dañado, debe ser sustituido por un cable suministrado por el
servicio técnico autorizado (Fig. 6).
Para los modelos con maniobra de auxilio, si el cable de alimentación esta dañado,
debe ser sustituido por el constructor o por el servicio técnico autorizado o
persona cualificada para ello, de modo que puedas evitar cualquier riesgo.
- Si el motoreductor gira en sentido inverso (persiana o toldo se cierra con el
mando subida o viceversa) es necesario invertir los conductores externos.
- No conectar más de un motor por cada interruptor.
- No accionar la persiana o toldo cuando se esta procediendo a la limpieza o
mantenimiento del mismo, para lo cual se debe desconectar la alimentación.
- El interruptor que acciona la instalación debe ser instalado a la vista del
automatismo y de una altura no superior a 1,5 m y lejos de partes en
movimiento.
►
FINALES DE CARRERAS
El motor viene equipado con los finales de carrera preregulados cerca de dos
vueltas en los dos sentidos de rotación.
- Rodando los tornillos en sentido antihorario (destornillando) se aumenta la
carrera del tubo (aumento del numero de las vueltas);
- Rodando los tornillos en sentido horario (atornillando) se disminuye la carrera del
tubo (disminución del numero de las vueltas).
►
REGULACION DE LOS FINALES DE CARRERAS (Fig. 3)
IMPORTANTE: El procedimiento de regulación indicado a continuación es
vàlido ya sea con el motor a la izquierda o a la derecha del tubo.
El procedimiento descrito es válido en el caso de persianas con cajón
interno y toldos enrollables con enrollamiento retromotor. En el caso de
persianas con cajón externo o toldos con enrollamiento frente-motor es
preciso leer invertidos los tornillos de regulación de final de carrera (p. ej.:
superior por inferior y viceversa).
1. Después de la instalación y antes de conectar la persiana o toldo al eje, accionar
el motor en el sentido del descenso hasta que se pare (Fig. 3.1).
ATENCIÓN: Verificar el correcto sentido de rotación del rulo.
2. Rodar el tornillo de regulación inferior en sentido antihorario (+) hasta que el rulo
llegue a la posición más cómoda para la fijación de la persiana o toldo. (Fig. 3.1).
3.Fijar la persiana o toldo obrando después sobre el tornillo de regulación inferior,
rodar en sentido horario (-) o antihorario (+) para regular exactamente la posición
del final de carrera “bajo” (Fig. 3.2).
4. Accionar el eje en posición descendente hasta que se pare y después, obrando
sobre el tornillo de regulación superior, rodar en sentido antihorario (+) hasta
llevar el eje a la posición de parada “alto” deseada (Fig. 3.3).
Para modificar el final de carrera “alto”, si ha sido pasado, accionar el motor en
el sentido del descenso por un breve rato, luego, obrando sobre el tornillo de
regulación superior, rodar en sentido horario (-). Repetir después el procedimiento
del punto 3.
NOTA: Las flechas A indican el sentido de rotación controlado por cada
tornillo de regulación. Las flechas B indican el sentido de rotación para
aumentar (+) o disminuir (-) el numero de las vueltas controladas por el final
de carrera.
►
MANIOBRA DE AUXILIO (Version M) - FIG. 5
Motor M con maniobra de auxilio: algunas posiciones de instalación.
IMPORTANTE: El motor con maniobra de auxilio debe ser instalado
perpendicular al soporte de fijación y en el tubo perfectamente horizontal.
El elemento de mando manual (ojal o enganche) instalado al dispositivo de
maniobra debe ser fijado a una altura no superior a 1,8m.
►
BESCHREIBUNG
Rohrgetriebemotor für Rollläden und Markisen, der für den
Kurzzeitbetrieb ausgelegt ist. (Betriebszeit: 4 Minuten vor
Thermoschalter). Das Drehmoment steht auf dem Etikett. Überprüfen
Sie bitte, dass Drehmoment und Betriebszeit auf dem Etikett
kompatibel mit dem zu motorisierenden Rollladen/der Markise sind.
►
INSTALLATION (Fig. 1)
Für die Installation versehen Sie den Motor mit einem Adapter (1xMitnehmer
und 1xWellenkupplung) und einem Motorlager. Eine Liste der Zubehörteile
finden Sie in dem Verkaufskatalog.
VORSICHT: Eine falsche Installation kann schwere Unfälle verursachen.
Befolgen Sie alle nachfolgende Anweisungen.
Vor der Installation muss man alle unnötige Kabel entfernen und jede
unnötige anwesende Einrichtung ausschalten.
- Adapter am Motor befestigen: der Endschalterring (Fig. 1.2 A) ist von der
Wellenkupplung (Fig. 1.2 B) zu unterscheiden.
VORSICHT: Die Antriebsscheibe ist seitenrichtig an die Achse und nur mit
der Hand einzustecken: keine Werkzeuge benutzen.
- Die Befestigungsklipp in der Achse einführen und umdrehen bis sie sich
ineinander genau fügen.
- Der Getriebemotor (E) in das Rohr (F) einführen, bis sein Ende am Anschlag des
Endschalterrings anliegt (Fig. 1.3).
- Der Motorvierkantstift (D) in das Befestigungslager (C) und die Kappe in das
vorgesehenen Lager am entgegensetzten des Rohres stecken.
VORSICHT: nie auf den Vierkantstift (D) schlagen, um ihn in das Rohr
einzuführen.
Serie 50 (Drehmoment bis 15Nm): Rohrmindestdurchmesser = 50x1,5mm;
Serie 50 (Drehmoment > 15Nm): Rohrmindestdurchmesser = 60x1,5mm;
Serie 60: Rohrmindestdurchmesser = 63x1,5mm.
VORSICHT:
- Die Schrauben zur Befestigung des Stabs auf der Welle dürfen das Rohr
des Motors nicht berühren. Benutzen Sie bitte geeigneten Schrauben
oder Befestigungsklipps.
- Bewegende Motorteile, die unter einer Höhe von 2,5 m vom Boden
montiert sind, müssen geschützt sein.
- Eine falsche Installation kann Personen- und Sacheschaden
verursachen.
►
ELEKTRISCHE VERBINDUNG (Fig. 2)
Nachprüfen, dass die auf dem Klebezettel angegebene Spannung der
Netzspannung entspricht. Der elektrische Anschluss des Motors muss nach
dem Schema auf der folgenden Seite von qualifizierten Technikern gemäß allen
Normen ausgeführt werden.
VORSICHT: Das Netz muss mit einer Trennvorrichtung mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm versehen sein.
Für die Modelle der Serie 50 ohne Not-Handkurbel, wenn das Versorgungskabel
beschädigt ist, muss es durch ein anderen Kabel oder einen besonderen Satz,
beim Hersteller oder seinem technischen Dienst erhältlich, ersetzt werden (fig. 6).
Für die Modelle mit Not-Handkurbel, wenn das Versorgungskabel beschädigt
ist, muss es nur vom Hersteller, seinen Technikern oder ähnlichen qualifizierten
Personen ersetzt werden, um alle Risiken zu vermeiden.
- Falls sich der Motor in die falsche Richtung dreht (der Rollladen oderdie
Markise schließen sich infolge von einem Befehl in Auf-Richtung oder
umgekehrt), ist es nötig, den externen Faden umzustellen.
- Nicht mehr als einen Motor pro Schalter anschließen.
- Nicht der Rollladen /die Markise während der Säuberung oder der
Wartungsarbeit betreiben und immer die Versorgung ausschalten.
- Der Schalter muss in Sicht, unter einer Höhe von 1,5m und weit von
bewegenden Gegenstände montiert werden.
►
ENDSCHALTER
Der Getriebemotor wird mit voreingestellten Endschaltern geliefert, um ca.2
Umdrehungen in beide Drehrichtungen zu ermöglichen.
- Dreht man die Endschaltereinstellschrauben gegen den Uhrzeigersinn, erhöht
man die Zahl der Umdrehungen / den Laufweg des Behanges.
- Dreht man die Endschaltereinstellschrauben im Uhrzeigersinn, verringert man
die Zahl der Umdrehungen / den Laufweg des Behanges.
►
EINSTELLVORGANG (Fig. 3)
WICHTIG: Die unten angeführten Verfahren gelten sowohl für
Motoreinbau an der linken als auch an der rechten Seite der Welle.
Das angeführte Verfahren ist für Rollladen mit Innenkasten und Markisen
mit hinter-Motor Aufwicklung gültig. Bei Rollladen mit äußerer Kasten
oder Markisen mit vor-Motor Aufwicklung sind die Einstellschrauben
umgekehrt zu lesen (d.h. obere statt untere und umgekehrt).
1. Nach der Installation und bevor Sie den Rollladen / die Markise auf die Welle
montieren, lassen Sie den Motor abwärtslaufen, bis er von selbst anhält (Fig. 3.1).
VORSICHT: Drehrichtung überprüfen.
2. Durch Rechtsdrehung (+) der unteren Schraube die Welle laufen lassen, bis
eine bequeme Stellung für die Befestigung des Behangs erreicht ist (Fig. 3.1).
3. Der Rollladen / Die Markise auf die Welle montieren und dann drehen Sie
die untere Schraube links (-) oder rechts (+), um die gewünschte Stellung “Ab”
einzustellen (Fig. 3.2).
4. Der Rollladen öffnen /Die Markise aufwickeln, bis er/sie hält und dann die
obere Schraube rechtsdrehen (+), bis die gewünschte Stellung “Auf” erreicht
ist (Fig. 3.3).
Um den oberen Endschalter zu korrigieren, wenn nötig, den Motor kurz abwärts
laufen lassen, dann die obere Schraube links drehen (-). Das Verfahren dann
wiederholen von Punkt 3.
N.B.: Pfeile A zeigen auf die Bewegungsrichtung des Rollladens/ der
Markise. Pfeile B zeigen auf die von den Einstellschrauben gesteuerte
Drehrichtung zur Steigerung (+) oder Verringerung (-) der Drehungszahl.
►
NOT-HANDKURBEL (M Version) - FIG. 5
Motor mit Not-Handkurbel – einige Installationsbeispiele.
WICHTIG: Besitzt der Motor eine Vorrichtung zur manuellen Bedienung,
muss man besonders auf die Rechtwinkligkeit (90°) zwischen Motorwelle
und ihrer Befestigungsebene achten.
Die Vorrichtung für die Not-Handkurbel im Motorkopf
(Kastenbodendurchführung oder Zapfen mit Öse) soll unter einer Höhe
von 1,8m befestigt werden.
Fig. 2
Fig. 5
230 V~ / 50 Hz
120 V~ / 60 Hz
Alimentazione / Power supply
Alimentation / Versorgung
Alimentacción
Fig. 6
FR
ES
DE
Neutro - Neutral
Neutre - Neutral
Neutral
Terra - Ground
Terre - Erde
Tierra
Fase - Phase - Phase- Phase - Leitung
P
Pulsantiera
Push button
Inverseur
Drucktaste
Pulsador
230 V~ / 50 Hz
120 V~ / 60 Hz
Neutro - Neutral- Neutre - Neutral - Neutral
Blu - Blue - Bleu
Blau - Azul
Bianco - White -
Blanc - Weiß - Blanco
Terra - Ground - Terre - Erde - Tierra
Giallo/Verde - Yellow/Green
Jaune/Vert - Gelb/Grün
Amarillo/Verde
Verde - Green- Vert
Grün - Verde
Verso rotazione 1 - Direction of rotation 1 - Sens de
rotation 1 - Sentido de rotación 1 - Drehrichtung 1
Marrone - Brown
Marron - Braun - Marrón
Rosso - Red - Rouge
Rot - Rojo
Verso rotazione 2 - Direction of rotation 2 - Sens de
rotation 2 - Sentido de rotación 2 - Drehrichtung 2
Nero - Black - Noir
Schwarz - Negro
Nero - Black - Noir
Schwarz - Negro
P
4x0.75 mm
2
/4x18 AWG