de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
1.
Identifikační údaje
Výrobce
Hoffmann Supply Chain GmbH
Poststraße 15
90471 Nürnberg
Německo
Značka
GARANT
Produkt
Rastrová vakuová deska systém Venturi
125 × 200 mm
Verze
01 Překlad originálního návodu k použití
Datum vytvoření
10/2021
2.
Obecné pokyny
Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro pozdější použití a
mějte ho vždy po ruce.
2.1.
SYMBOLY A ZOBRAZOVACÍ PROSTŘEDKY
Výstražné symboly
Význam
NEBEZPEČÍ
Označuje nebezpečí, které v případě
nezabránění způsobí usmrcení nebo
závažná poranění.
VAROVÁNÍ
Označuje nebezpečí, které může v
případě nezabránění způsobit usmrcení
nebo závažná poranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí, které může v
případě nezabránění způsobit lehká
nebo středně závažná poranění.
OZNÁMENÍ
Označuje nebezpečí, které může v
případě nezabránění způsobit věcné
škody.
i
Označuje užitečné rady a pokyny a také
informace pro efektivní a bezporuchový
provoz.
2.2.
VYSVĚTLENÍ POJMŮ
Pojem „vakuová deska“ použitý v tomto provozním návodu se vztahuje na rastrovou
vakuovou desku systém Venturi.
3.
Bezpečnost
3.1.
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nebezpečí úrazu způsobené pneumatickou energií
Pneumatická energie může způsobit úrazy.
»
Před pracemi na pneumatickém zařízení je kompletně zbavte tlaku.
»
Osazování obrobkem neprovádějte pod provozním vakuem.
Padající obrobek a ostré hrany
Nebezpečí pohmoždění a pořezání rukou a nohou.
»
Noste ochranu nohou, ochranné rukavice.
3.2.
STANOVENÉ POUŽITÍ
Pro upnutí a fixaci jednoduše tvarovaných obrobků s drsnými povrchy.
Pro průmyslové použití.
Používejte pouze v technicky bezvadném a provozně bezpečném stavu.
3.3.
NESPRÁVNÉ POUŽITÍ
Nepoužívejte v místech s nebezpečím výbuchu.
Neprovádějte žádné neoprávněné úpravy.
3.4.
OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY
Dodržujte národní a místní předpisy pro bezpečnost a úrazovou prevenci. Po celou
dobu používejte ochranné brýle, ochranu nohou a ochranné rukavice.
3.5.
POVINNOSTI PROVOZOVATELE
Provozovatel musí zajistit, aby osoby, které pracují na výrobku, dodržovaly předpisy a
ustanovení a následující upozornění:
Vnitrostátní a regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů.
Nemontujte, neinstalujte nebo neuvádějte do provozu žádné poškozené
výrobky.
Musí být poskytnuty potřebné ochranné prostředky.
Je poučen a proškolen v manipulaci.
Kompetence k provádění různých činností jsou jasně definovány a dodržovány.
3.6.
KVALIFIKACE OSOB
Odborník na mechanické práce
Odborníky ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které jsou obeznámeny s
instalací, uvedením do provozu, odstraňováním závad a údržbou produktu a mají
níže uvedené kvalifikace:
Kvalifikace/vyškolení v oblasti mechaniky podle národních platných předpisů.
Vyškolená osoba
Vyškolené osoby ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které byly zaškoleny pro
provedení prací v oblasti přepravy, skladování a provozu.
4.
Přehled přístroje
A
1 Rastr (upínací plocha) s drážkami
pro ucpávkovou šňůru
4 Vakuová pumpa Venturi
2 Dorazová podložka, výškově
nastavitelná
5 Přípojka stlačeného vzduchu
3 Otvor pro vakuum
4.1.
ROZSAH DODÁVKY
1× rastrová vakuová deska 125 mm × 200 mm
dorazové podložky (výškově nastavitelné, excentricky uložené)
1× ucpávková šňůra 4 mm (Ø4 mm, délka 10 m)
1× uzavírací ventil
1× hadice na stlačený vzduch 10/8 PUR (délka 1 m)
5.
Přeprava
Používejte dostatečně dimenzované přepravní prostředky. Je-li zapotřebí, použijte
chránič hran.
i
Ihned po převzetí zkontrolujte, zda se výrobek při přepravě nepoškodil. V případě
poškození neprovádějte montáž ani uvedení do provozu.
6.
Montáž a instalace
Odborný mechanik
6.1.
V UPÍNACÍM ZAŘÍZENÍ
1. Vakuovou desku upněte za podélné strany do vhodného upínacího zařízení.
Dbejte přitom na dostatek volného prostoru pro trysku Venturi a přípojku hadice
na stlačený vzduch.
6.2.
INSTALACE STLAČENÉHO VZDUCHU
OZNÁMENÍ
Poškození způsobená nasátou kapalinou
Kapaliny, které vniknou mezi upínací plochu a kontaktní plochu obrobku, mohou
poškodit vakuovou pumpu Venturi a snížit součinitel tření obrobku.
»
Zkontrolujte pevné usazení obrobku.
1. Hadici na stlačený vzduch s uzavíracím ventilem (je součástí dodávky) připojte k
zásuvnému šroubení vakuové pumpy Venturi.
2. Druhý konec hadice na stlačený vzduch připojte k zásuvné spojce NW 7,2.
3. Zásuvnou spojku NW 7,2 připojte k síti stlačeného vzduchu.
»
Stlačený vzduch je nainstalován.
6.3.
MONTÁŽ DORAZOVÉ PODLOŽKY
i
Dorazové podložky slouží k vyrovnání obrobků na vakuové desce.
1. Povolte rýhovanou matici.
2. Otáčejte dorazovou podložkou, dokud nepřečnívá přes okraj vakuové desky.
3. Utáhněte rýhovanou matici.
7.
Obsluha
7.1.
UPNUTÍ OBROBKU
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu způsobené uvolněným obrobkem
Obrobky, které se uvolní z vakuové desky, mohou způsobit úrazy.
»
Před vlastním obráběním zkontrolujte bezpečné uchycení obrobku.
»
Obráběcí síly musí být menší než přídržné síly.
»
V případě vysokého zatížení zajistěte obrobek dorazovými podložkami.
»
Obráběcí síly nebo posuvné pohyby směřujte proti dorazovým podložkám.
B
,
C
i
Pro zabránění ztráty vakua položte ucpávkovou šňůru podle obrysu obrobku v
rastru vakuové desky.
OZNÁMENÍ! Pro uložení ucpávkové šňůry si navlhčete ruce.
ü
Žádné otřepy a nerovnosti na kontaktní ploše obrobku.
ü
Vyčištěná kontaktní plocha vakuové desky a obrobku.
1. Ucpávkovou šňůru ustřihněte podle velikosti obrobku.
2. Ucpávkovou šňůru vložte podle rozměru obrobku do prohloubenin v rastrové
ploše (1).
OZNÁMENÍ! Otvor pro vakuum se musí nacházet uvnitř plochy ohraničené
ucpávkovou šňůrou.
3. Vložte ucpávkovou šňůru tak, že její konec a začátek položíte mezeru na mezeru.
Ucpávkovou šňůru nestlačujte ani za ni netahejte.
4. Položte obrobek na ucpávkovou šňůru. V případě potřeby vyrovnejte na
dorazových podložkách (2).
5. Zapněte vakuum a upněte obrobek.
»
Optimální provozní tlak vakuové pumpy Venturi 4,0 bary.
6. Zkontrolujte pevné usazení obrobku.
»
Obrobek je upnutý.
11
Summary of Contents for VENTURI VRV0
Page 2: ...A 1 2 3 4 5 B 1 C 2 2...
Page 3: ...www hoffmann group com 3...
Page 58: ...58...
Page 59: ...www hoffmann group com 59...