TZ 70/100
TZ 70/100
TZ 70/100
TZ 70/100
200
200
200
2009
9
9
9
GARBIN GROUP SRL
GARBIN GROUP SRL
GARBIN GROUP SRL
GARBIN GROUP SRL
20
20
20
20
CORRETTA PROCEDURA DI SPEGNIMENTO. Una
corretta procedura è importante. Fate riferimento al
manuale d'uso e manutenzione. Una corretta
procedura dovrebbe includere questi passaggi:
•
Abbassate gli utensili di scavo ed eventuali altre
attrezzature fino a toccare il terreno
•
Bloccate le ruote
•
Posizionate la trasmissione in folle
•
Togliete lentamente gas al motore per un graduale
raffreddamento
•
Spegnete il motore
•
Mettete in ciclo i comandi idraulici al fine di
eliminare ogni pressione residua nel circuito
idraulico.
SAFE SHUTDOWN PROCEDURE. Correct shutdown
procedures are important. Refer to your operator’s
manual for the shutdown sequence of your machine.
A shutdown should include following steps:
•
Lower the cutting tool and all the attachments to
the ground
•
Block wheels
•
Place the transmission in PARK or NEUTRAL
•
Idle the engine for gradual cooling
•
Shut off the engine
•
Cycle all hydraulic control to eliminate any
remaining pressure in the hydraulic system.
CONTROLLO PNEUMATICI. Controllate le ruote ed i
pneumatici quotidianamente. Fate attenzione a:
•
Corretta pressione
•
Tagli o screpolature
•
Usura eccessiva o non uniforme
•
Perdita dei cappucci sulle valvole
•
Cerchi o flangie danneggiate
•
Perdita o allentamento di bulloni-ruota
•
Evidenti allineamenti non corretti
Gonfiate con attenzione, non eccedete. Ponetevi su
un lato, a debita distanza dal cerchione durante il
ripristino della pressione.
CHECKING TIRES. Check tires and wheels every
day. Check for:
•
Correct pressure
•
Cuts or bulges
•
Uneven or excessive wear
•
Missing valve caps
•
Damaged rims or rim flanges
•
Missing wheel lugs or bolts
•
Obvious misalignment
Add carefully, do not over-inflate tires. Stand to one
side, clear of rim, when inflating.
MANUTENZIONE. Se la macchina non funziona,
segnalate il guasto con una targhetta. Se siete
autorizzati alle operazioni di manutenzione della
macchina, LEGGETE IL MANUALE D'OFFICINA
relativo alla macchina. Studiate le istruzioni;
controllate la tabella dei lubrificanti; esaminate tutte le
istruzioni e le tabelle adesive sulla macchina.
SAFE MAINTENANCE. If your machine becomes
disabled, attach a warning tag describing the trouble.
If you have been authorized to do maintenance work
on a machine, READ YOUR MANUFACTURER’S
SERVICE MANUAL. Study the instructions, check the
lubrication charts, examine all the instructions,
service and warning plates on the machine.